News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
С Наврузом, с новым годом!随着Navruz,新年快乐!21 марта отмечается Навруз ("новый день") - мусульманский Новый год. 3月21日庆祝瑙鲁兹(新日) -穆斯林新年。 Этот религиозный праздник не случайно совпадает с днем весеннего равноденствия. 宗教节日 , 这是不是偶然恰逢在春分日。 Навруз символизирует начало долгожданной весны, пробуждение природы и начала посевных работ. 瑙鲁兹标志着年初 , 期待已久的春季觉醒的性质和开始种植。Этот праздник родился еще в Древнем Иране и неотделимо связан с культом Солнца и именем легендарного пророка Заратуштры.这个假期生于伊朗早在古代密不可分与太阳的崇拜和传说中的先知查拉图斯特拉的名称有关。 В этот день древние персидские цари надевали на голову корону с изображением солнечного годового цикла, участвовали в богослужениях в Храме Огня и раздавали щедрые подарки подданным.在这一天,古波斯国王穿着在与太阳的年度周期的形象头顶,在崇拜参加消防寺和派发丰富的礼物,他的科目。 В последствии праздник укоренился у большинства народов Центральной Азии.随后,节日植根于中亚各国人民的大多数。 Навруз широко празднуется в Иране, Азербайджане, Афганистане, Узбекистане, Таджикистане, Кыргызстане, Казахстане, в западных провинциях Китая, у курдов в Турции, у татар и башкир на юге России.瑙鲁兹是在庆祝伊朗,阿塞拜疆,阿富汗,乌兹别克斯坦,塔吉克斯坦,吉尔吉斯斯坦,哈萨克斯坦,广泛适用于西部省份,在俄罗斯南部库尔德人在土耳其,鞑靼和巴什基尔。 Традиции и обычаи Навруза 传统和习俗的瑙鲁兹 Традиции празднования Навруза примерно одинаковы во всем регионе и сохранены столетиями.庆祝瑙鲁兹传统大致相同的整个地区,几个世纪以来保存。 За исключением того, что в последние десять лет день Навруза в центрально-азиатских республиках СНГ стал официально признанным и выходным днем.除了在过去的十年瑙鲁兹日在独联体中亚共和国正式成为公认的事实和节日。 Появилась и современная атрибутика: с концертами в парках и скверах, торговыми ярмарками, национальными конноспортивными состязаниями.出现和现代属性:音乐会在公园和广场,交易会,全国马术比赛。 В отличие от европейского Нового года, Навруз празднуется днем, но так же обязательно в кругу семьи.相对于欧洲新的一年,瑙鲁兹庆祝的一天,但总是与他的家人。 Главный день праздника - первый, 21 марта.在艺术节的主日-第一个3月21日。 В последующие тринадцать дней принято ходить в гости, посещать родственников, покупать и сажать саженцы молодых фруктовых деревьев, собираться веселыми компаниями на лоне весенней природы.在未来的13所去的客人,探亲,购买和青年果树植物幼苗,快乐的公司,在春天自然圈组装天。 Считается, что все дела и поступки, совершенные в течение Навруза, человек будет совершать в течение целого года....据认为,所有的作品和事迹在瑙鲁兹承诺,将承诺的人了整整一年.... Поэтому принято в эти дни прощать долги, забывать все обиды.因此,采取这些天原谅债务,忘记所有的侮辱。 В эти дни очень большое внимание уделяются приходу первого гостя.这些相当重视对客人的到来第一天。 Именно этот человек должен сочетать все положительные качества и иметь доброе имя.这个人应该把所有的积极品质,有一个好名字。 Издревле в земледельческих оазисах Узбекистана на Навруз устраивались большие народные гуляния, праздничные базары, конные скачки, собачьи и петушиные бои.自古以来乌兹别克斯坦肥沃的绿洲上瑙鲁兹一个重大的民俗节日,假日集贸市场,赛马,狗,斗鸡。 Но самое главное - традиционное новогоднее блюдо "сумаляк" (проросшее зерно с добавлением муки и специй на дровяном огне).但是,随着面粉和香料在一个木质防火此外最重要的-传统的圣诞美食sumalak(发芽种子)。 Как известно проросшее зерно - символ жизни, тепла, изобилия и здоровья .众所周知发芽种子-的生活,温暖,丰度和健康的象征。 Узбекские семьи, как правило, состоят из нескольких поколений и отличаются гостеприимством и почтительным отношением к старшим членам семьи.乌兹别克斯坦的家庭通常由几代人好客和相互尊重的对老年人的家庭成员的态度。 Чайная церемония - неотъемлемый элемент гостеприимства.茶道-一个热情好客的组成部分。 Стоит отметить, что чаем занимается сам хозяин.应当指出,茶是在主参与。 Принято, направляясь в гости, взять с собой несколько сувениров и сладостей для детей семейства.接受,标题为客人带来一些礼物的家庭子女和糖果。 По обычаю, за руку здороваются обычно только с мужчинами.按照惯例,通常是手臂迎接只有男人。 Во время рукопожатия стоит поинтересоваться состоянием здоровья и положением дел.在握手的要求健康状况。 Чтобы поприветствовать женщин нужно приложить правую руку к сердцу и наклонить голову.为了迎接妇女,使他的右手心,垂下头。 Во время рукопожатия традиционно интересуются здоровьем, состоянием дел на работе и дома.在握手传统感兴趣的健康,工作状况和家庭。 При входе принято снимать обувь.在门口脱下鞋。 Необходимо занимать место, которое выбрано для вас хозяином.应该为您选择的是掌握的地方。 Чем дальше оно от входа, тем оно почетнее.越远,是从入口处,所以更光荣。 Уже во второй день Навруза начинаются полевые работы и выполняются различные обряды.为了瑙鲁兹开始实地工作,并进行各种仪式的第二天。 Первую борозду проводит самый уважаемый и старейший член сельской общины.第一沟进行最受人尊敬,最古老的农村社会的一员。 Чтобы изгнать злых духов казахи и киргизы в день Навруз-байрама окуривают свое жилье дымящимися веточками арчи.放逐在斋月瑙鲁兹天避邪哈萨克和吉尔吉斯熏家园吸烟杜松树枝。 Главные угощения праздника - плов, шурпа, вареная баранина и кок-самса (пирожки, начиненные весенней зеленью).热门度假对待-肉饭,shurpa,煮羊肉,角萨姆沙(糕点,充满了春天的绿色)。 По старинной традиции праздничный стол стараются сделать как можно богаче разнообразными блюдами, сладостями.根据节日尝试做尽可能丰富的菜肴和甜品种类表一样古老的传统。 Все должны быть сыты и довольны: тогда и год будет благополучным и урожайным.都应该吃得饱满意:当时年将繁荣和富有成果的。 По традиции количество блюд не должно быть меньше семи, а количество приготовленного рассчитывалось на родственников и даже соседей.由传统的膳食不应少于7个号码,煮熟的数量计算的亲戚,甚至邻居。 В каждом доме праздник, и каждая семья делиться своими блюдами с ближайшими соседями.在每家度假,每一个家庭,分享他们与近邻的食物。 Сколько ты раздал соседям блюд, столько же блюд и вернется к тебе, но уже с новым содержанием.你给多少邻居菜,菜的,相同的回报给你,但与新的内容。 У таджиков хозяин дома или его старшие сыновья обязательно жарят шашлык и готовят сладкий плов из риса и других злаков.在塔吉克族户主或哥哥的儿子一定炸串和煮甜pilau大米和其他谷物。 Основной смысл приготовления праздничных угощений - пожелание, чтобы год был таким же "сладким" и счастливым.在预备应节食品的主要目的-希望为“是甜蜜”和快乐。 В некоторых горных селениях существует особый обычай.在一些山村有一个特殊的习惯。 Перед началом праздника соседские парни стараются тайком очистить от навоза хлев какого-нибудь богатого, у которого есть дочь на выданье.节前邻里球员试图秘密清洁,一些富人,谁拥有适婚年龄的女儿马厩的肥料。 Если это у них получается, то хозяин щедро угощает их, если нет - они вынуждены подготовить угощение для хозяина.如果是这样,那么慷慨地对待他们所有人,如果不-他们必须准备一份业主盛宴。 Накануне праздника, до восхода утренней звезды, необходимо завершить все домашние хлопоты: приготовление еды, тщательную уборку жилья и украшение комнат цветущими ветками деревьев.在节日的前夕,直到早上红起来,你必须完成所有的家务活:做饭,彻底清洁及房屋装修的房间的树开花分支机构。 Особое внимание уделялось и одежде.特别注重和服装。 Считается, что праздник лучше встречать в новой яркой одежде.据认为,假期是更好地满足在明亮的新衣服。 У кого не было возможности сшить что-то новое, приводили в порядок старые вещи.谁也无法缝合新的东西,导致了以前的事。 В эти дни обязательно надо получить благословение старших.在那些日子里绝对应该得到长者的祝福。 Все обряды Навруза Навруз призваны задобрить природные силы и духов предков для достижения благополучия в наступающем году.所有瑙鲁兹瑙鲁兹仪式是为了安抚的性质和祖灵的力量,实现在未来一年的繁荣。 Кстати, у древних славян-язычников Новый Год тоже праздновался весной.顺便说一句,古代斯拉夫异教新新年,也庆祝春天。 Согласно языческому преданию, лишь в XIV веке Симеон Гордый перенес его на 1 сентября, Праздник Урожая.据异教传统,只有在14世纪西蒙的骄傲9月1日进行他的丰收节。 В западных провинциях Китая Навруз празднуют не только тюркоязычные племена, но и китайцы.在中国西部省份的庆祝瑙鲁兹,不仅突厥语部落,而中方。 В этот день люди одеваются в яркие пестрые одежды и с цветами и глиняными фигурками в руках направляются к храму.在这一天,人们穿着鲜艳的衣服和携带鲜花和手中的泥人,发送到寺庙。 Сооружается и большой "главный" буйвол из бамбука и бумаги, раскрашенной в 5 цветов: черный, белый, красный, зеленый и желтый.建造和一个大型的“主人”竹和纸5色调,水牛:黑色,白色,红色,绿色和黄色。 Эти цвета эти символизируют огонь, воду, металл, дерево и землю.这些颜色,这些象征火,水,金属,木材和泥土。 Около храма глиняные фигурки разбивают, а бамбукового буйвола сжигают.绕打破泥人,竹,水牛燃烧。 Поздравляем! 祝贺 Празднование Навруза широко распространено и отмечается даже в США.庆祝瑙鲁兹很普遍,甚至出现在美国。 Президент США Джордж Буш направил свои наилучшие пожелания мира и процветания тем, кто отмечает Навруз, персидский Новый год.美国总统布什发出的和平与繁荣的良好祝愿那些纪念瑙鲁兹谁的波斯新年。 В своем заявлении Буш отмечает, что "многие американцы, которые уходят своими корнями в Иран, Ирак, Афганистан, Пакистан, Азербайджан, Турцию и Центральную Азию, отмечают Навруз, чтобы "сохранить свое богатое культурное наследие и передать свои ценности и традиции будущим поколениям".在他的声明中,布什说,“谁在伊朗,伊拉克,阿富汗,巴基斯坦,阿塞拜疆,土耳其和中亚,瑙鲁兹注意他们的根在”保存其丰富的文化遗产,并通过他们的价值观和对后代的传统,许多美国人“ 。 "Этот праздник также напоминает всем американцам о многообразии, которое делает нашу страну сильнее и лучше", - сказал Буш. “这个节日也提醒的多样性,使得我们的国家加强和改进所有美国人” -布什说。 А Президент России Владимир Путин направил поздравительные послания президентам Азербайджана - Ильхаму Алиеву, Казахстана - Нурсултану Назарбаеву, Киргизии - Аскару Акаеву, Таджикистана - Эмомали Рахмонову, Туркменистана - Сапармурату Ниязову и Узбекистана - Исламу Каримову по случаю отмечаемого сегодня праздника Навруз - дня весеннего равноденствия, символизирующего на Востоке начало Нового года.与俄罗斯总统普京发出的庆祝之际瑙鲁兹从阿塞拜疆总统贺电-阿利耶夫,哈萨克斯坦-纳扎尔巴耶夫,吉尔吉斯斯坦-阿卡耶夫,塔吉克斯坦-拉赫莫诺夫,土库曼斯坦-拉特尼亚佐夫和乌兹别克斯坦-卡里莫夫今天-象征的春分春分日东方开始了新年。 И MyPANI поздравляет всех, кто начал сегодня отмечать Навруз! 和MyPANI祝贺所有谁今天开始庆祝瑙鲁兹! С праздником. 愉快的假期。 С новым годом, с новым днем! 新年快乐的新的一天! Пусть ваша жизнь будет такой же сладкой и щедрой как блюда на праздничном столе! 让您的生活是如此甜蜜和节日表上的菜肴慷慨!
Свежие статьи в рубрике «Праздники. 新鲜的文章分类中的“假期。 История, традиции, поздравления»: День народного единства – возвращение к старой традиции , День всех колдунов , Индия: огни Нового года , 30 сентября - День Интернета , Особенности национального дошкольного образования , Русский может навсегда исчезнуть из перечня главных мировых языков , Октоберфест – самый большой праздник пива , «Учат в школе, учат в школе, учат в школе...» , Из всех искусств важнейшим является КИНО! , Яблочный спас 历史,传统,问候: 民族团结日-一个老传统回归, 所有巫师, 印度 日 :新年度,9 月30日 的灯光 -在互联网上日, 具有国家早期儿童教育, 俄罗斯可能消失从世界主要语言, 啤酒节 名单永远 -最对啤酒大庆典,“ 是与学校教育与学校教育在 所有的艺术 学校...",教 是最重要的电影!, 苹果保存 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Шурпа||Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода. Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |