Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Justo debajo de una corona de laurel Библиотека : Мода Biblioteca: Moda

Чуть ниже лаврового венка Justo debajo de una corona de laurel

В Древней Греции атлеты соревновались обнаженными. En la Grecia antigua, los atletas competían desnudos. В наши же дни изобилие костюмов делает Олимпиаду достойной соперницей недель мод. En nuestros días, la abundancia de trajes de los Juegos Olímpicos de hace un digno rival de semana de la moda.

La red de publicidad Rorer
И еще не известно, кому достался бы лавровый венок. Y todavía no sé quién tiene una corona de laurel. Ведь и команды, и оргкомитет Игр привлекают к сотрудничеству дизайнеров мирового уровня. Después de todo, el equipo, y el Comité Organizador de los Juegos para comprometer al mundo, los diseñadores de clase. Так в проектировании костюмов российской сборной принимал участие итальянский дом Etro, а наряды для участников театрализованного представления на открытии и закрытии игр создала лондонский модельер греческого происхождения София Кокосалаки (Sophia Kokosalaki). Así, en el diseño del vestuario del equipo nacional de Rusia tomó parte la casa italiana Etro, y el vestuario para presentación teatral de los participantes en la apertura y clausura de los Juegos ha creado una sede en Londres, el diseñador griega Sophia Kokosalaki origen (Sophia Kokosalaki).

Ее модели (одежда беременной, костюмы любовников и форма девушек с табличками команд), легкие и современные, уравновешивали вычурность живых картин линии времени греческой истории. De sus productos (prendas de vestir embarazadas, los amantes de los trajes y las niñas forma con signos de comandos), luminoso y moderno, equilibrado la pretensión de imágenes en vivo a través del tiempo de la historia griega. И даже удивительное платье Бьорк при всем богатстве драпировок производило впечатление элегантной простоты. E incluso un vestido de Björk sorprende con toda la riqueza de ropajes daba la impresión de una simplicidad elegante.

Это - разница между раскрашенной статуей и белым мрамором. Esto - la diferencia entre el color y la estatua de mármol blanco. То и другое – Греция. Ambos - Grecia. Как и соседство трогательного детского кораблика и забавных гвардейцев в юбках, на которых число складок, оказывается, повторяет число лет проведенных под игом Турции. Como tocar los niños del vecindario y de la Guardia barco divertido en las faldas, donde el número de pliegues, lo que parece, repetir el número de años bajo el yugo de Turquía. Как парящий на крыльях Эрот и византийские одежды актеров, скопированные с древних миниатюр. Como se alza sobre las alas de Eros y los actores vestidos bizantino, copiadas de las miniaturas antiguas.

Контраст между национальным и глобальным, между XXI веком и традициями задавали тон в оформлении Олимпиады, сделавшей большой круг и вернувшейся на историческую родину. El contraste entre el nivel nacional y mundial, entre el siglo XXI y la tradición marcó la pauta en el diseño de los Juegos Olímpicos, en un gran círculo y volvió a su patria histórica. Тема классической и архаической Греции, без которой в Афинах, ясное дело, было не обойтись, тоже «винтаж», напоминающий об Играх 1930-х годов, о прологе к «Олимпии» Лени Рифеншталь. La Grecia clásica y arcaica tema, en Atenas, sin que, obviamente, no se que hacer, demasiado "vintage", con reminiscencias de los Juegos de la década de 1930, el prólogo de "Olympia", Leni Riefenstahl.

Парадная форма каждой национальной сборной – это деталь в общей театральной машине действа. La parte frontal de cada forma de la selección nacional - esto es parte de la actuación global de la máquina teatral. Она может соответствовать стилю празднества, может выступать эффектным диссонансом, а может быть просто… никакой. Se puede coincidir con el estilo de la fiesta, puede ser una disonancia espectacular, o tal vez sólo ... no.

Она сама по себе явление, выходящее за пределы нескольких минут мелькания на экране во время прохода под знаменем по стадиону. Es en sí un fenómeno que va más allá de los pocos minutos de parpadeo en la pantalla durante el paso bajo la bandera del estadio. Форма тщательно готовится загодя, и сама ее презентация становится заметным явлением. Forma cuidadosamente preparado de antemano, y su presentación es en sí un acontecimiento notable.

В США униформа атлетов была впервые показана в прайм-тайм на телеканале NBC. En los uniformes de los atletas EE.UU. fue mostrado por primera vez en prime time en el canal NBC. В роли моделей выступили софтболлистка Дженни Финч (Jennie Finch), названная журналом People в числе 50 самых красивых людей мира, и саблист Кит Смарт (Keith Smart), участвовавший в фотосессиях журнала GQ. En los modelos se softbollistka Jennie Finch (Jennie Finch), nombrado por la revista People entre las 50 personas más bellas del mundo, y el sable de esgrima Keith Smart (Keith Smart), que participaron en sesiones fotográficas de la revista GQ.

Российская премьера прошла в два этапа: в ГУМе для прессы, о чем мы подробно писали, и на Поклонной горе во время проводов команды. Rusia estreno tuvo lugar en dos etapas: en la encía para la prensa, lo que escribió en longitud, y en la Colina Poklonnaya en el equipo de alambre.

Во время трансляции одежда каждой команды тщательно препарируется комментаторами. Durante la ropa de difusión de cada equipo prepara cuidadosamente los comentaristas. А что еще обсуждать во время этого в общем-то рутинного процесса? ¿Qué otra cosa a discutir durante esta, en general, un proceso de rutina? Поэтому вызывает только недоуменную ухмылку отношение к форме у многих стран. Así que es sólo sonrisa confundido relación a la forma en muchos países.

Откровенно безвкусным было сочетание пиджаков в полоску, бежевых брюк-слаксов и ярчайших галстуков у Ирландии. Francamente, fue una combinación de chaqueta de rayas llamativas, pantalones de color beige, pantalón y corbata para los más brillantes de Irlanda. Мещански выглядела форма Швейцарии, которую спасала только харизма знаменосца теннисиста Федерера. Burgués que parecía una forma de Suiza, que salvó el único portador de carisma de tenis Roger Federer.

Французы, которые всегда и везде ненавязчиво дают понять, что они единственные законодатели моды, а все остальные – село, вышли в черных блейзерах, бежевых брюках, рубашках с «итальянским» длинным воротником и золотистых галстуках в бордовую полоску. Los franceses, que son siempre y en todo suavemente sugieren que son el único legislador de la moda, y todo lo demás - el pueblo, salió en negro chaquetas, pantalones beige y camisas con "italiana" de largo, collar de oro y una corbata a rayas de color burdeos. На фоне многих сборных и такое сойдет, даже есть определенный шарм в ненавязчивости. En el contexto de muchos equipos y esta bajará, incluso un cierto encanto en una discreta.

Итальянцы остановились на добротном luxury-casual. Italianos se quedó sólidamente en el lujo informal. У них не было замечено чего-то из ряда вон. Habían visto algo de la serie ganó. Аналогичные вещи можно подобрать в магазинах. Cosas similares se pueden recoger en las tiendas. Они тоже надели бежевые брюки. También llevaba un pantalón de color beige. Этот предмет гардероба стал, очевидно, писком олимпийской моды. Este tema se ha convertido en un armario, obviamente, el chirrido de la moda olímpica. Добрая половина команд следовала практике темный верх - светлый низ. Más de la mitad de los equipos siguió la práctica de la parte superior oscura - la luz de fondo. Менялись только цвета пиджаков и жакетов. El cambio es el color de abrigos y chaquetas.

Открытие показало, насколько приелась национальная одежда. Apertura mostró cómo la ropa Pall nacional. Только Афганистан продемонстрировал ее подлинную красоту – белые одежды и расшитые яркие жилеты действительно выглядели запоминающимися. Sólo el Afganistán ha mostrado su verdadera belleza - la ropa blanca bordada y chaquetas brillantes parecían realmente memorable. Что толку в форме Объединенных Арабских Эмиратов, Кувейта или Омана, если там вся страна ходит в подобной одежде какждый день? ¿Cuál es el uso en la forma de los Emiratos Árabes Unidos, Kuwait y Omán, donde hay de todo el país va a esos días kakzhdy ropa? Копьеносцы африканских стран, набедренные повязки и прочий гавайский скарб Океании – все старо и банально. Lanceros los países africanos, taparrabos y otras pertenencias diversos Oceanía Hawai - todos los viejos y trillados.

Впрочем, народный стиль может быть спасением в безвыходной ситуации. Sin embargo, el estilo de las personas puede ser la salvación en una situación desesperada. Бордовые, красные и бутылочно-зеленые клубные пиджаки с черными брюками и плохо подогнанными белыми рубашками у азиатских и африканских стран смотрелись откровенно бедно. Burdeos, rojo y verde botella blazer con pantalón negro y camisa blanca mal ajuste en los países asiáticos y africanos parecían francamente pobres.

Ничем не запомнилась форма датской сборной, зато прекрасно смотрелись на трибунах Принц Федерик и Принцесса Мария, одна из красивейших монархических пар Европы. No hay nada que recuerde la forma de la selección nacional danesa, pero se veía bien en las gradas Frédéric príncipe y la princesa María, una de las parejas más bellas de la Europa monárquica.

Нужно отметить вкус и чувство меры в униформе сборной Японии. Cabe destacar el sabor y sentido de la proporción en el uniforme del equipo en Japón. Элегантность белых костюмов дополняли веселые неоновые цвета на кепи и веерах. La elegancia de los trajes blancos complementa alegres colores de neón en la tapa y un ventilador.

Испания оказалась в плену национального флага: слишком много красного. España era un prisionero de la bandera nacional: demasiado rojo. Хотя веера были даже лучше, чем у японцев. Mientras los aficionados fueron incluso mejores que los japoneses.

Американская и британская сборные отражали стратегический союз своих стран. América y los equipos británicos reflejan la alianza estratégica entre sus países. Их наряды дополняли – и обнуляли- друг друга. Sus trajes de complemento - y la reducción a cero-uno del otro. Где у американцев коротко, у англичан длинно; где у одних синий, у других красный и т.д. Cuando los estadounidenses tienen pocas palabras, los británicos de largo, donde algunos azules, otros rojos, etc Объясняются совпадения тем, что партнером обеих команд выступил канадский производитель одежды Roots. Las coincidencias se explican por el hecho de que ambos equipos hicieron una pareja de un fabricante canadiense de raíces de ropa. При этом нельзя не отметить добротность и современность его работ, не заметные сразу, но интересные мотивы ретро, насыщенные, хорошо смотрящиеся на снимках цвета . Cabe señalar Q y la modernidad de su obra no inmediatamente perceptible, pero interesante motivos retro, rico, guapo en las fotos en color.

Латвийские спортсмены выделялись хорошо сидящими двубортными костюмами с броским красным кантом на лацканах. Atletas letón destacó ajuste bien de doble juego de pecho con una tubería de funky rojo en la solapa.

Не будет преувеличением сказать, что форма наших олимпийцев была одной из лучших, если не лучшей. No es exagerado decir que la forma de nuestros atletas olímpicos ha sido uno de los mejores, si no mejor. Соперничать с ними могла лишь команда Германии. Competir con ellos sólo podían equipo en Alemania. Немцы вложили в нее много сил средств. Los alemanes han invertido en él mucho de los recursos energéticos. Великобритания и США не попадают в это сравнение из-за разницы стилей между строгостью официальной одежды и спортивным стилем. Gran Bretaña y los Estados Unidos no entran en esta comparación debido a la diferencia entre la gravedad de los estilos formal de prendas de vestir y el estilo deportivo. И все же российская сборная оставила соперниц далеко позади, поскольку ее костюмы были: Sin embargo, el equipo nacional de Rusia ha dejado muy por detrás de sus rivales, porque sus trajes fueron:
выдержаны в стиле 1930-х годов и при этом вполне современны; en el estilo de la década de 1930 y todavía bastante moderno;
солидны и даже, возможно, слишком роскошны, без обыденности офисного костюма и без расхлябанности спортивной одежды; sólidos, e incluso, quizá, demasiado lujoso, ni traje de rutina y sin ropa deportiva negligencia;
интернациональны без лубочности. sin económicos populares son internacionales.

Олимпийские игры – это большой бизнес, что признают и сами организаторы и те, кто борется за право провести следующий праздник спорта. Juegos Olímpicos - es un gran negocio, y reconocen que por sus fundadores y los que luchan por el derecho a organizar el próximo festival de deporte. Мода – такая же часть этого бизнеса, как строительство стадионов, медиа поддержка и т.д. Moda - tanto una parte de este negocio, como la construcción de estadios, los medios de comunicación de apoyo, etc Своеобразным символом участия моды в олимпийском процессе стала акция Наоми Кемпбелл. Símbolo original de la participación de la moda en el proceso olímpico fue una manifestación Naomi Campbell. Чернокожая бегунья пробежала 300 метров с факелом Олимпийского огня и появилась на обложке греческого Vogue в античном одеянии. Corredor Negro corriendo 300 metros con el relevo de la antorcha olímpica de la antorcha y apareció en la portada de Vogue en el traje griego antiguo.
Автор: Арсений Загуляев Autor: Arseniy Zagulyaev
Источник: www.krasota.ru Fuente: www.krasota.ru


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Мода Categoría Moda Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Мода»: Современные тенденции моды , Как не стать жертвой стереотипа , Беглянка , Женские штучки из мужского гардероба , Мода для полных женщин , Модные тенденции в аксессуарах сезона "Зима 2013-2007" , Простые правила ухода за женской обувью , Дамские зонтики – многообразие выбора! , 911 для гламурной леди , Ваша страсть – стильная обувь Los artículos frescos en la categoría "Moda: Tendencias de moda, Cómo evitar ser víctima del estereotipo, fugitivo, trucos de Damas de la ropa de los hombres, la moda para la mujer de grasa, tendencias de la moda en accesorios de la temporada" Invierno 2013-2007 ", reglas sencillas para el cuidado de los zapatos de las mujeres, paraguas de la Virgen - la variedad de elección!, 911 para una dama glamour, su pasión - zapatos con estilo


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Женские брюки германия laurel|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact