Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





"شباط / فبراير. صب الحبر ويبكي... "بوريس باسترناك Библиотека : Литературная гостиная المكتبة : صالون الأدب

«Февраль. "شباط / فبراير. Налить чернил и плакать…» Борис Пастернак صب الحبر ويبكي... "بوريس باسترناك

Посвящается مكرسة
Нине Александровне Стороженко نينا الكسندروفنا Storozhenko


Февраль. شباط / فبراير. Наливать чернила никуда не надо, т.к. صب الحبر في أي مكان ليست ضرورية ، لأن пользуюсь исключительно шариковыми или гелевыми ручками. الاستخدام الحصري لكرة الأقلام أو هلام. Конечно, можно, подражая великому поэту, писать чернилами, но с какой целью это делать? بالطبع تستطيع ، وتقليد الشاعر العظيم ، والكتابة والحبر ، ولكن ما الغرض أن تفعل ذلك؟ За окном XXI век, весь мир скоро забудет не только о чернилах (о них уже и так редко вспоминают), но и вообще о многих письменных принадлежностях. خارج القرن الحادي والعشرين ، سيكون العالم كله سرعان ما تنسى ، ليس فقط على الحبر (عن ذلك بالفعل ، ونادرا ما يتذكر ذلك) ، ولكن بصفة عامة حول كتابة العديد من الأواني. Мы живём в эру компьютеров и электронной почты. نحن نعيش في عصر الكمبيوتر والبريد الإلكتروني. А человек, как известно, быстро привыкает к комфорту. رجل معروف بسرعة اعتادوا على الراحة.

RORER شبكة إعلانية
Я приобщилась к компьютерам всего лишь два года назад и теперь предпочитаю даже письма друзьям писать на компьютере, чему они активно сопротивляются. لقد تمكنت من الوصول إلى أجهزة الكمبيوتر فقط قبل عامين وحتى الآن تفضل كتابة الرسائل للأصدقاء على الكمبيوتر ، الذي يقاوم. Личный компьютер у меня появился совсем недавно. الكمبيوتر الشخصية ، لقد بدأت في الآونة الأخيرة. За это мне надо благодарить поэта, нобелевского лауреата Иосифа Бродского, хотя он умер десять лет назад, и я с ним никогда не была знакома. لهذا يجب أن أشكر الشاعر ، الحائز على جائزة نوبل جوزيف برودسكي ، رغم انه توفي قبل عشر سنوات ، وأنا معه لم يكن معروفا. При чём же тогда тут он? في ما ، ثم ، هنا هو؟ А при всём. ومع جميع. Когда я стала изучать творчество Бродского, то очень быстро поняла, что для общения с западными исследователями его творчества без компьютера и Интернета мне не обойтись. عندما بدأت دراسة الفن برودسكي ، ثم سرعان ما أدرك أن على التواصل مع الباحثين الغربيين من عمله دون استخدام الكمبيوتر والإنترنت ، وأنا لا أستطيع القيام به.

Вот именно из-за Бродского мне и хочется плакать. تحديدا بسبب برودسكي لي يرغب في البكاء. Справедливости ради надо отметить, что плакать хочется и по другим причинам тоже. الانصاف ان نقول ان اشعر برغبة في البكاء لأسباب أخرى أيضا. Но… плакать нельзя. ولكن... لا يمكن أن يبكي. Слёзы – это последнее, что может позволить себе современный человек, да и то втайне, чтобы никто не видел. الدموع -- آخر شيء يمكن أن تحمل إنسان العصر الحديث ، ومن ثم سرا ، أن أحدا لا يرى. Неудачником, несчастным человеком быть не просто стыдно, но и опасно. الخاسر ، وهو رجل مستاء لتكون ليس فقط محرج ، ولكنه خطير. На Западе это знали всегда, поэтому плакали (и продолжают плакать) «в жилетку» только личному психоаналитику, а мы к этому «знанию» пока лишь приобщаемся. في الغرب ، وأنه معروف دائما ، حتى في البكاء (وتستمر في البكاء) "في سترة" يتقلص الشخصية فقط ، ونحن في هذه "المعرفة" في حين تعلق فقط. Мир любит победителей и прощает им всё. الفائزون في العالم يحب ويغفر لهم جميعا. Бродский – наглядный тому пример. برودسكي -- مثال جيد. Неудачников, даже вполне милых и добродетельных людей, не любит никто. الخاسرين ، بل جميلة جدا والفاضلة الناس ، لا أحد يحب. Отсюда следует мораль: умный неудачник (какой оксюморон!) должен уметь изображать из себя победителя, то бишь если не быть, то хотя бы казаться. ومن ثم الأخلاق : خاسر الذكية (ما على تناقض!) ينبغي أن تكون قادرة على التظاهر ليكون الفائز ، وأنا اقصد انه اذا لم يكن لديك ، على الأقل على ما يبدو.
Итак: чернила не нужны, плакать нельзя. لذلك : الحبر غير مطلوبة ، وليس في البكاء. Что же остаётся в наличии? ما هو متوفر؟ ФЕВРАЛЬ и ИОСИФ БРОДСКИЙ. شباط / فبراير وجوزيف برودسكي.

О Бродском мне сейчас хочется думать меньше всего. برودسكي أريد الآن أن نفكر أقل من كل شيء. Он стал причиной весьма многих моих, можно сказать, злоключений. انه تسبب في عدد كبير من بلادي ، يمكننا أن نقول العوارض. Да, недаром поэт написал: «Меня обвиняли во всём, окромя погоды…» Спасибо, Иосиф Александрович, что хоть на Вас можно свалить вину за собственные промахи. نعم ، هذا هو السبب في أن الشاعر يقول : "لقد كان المتهم من كل شيء ، وإلى جانب من الطقس..." شكرا لك ، جوزيف A. ، ان ما لا يقل يمكنك إلقاء اللوم عن أخطائهم. А на кого же ещё можно возложить вину, например, за мою ссору с подругой и с виртуальным приятелем-немцем? ولمن آخر يمكن توجيه اللوم ، على سبيل المثال ، من أجل بلدي شجار مع صديقته ومع صديق الظاهري - الألمانية؟ Ведь если бы я не заинтересовалась личностью и творчеством нобелевского лауреата, то и не пришлось бы мне ни с кем ссориться. بعد كل شيء ، إذا لم أكن مهتما في الشخصية والإبداع من الحائزين على جائزة نوبل ، ثم انني لن يكون له أي صراعات مع أي شخص. Ну разве есть в жизни справедливость: виноват Бродский, а страдаю я? كذلك ، ما لم تكن هناك عدالة في الحياة : أن اللوم برودسكي ، وأعاني؟

Немец Иоганн (Йохан) Зельц, западный славист, мне теперь не пишет электронные письма, а подруга Виктория, которая сейчас живёт и работает в Москве, не звонит. الالماني جوهان (يوهان) براون ، السلافية الغربية ، لكنني لم اعد كتب رسائل البريد الإلكتروني ، وصديق فيكتوريا ، الذي يعيش الآن ويعمل في موسكو ، لا دعوة. Ладно, без немца я как-нибудь проживу, а вот без подруги Виктории, с которой мы дружим ещё со времён учёбы в университете, мне никак не обойтись. حسنا ، أي الألمان ، أنا ما يعيش ، ولكن دون صديق فيكتوريا ، التي كنا أصدقاء منذ ذلك الحين يدرس في الجامعة ، لا يمكنني القيام به.

С западным славистом Йоханом Зельцем я познакомилась несколько месяцев назад при помощи Интернета. في غرب Slavicist يوهان Seelze ، التقيت قبل بضعة أشهر مع مساعدة من شبكة الإنترنت. Вообще-то я его до приезда Вики называла Иоганном, но она меня поправила, сказав, что правильно говорить Йохан. في الواقع أنا فعلت قبل وصول فيكي دعا جوهن ، ولكنها صححت لي ، قائلا إن الحق في الكلام يوهان. В сборнике научных работ по поэтике Бродского я прочитала статью этого молодого, но очень умного немца. نشر الأعمال العلمية بشأن برودسكي والشعرية ، وأنا أقرأ قصة هذا الشاب ، ولكن في غاية الذكاء الألمانية. Статья мне понравилась. المادة أعجبني.

Я написала Йохану письмо по электронной почте, в котором «отвесила» комплимент его статье. كتبت رسالة إلى يوهان بواسطة البريد الإلكتروني الذي "يزن" مجاملة لمقالته. Естественно, комплименты нравятся всем, поэтому он очень быстро мне ответил. وبطبيعة الحال ، مثل جميع مجاملات ، ولذلك فإنه رد سريعا. Так завязалась переписка. وهكذا بدأت المراسلات. Признаюсь честно: немец меня сразил наповал. بصراحة : الألمانية ، وضربت لي على الفور. Чем? ماذا؟ Во-первых, своим интеллектом, во-вторых, почти безукоризненным владением русским языком. أولا ، عقله ، وثانيا ، لم تشبها شائبة تقريبا الطلاقة في اللغة الروسية. С Йоханом было настолько непринуждённо и интересно общаться на любые, а не только литературные, темы, что у меня даже возникла иллюзия о наличии в нём «русской души». مع يوهان كان سهل جدا ومثيرة للاهتمام لاجراء محادثات مع أي ، وليس فقط الأدب ، والمواضيع التي لدي حتى ظهرت على الوهم أنه يحتوي على "الروح الروسية". За это я и поплатилась. لهذا أنا دفعت الثمن. Может быть, душа у него и русская, но сам-то он типичный немец. ربما قلبه ، والروسية ، ولكن في اليوم الذي هو نمطي الألمانية. Наша с ним виртуальная идиллия длилась не больше месяца. لدينا مع التنكر الظاهري لم تدم اكثر من شهر. Её нарушила моя подруга Вика, которая приехала ко мне в гости из Германии. انها كسرت صديقي فيكي ، الذين جاءوا لزيارتي من ألمانيا.

Виктория – прелестнейшее и добрейшее существо. فيكتوريا -- لذيذ ونوع الشخص. Имея внешность куклы Барби и доброту матери Терезы, Вика, тем не менее, была прагматичной и целеустремлённой девушкой. مع ظهور دمى باربي وعطف الأم تيريزا ، فيكي ، ومع ذلك ، كانت امرأة واقعية وهادفة. Мы с ней познакомились в альма-матер. التقينا في نشيد. Я училась на филологическом факультете, она – на романо-германском. درست في كلية فقه اللغة ، فإنه -- في الرومانية الجرمانية. Моя специальность – русский язык и литература, её – немецкий язык. تخصصي -- اللغة الروسية والأدب ، ولها -- اللغة الألمانية. Сблизились мы с ней на почве любви к немецко-австрийской литературе. أصبحنا أصدقاء معها على أساس من الحب للأدب الألماني النمساوي. Точнее – на почве интереса к поэзии Рильке. بمزيد من الدقة -- على أساس الفائدة في شعر ريلكه. Вместе с ней мы пытались читать в оригинале его стихи. مع ذلك حاولنا أن نقرأ شعره الأصلي. Терпение Вики было ангельским. الصبر فيكي كان ملائكي. Она без устали объясняла мне особенности немецкой грамматики, в которой я разбиралась довольно слабо. انها بلا كلل وشرحت لي وخصوصا قواعد اللغة الألمانية ، والتي أفهم إلا القليل جدا. В школе и в университете я учила английский язык. في المدرسة والجامعة ويدرس مادة اللغة الانكليزية. Немецким языком я начала заниматься благодаря Рильке. اللغة الألمانية بدأت مع ريلك. К сожалению, в переводе поэзия много теряет. للأسف ، وترجمة الشعر الكثير لتخسره. Мы же с Викой, как «настоящие» интеллектуалки, хотели читать высокую поэзию только в оригинале. نحن فيكا ، على أنها "حقيقية" الفكرية ، مثل قراءة الشعر عالية إلا في النص الأصلي.

Любовь Вики к Германии, ко всему немецкому была поистине безграничной. الحب فيكي لألمانيا ، وكان كل شيء الألمانية حقا غير محدود. Она всем без тени смущения заявляла: «Выйду замуж только за немца и буду жить только в Германии!» Как известно, на ловца и зверь бежит. فمن جميع دون أن يترك أثرا من الحرج قائلا : "أنا لن تتزوج إلا من أجل أن الألمان ويعيش في ألمانيا!" كما تعلمون ، الصياد والوحش على التوالي. Когда мы учились на пятом курсе, в наш город приехали специалисты из немецкой фирмы «Siemens» устанавливать оборудование новой телефонной станции. عندما كنا ندرس في السنة الخامسة في مدينتنا تأتي من المتخصصين من الدوري الالماني لشركة «سيمنز» تركيب جهاز جديد للمعدات مقسم هاتفي. Моя Вика проявила просто чудеса эквилибристики, чтобы познакомиться с немцами. بلدي الفتيلة أظهرت عجائب الألعاب البهلوانية لمجرد الحصول على بينة من الألمان. Она смогла добиться, ещё не имея диплома, чтобы её включили в группу переводчиков для работы со специалистами фирмы «Siemens». كانت قادرة على تحقيقها ، حتى من دون شهادة ، لذلك تم تضمينها في مجموعة من المترجمين للعمل مع خبراء من شركة «سيمنز». Как Вике удалось это сделать, до сих пор остаётся для меня загадкой. كيف فايك قادرة على القيام بذلك ما زال لغزا بالنسبة لي.

Когда спустя три месяца своей переводческой практики Вика пригласила меня на свадьбу, я не удивилась. عندما ، بعد ثلاثة أشهر من ممارسة الترجمة الفتيلة دعوة لي لحضور حفل الزفاف ، وأنا لست متفاجئا. Её избранник произвёл на меня приятное впечатление. لها المنتخب قد ترك انطباعا إيجابيا على لي. Впрочем, составить о нём какое-либо определённое мнение, у меня не было времени. ومع ذلك ، ليجعل منها رأي محدد ، وأنا لم يتح لها الوقت. Молодожёны уехали в свадебное путешествие, а после возвращения началась пора государственных (выпускных) экзаменов. للعروسين وغادر لقضاء شهر العسل ، وبعد عودة بدأت حان الوقت للدولة (النهائي) الامتحانات. После окончания университета Вика уехала на постоянное местожительство в Германию. بعد تخرجه من جامعة فيك اليسار للحصول على الإقامة الدائمة في ألمانيا. Наше общение продолжилось в форме писем, телефонных звонков и летних встреч, когда подруга приезжала в отпуск. حوارنا المستمر في شكل رسائل والمكالمات الهاتفية والاجتماعات في الصيف ، عندما جاء صديق للمغادرة.

«Внеочередной» приезд случился прошлой весной. "الاستثنائي" كانت زيارة في الربيع الماضي. Вика свалилась как снег на голову: внезапно, без предупреждения. فيكا كما سقطت الثلوج على رأسه : فجأة وبدون سابق إنذار. С порога заявила: من عتبة ما يلي :

- Всё, остаюсь в России. -- الكل ، ما زلت في روسيا.

- Да что случилось? -- ماذا حدث؟ – испуганно пролепетала я. -- أنا خائف متلعثم.

- Ничего особенного: возвращаюсь домой. -- لا شيء خاص : العودة الى الوطن.

- А как же твой муж, любимая Германия? -- وماذا عن زوجك ، وألمانيا الحبيب؟

- С мужем мы расстались, а любимая Германия на месте. -- أنا وزوجي افترقنا ، وألمانيا المفضلة في المكان. Буду продолжать её любить издалека, - ответила Вика. وسأواصل أحبها من بعيد ، -- قالت فيكي.

Я отказывалась верить своим ушам. لكنني رفضت ليصدق أذنيه. Неужели это говорит та самая Виктория, которая всю свою сознательную жизнь мечтала уехать навсегда в Германию? هذا هو نفس واحدة وتقول فيكتوريا ، الذي كل حياته لمغادرة دائمة في ألمانيا؟

- Ну и что тебя удивляет? -- حسنا ، ما الذي فاجأك؟ - продолжала объяснять подруга. -- استمرار لشرح إلى صديق. – Одно дело теория, а совсем другое - практика. -- النظرية شيء واحد ، وشيء آخر تماما -- الممارسة. Русский менталитет не адаптировался на чужой территории. العقلية الروسية لا تكييفها وفقا لأراض أجنبية. На мне сработала известная пословица, но только наоборот: что немцу хорошо, то русскому смерть. كنت أعمل في المثل المعروف ، ولكن على العكس من ذلك : أن الألمان جيدا ، وفاة الروسية. Не смогла я привыкнуть к немецкому образу жизни. لم أستطع التعود على أسلوب الحياة الألماني.

- Какой, к чёрту, «образ жизни»? -- ماذا بحق الجحيم نوع من "نمط الحياة"؟ – завопила я. -- صرخت. – Тебе выпал шанс жить в цивилизованном благополучном мире, а ты вернулась в нищую коррумпированную страну, где жизнь человека не стоит и ломаного гроша. -- هل كان لديك فرصة لنعيش في عالم متحضر مزدهر ، وأنت عاد الى البلاد فسادا الفقيرة حيث حياة الإنسان لا تساوي شىء ضئيل القيمة النحاس. Понятно, испытание на сытость и благополучие ты не выдержала. من الواضح أن اختبار على الشبع والرفاه التي لا يمكن الوقوف عليه. Захотелось острых ощущений, экстрима, захотелось окунуться в родное дерьмо? انه يريد الاثارة ، المدقع ، ويريد أن يغرق في القرف الأصلي؟ Добро пожаловать! مرحبا!

- Представь себе: захотелось! -- تخيل : أراد! – зло ответила на мою тираду Вика. -- الشر استجابت لبلدي الفتيلة خطبة عصماء. – Вот ты поезжай на Запад и испытай все его прелести, а потом уже учи меня жизни. -- هناك تذهب الى الغرب وتجربة ملذاتها ، ومن ثم تعلمني الحياة. Да, там сыто и благополучно, но не для чужака. نعم ، هناك متخم وأمان ، ولكن ليس لطرف خارجي. Я устала от тотального одиночества, от чужого образа жизни. أنا تعبت من العزلة التامة عن غيره من الناس وأنماط الحياة. Я хочу жить в России, среди русских, говорить на родном языке и слышать родную речь. أريد أن أعيش في روسيا ، بما في ذلك الروسية ، يتحدثون لغتهم الأصلية والاستماع إلى اللغة الأم. Да, здесь жить трудно, но ведь не везде? نعم ، فمن الصعب أن يعيش هنا ، ولكن ليس في كل مكان؟ Например, в Москве и в Петербурге жить вполне можно. على سبيل المثال ، في موسكو وسان بطرسبرج للعيش الممكن تماما.

- Ладно, пусть будет по-твоему. -- حسنا ، فليكن على طريقك. А как же твой муж? وماذا عن زوجك؟ – всё не унималась я. -- كل ما زالت مستمرة.

- А что муж? -- والزوج؟ Он типичный немец. فهو نموذجي الألمانية. Он живёт в своей стране, его всё устраивает. انه يعيش في بلده ، وجميع سعيدة.

- А бывают нетипичные немцы? -- وهناك الألمان الغامض؟ – ехидно спросила я. -- أنا سألت بسخرية.

- Нет, таких в природе не существует, - засмеялась подруга. -- لا ، وهذه لا وجود لها ، -- ضحك صديق.

- Ошибаешься, дорогая, как минимум один такой существует. -- انت مخطئ ، يا عزيزي ، واحد على الأقل من هذا القبيل.

- Этого не может быть. -- لا يمكن أن يكون. Впрочем, кого ты имеешь в виду?- недоумённо уставились на меня Вика. ولكن الذي تقصدون؟ -- التحديق في وجهي في حيرة الفتيلة.

- Я имею в виду моего приятеля, немецкого учёного-слависта, Иоганна Зельца из Мюнхена, - гордо произнесла я. -- أعني يا صديقي ، الباحث الألماني من الدراسات السلافية ، يوهان Seelze من ميونيخ -- بفخر ، "لقد قال.

- Интересно, где же ты его «откопала» в нашем городишке? -- أنا أتساءل ، أين أنت له "نبش" في بلدتنا؟ А главное, на какой почве состоялся ваш альянс? والأهم من ذلك ، على ما كان لديك أسباب عقد تحالف؟

- Фу, какое нехорошее слово - «откопала»! -- يا للعجب ، ما هي كلمة سيئة -- "نبش"! Он не ископаемое, чтобы его откапывать, а молодой, симпатичный мужчина и очень талантливый учёный. انه ليس الأحفوري أن أخرج ، والشباب ، ورجل وسيم وموهوب جدا عالم. Он меня просто покорил своим интеллектом и почти безукоризненным знанием русского языка, - с благоговением и придыханием произнесла я. انه سوف عادل غزاها فطنته وتقريبا لا تشوبها شائبة معرفة اللغة الروسية -- مع الخشوع والطموح "لقد قال. – Мы с Иоганном познакомились через Интернет, и альянс наш состоялся на почве любви к творчеству Иосифа Бродского. -- أصبحت تعرف ونحن مع يوهان الإنترنت ، والتحالف الذي عقد على أساس حبنا للإبداع جوزيف برودسكي.

- Понятно, Интернет поселился уже и в нашей Тмутаракани. -- من الواضح أن شبكة الإنترنت قد استقروا في منطقتنا Tmutarakani. Да, прогресс на месте не стоит, – состроила хитрую физиономию Викуля.- Ну и что же в этом немце нетипичного? نعم ، والتقدم لا يقف ساكنا -- sostroila الماكرة علم الفراسة Викуля.- حسنا ، ماذا في هذا الألمانية الغامض؟

- Иоганн прекрасно знает русскую литературу, разбирается в тончайших нюансах русского менталитета и вообще я думаю, что у него русская душа, - безапелляционной скороговоркой выпалила я. -- يوهان يعرف الأدب الروسي ، وتفهم الفروق الدقيقة للعقلية الروسية ، وبصفة عامة أعتقد روحه الروسية -- طقطق القطعية ، وبادره بها.

- Дорогая, а не кушала ли ты на завтрак белену? -- تكلفة ، ولكن ليس ما اذا كنت آكل لتناول الافطار المبيضة؟ Очень похоже, - мило улыбаясь подвела итог моей тираде подруга. يبدو أنه -- وهو يبتسم بعذوبة لخص صديقتي خطبة عصماء. - Ты с этим немцем знакома без году неделя, ты совершенно ничего о нём не знаешь, кроме того, что он хорошо говорит по-русски и разбирается в русской литературе. -- هل أنت على دراية الألمان دون اسبوع من السنة ، كنت على الاطلاق عنه شيئا كنت لا تعرف ، إلا أنه يتحدث الروسية ، وضليع في الأدب الروسي. Да это его профессия, поэтому он и знает и наш язык, и нашу литературу. نعم انها هي مهنته ، وذلك لأنه يعلم لغتنا وأدبنا. А тебе знакомы его чисто человеческие качества? وأنتم تعلمون من الصفات الإنسانية البحتة؟

- Нет, но я не сомневаюсь в том, что Иоганн добрый и милый человек, - твёрдо сказала я. -- لا ، ولكن ليس لدي أي شك في أن يوهان النوع وشخص لطيف -- قلت بحزم.

- Да ты «чудовищно поглупела», как написал в одном стихотворении твой разлюбезный Бродский. -- نعم أنت "غبي بشكل مخيف" ، كما هو مكتوب في واحد القصيدة ، برودسكي بك أعزاء. Немцам от природы не свойственна теплота и сердечность. كان الألمان من الطبيعة غير المألوفة والدفء والمودة. Они холодные, прагматичные и педантичные люди с полным отсутствием юмора. هم الباردة ، واقعية ومتحذلق أشخاص الذين يعانون من انعدام تام للالنكتة. И «твой» Иоганн с тобой общается только потому, что ты для него живой источник информации о ситуации в современной русской литературе. و "ك" يوهان التواصل معك لمجرد أنك تعيش بالنسبة له مصدرا للمعلومات حول الوضع في الأدب الروسي المعاصر. Не всё же ему опираться на данные рейтингов в Интернете. ليس كل من له نفس التصنيف على أساس البيانات على شبكة الإنترنت. С живым человеком всегда полезнее общаться. مع شخص يعيش دائما مفيدة للاتصال. И если ты мне не веришь на слово, то я тебе это докажу на конкретном примере в течение нескольких дней, - заверила меня Вика. وإذا كنت لا أعتقد في كلمة واحدة ، ثم انني سوف تثبت ذلك على سبيل المثال ملموسة لبضعة أيام ، -- وقد أكدت لي فيكي.

- И как ты будешь доказывать? -- وكيف سوف تثبت؟ – поинтересовалась я. -- سألت.

- Элементарно, Ватсон. -- الابتدائية ، واتسون. Не пиши ему несколько дней никаких сообщений. لا تكتب له أيام قليلة ، لا.

- Да если я несколько дней не буду писать Иоганну (мы с ним обменивались посланиями почти ежедневно), то он начнёт беспокоиться и «забросает» меня тревожными сообщениями. -- نعم ، إذا أنا بضعة أيام وأنا لن يكتب يوهان (كنا قد تبادلا رسائل يومية تقريبا) ، وقال انه بدأت تقلق و"رمى" لي تقارير مثيرة للقلق.

- Спорим, что не «забросает» и даже не поинтересуется о причинах твоего молчания? -- أراهن أن ليس "رجم" ، وحتى يسأل عن أسباب صمتك؟ – предложила подруга. -- دعوة صديق.

Раздосадованная «бронебойными» аргументами Вики, я с неохотой, но все же согласилась на эксперимент. إنها أحبطت "اختراق" الحجج فيكي ، وكنت مترددة ، ولكنها وافقت على التجربة. Без предупреждения я перестала посылать Иоганну сообщения. بدون سابق إنذار ، توقفت عن ارسال رسائل الى يوهان. Прошёл день, потом второй, третий… От моего «доброго и милого» немца не было ни строчки. وقد مر يوم ، ثم الثاني والثالث... من بلادي "جيدة وحلوة" الألمانية لم يكن خط. Вика все эти дни жила у меня, не отходила от компьютера, постоянно посылая запросы в Москву и в Петербург в поисках работы. الفتيل في هذه الأيام التي عاشت معي ، لا تترك جهاز الكمبيوتر الخاص بك ، باستمرار إرسال الطلبات إلى موسكو وسان بطرسبرج بحثا عن عمل.

Я была очень огорчена поведением моего немецкого приятеля, придумывала для него различные оправдания, но в душе понимала: Вика оказалась права. كنت مستاء جدا من تصرفات صديقي الألمانية ، والفكر حتى ذرائع مختلفة بالنسبة له ، ولكنه يعرف في قلبي : فيك كان على حق.

Первой не выдержала я и написала Иоганну сама, что больше не могу с ним переписываться, очень занята на работе и свободного времени не остаётся на общение. أولا أنا لا يمكن أن يقف عليها ، وكتبت يوهان نفسها ، التي يمكن أن لم يعد يتناسب معه ، ومشغول جدا في العمل ووقت الفراغ بثها على التواصل. Мой «милый и добрый» немец ничуть не огорчился прекращением существования нашего альянса. بلادي "الحلو ونوع الألمان لم يخل من وجود وقف لتحالفنا. Он мгновенно ответил на моё послание и вежливо со мной попрощался. وعلى الفور ردت على رسالتي ، وقال بأدب وداعا للي.

Подруга не скрывала своего торжества. صديقي لم يخف وانتصار. Иоганн-Йохан оказался типичным немцем: холодным и равнодушным. يوهان يوهان كان نموذجي الألمانية : الباردة ، وغير مبال. Я же делала вид, что мне исход «эксперимента» совершенно безразличен. لكنني تظاهرت بأنني كنت على نتائج هذه التجربة "" غير مبالية تماما. На самом же деле мне было очень стыдно: стреляного русского воробья провели на немецкой мякине. في الواقع ، كنت في غاية الخجل : الطيور الروسي قد أصيب برصاصة في القشر الألمانية.

Вика прожила у меня около месяца, с помощью Интернета нашла приличную и высокооплачиваемую работу переводчицы в столице и в спешном порядке умчалась в Москву. فيك بقيت معي لمدة شهر تقريبا ، وشبكة الإنترنت وجدت وظيفة لائقة دفع ومترجم في العاصمة وعلى عجل وانطلق مسرعا الى موسكو. Позвонив мне в очередной раз из мегаполиса, она поинтересовалась: دعوة لي مرة أخرى للمدينة ، وسألت :

- Ну, как там нетипичный немец, не пишет? -- حسنا ، كيف هو الغامض الألمانية ، لا يكتب؟

- Это ты о ком? -- هو حول من أنت؟ – сделала вид я, что не поняла. -- مدعى لم أكن أفهم.

- Да о том самом «милом и добром» немце, который мне таким не показался. -- نعم عن ذلك "لطيف / جيد" الالمان ، الذين لا يبدو لي ذلك.

- А где же это он тебе мог «показаться»? -- وأين هو هل يمكن أن "اللوك"؟ – съязвила я. -- أنا انقطاعه.

- Да всё там же, в Интернете. -- نعم ، كل الحق في ذلك في الإنترنت. Я с ним тоже пообщалась, но не стала тебе сразу об этом говорить, - спокойно ответила Вика. لقد تحدثت مع له ، أيضا ، ولكن لا يمكنك فقط التحدث عن ذلك -- أجاب بهدوء الفتيلة.

- Зачем ты это сделала? -- لماذا فعلت؟ - возмутилась я. -- قلت ساخطا.

- Затем, дорогая, чтобы ты не строила себе иллюзий относительно «нетипичных» немцев, - парировала подруга. -- ثم ، أعز ، التي لم تقم ببناء أوهامه حول الالمان "الغامض" -- صديقة مردود.

- Ну, знаешь, я от тебя такого вероломства не ожидала. -- حسنا ، أنت تعرف ، أنا من كنت لا تتوقع مثل هذه الخيانة. Как ты могла?! كيف يمكن لكم؟ - закричала я в телефонную трубку. -- بكيت في اتصال هاتفي.

- Я это сделала ради тебя, - сказала Вика и положила трубку. -- أنا فعلت هذا من أجلك ، -- قال فيكا والتعلق.

Февраль 2013 года فبراير 2013
Автор: Любовь Машковцева الكاتب : الحب Mashkovtsev


Пожалуйста, оцените эту статью. يرجى معدل هذه المادة. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) رأيك مهم جدا بالنسبة لنا (1 -- سيئة جدا ، 5 -- ممتاز)
<< Предыдущая статья <<المقال السابق Рубрика Литературная гостиная الفئة صالون الأدب Следующая статья >> المقال التالي>>

Свежие статьи в рубрике «Литературная гостиная»: Гала и Ягуар. المواد الطازجة في الفئة "الأدبية غرفة" : غالا وجاكوار. Часть 3 , Гала и Ягуар. جزء 3 ، غالا ، وجاكوار. Часть 2 , Гала и Ягуар. جزء 2 ، غالا ، وجاكوار. Часть 1 , Остров надежды , В последний раз , Сорок один, или В ожидании ягодной поры , Про девочку , Ночник , Клубок змей. جزء 1 ، جزيرة من الأمل ، في الوقت الماضي ، واحد وأربعين ، أو توقعا لبيري المسام ، ونحو الفتاة ، ليلة مصباح ، الكرة من الثعابين. Часть 6 , Клубок змей. الجزء 6 ، والكرة من الثعابين. Часть 5 الجزء 5


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
سيئة للغاية|أنا لا أريد الظاهري|перевод الصعب ان يعيش من دون حب|شكرا لكم على كل شيء فقط перевод|перевод دعوة لي في ليلة عسل بلدي|перевод وقد بدأت الحياة فقط|جوزيف برودسكي|وكنت لا تعرف أن اللغة العربي|перевод كلها سيئة|перевод جميع سيئة للغاية|перевод نعم ، على التوالي ، وسيم|حب فقط له перевод|الحب لا وجود له мне нравится|بلادى بلادى قواعد اللعبة перевод|لا أستطيع العيش من دون لكم والأيام|перевод سيئة للغاية|перевод كنت مهتما جدا لك في ما كتبت|перевод شكرا لكم على ما لديك|أحبها وأنها لم تفهم перевод|по русски الحياة غير عادلة|как перевести بلدي الربيع، حبي
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact