News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
Кто-то теряет, а кто-то находит…有人输,有人认为...День с утра не заладился: сначала проспала, потом утюгом сожгла карман на любимой рубашке, потом, как назло, отключили домашний телефон – неисправности на линии. 早上天出了问题:第一,睡觉 , 然后烧毁您喜爱的衬衣口袋里的铁,那么,就恰好切断家里的电话-一上线失败。 После череды не очень приятных событий с утра пораньше настроение окончательно испортилось. 经过早上不是很愉快的一系列活动早会毁了情绪。Весь день на работе я думала о том, чем побаловать семью вечером. Может, наконец состряпать всеми любимый торт , тем более, что сын давно меня об этом просит; или вообще пойти всем вместе в кафе и там поужинать? 所有在工作一天 , 我在想什么纵容了晚上的家庭。也许终于歇工最喜欢蛋糕,更何况他的儿子不久前,我问及此事,甚至还可以在咖啡店,有一起吃饭? А может, сынишке купить диск с мультфильмами, а мужу новую футболку.也许岁的儿子买了卡通片,我的丈夫和一个新的衬衫。 Я ведь давно не дарила ничего без повода!我没有理由长期没有什么恩赐! А можно вообще ничего не тратить, тем более, что надо дотянуть до зарплаты, но так хочется положительных эмоций… Да-а, задачка не из легких, правда, решать ее очень приятно. ,你可以做什么花,更是我们必须承受的工资,但要积极的情绪...是的,的确,任务并不容易,但是,要解决很愉快。 За этими мыслями пролетел рабочий день, и в приподнятом настроении я отправилась на трамвайную остановку.对于这些飞行时间的想法,并在高精神,我去了车站。 Остановилась на идее вкусного ужина: все приготовлю сама, а на десерт куплю огромный шоколадный торт и фрукты.停止了美味的晚餐的理念:一切准备,可当她为甜点,买一个巨大的巧克力蛋糕和水果。 Мальчики оценят.男孩会明白。 Решила выйти на рынке и купить все необходимые продукты.决定进入市场,购买所有必要的产品。 Разноцветные прилавки соблазняли меня аппетитными запахами , я с наслаждением бродила от одного к другому, старалась выбрать все самое вкусное.多彩色柜台,引诱我可口的气味,我喜欢从一个流浪到另一个,试图选择所有最美味的。 В отделе мясных товаров задержалась подольше, продавщица с профессиональным блеском в глазах взвешивала мне маринованные кусочки куриного филе, несколько видов колбаски к солянке, ароматную ветчину для мясных рулетиков.在肉类产品部门被推迟了一会儿,一个在他眼里,我的专业重一线厂商卤水鸡,香肠几种未来,为肉卷香火腿。 Все это выглядело отлично! Я потянулась к сумке и… О УЖАС! Моя сумочка , подарок мужа на день рождения, была ранена в самое сердце, судя по следу очень острым предметом.这一切看上去无懈可击,但我的袋子,...哦,恐怖!我的手袋,从她丈夫的生日礼物,被子弹击中心脏,判断的线索达成的是非常尖锐的对象。 Через секунду я выяснила, что из сумки пропал кошелек… вместе с премией, ушла и банковская карта с остатками зарплаты.瞬间之后,我发现的是,在包丢失了钱包...奖,并留下了他们的工资与残余的银行卡。 Мне ничего не оставалось, как под причитания народа покинуть рынок с пустыми руками.我别无选择,根据人民的悲叹,以让市场两手空空。 Что такое "не везет" и как с ним бороться?.. 什么是“坏运气”,怎样打仗吗?.. Я приехала домой, достала из холодильника упаковку замороженных пельменей, с грустью обнаружила, что закончилась сметана.我回家,下了冰箱的速冻水饺包出的悲伤 ,发现,在酸奶。 Да, праздничным сегодняшний ужин не назовешь.是的,今天的节日晚餐不会名称。 Через полчаса раздался радостный звонок в дверь.半小时后,有一个欢乐的调用门。 Я посмотрела в глазок и не поверила своим глазам – на площадке стоял муж с огромным букетом роз. Что за день, сюрприз за сюрпризом!我望着通过窥视孔,不相信自己的眼睛-在球场上站着一巨大的玫瑰花束的男子。 多么美好的一天,一个意外的惊喜! Милый зашел домой с цветами и с огромной сумкой продуктов, следом зашел сияющий сын, с тем самым шоколадным тортом. Мужчины наперебой объясняли в честь чего праздник, а я с трудом понимала, что происходит. 达林回家的鲜花和一大包食物,其次是停止了光辉的儿子非常巧克力蛋糕。男人们争先恐后地解释在假日荣誉的东西,我几乎不知道发生了什么事情。 Оказалось, что мой любимый супруг все-таки выиграл главный денежный приз в конкурсе кроссвордов своей любимой газеты.原来,我亲爱的丈夫还赢得了比赛的奖金填他最喜爱的报纸。 Сумма выигрыша была вполне сопоставима сумме моей сегодняшней потери, о которой я рассказала мужу.奖金是相当类似的,以我今天的损失额,我告诉我的丈夫。 Мы еще долго смеялись над всей этой историей за ужином, который получился просто превосходным. После всего произошедшего я сделала для себя вывод - никогда не жалеть о потерях, ведь если мы в чем то теряем, то обязательно выигрываем в чем-то другом, пусть не так очевидно, как в моей истории, но выигрываем обязательно!我们笑对这个吃饭,事实证明这只是整个完美的故事。 之后所发生的一切我为自己作出了结论-从来没有感到遗憾的损失,因为如果我们做我们输了,一定要赢别的东西,也许不是十分明显 , 在我的故事,但一定要赢! А если я теряю свою любимую вещь, то стараюсь воспринимать эту потерю как необходимость перемен, словно эта вещь унесла с собой что-то плохое из моей жизни, и начинаю все с чистого листа.如果我失去我最喜欢的事,我尝试接受此作为改革的需要损失,因为如果这件事与他发生在我的生活不好的东西,从头开始。 Счастливых вам находок!祝你好运发现!
Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. 食类别“心理学”: 什么男人想要什么?,Svekrov -怪物, 读童话故事,经修正,或祈祷Dusya!, 绑定他是他的生命?, 如何保持爱情, 婚姻的法律。 Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой 长处和短处, 在哪里浪漫?, 花花公子:发现和消除, 以IT容易, 让它被送到我安心 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |