Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Camomilla o tutti Библиотека : Притчи и сказки Biblioteca: Proverbi e Tales

Ромашка или как все Camomilla o tutti

Однажды, когда садовник прогуливался по саду, к нему подлетела взволнованная пчела и начала звать на помощь. Una volta, quando il giardiniere a piedi attraverso il giardino, a lui agitato da un ape volò e cominciò a chiamare aiuto. Она сказала, что ромашка погибает. Ha detto che la camomilla muore. Удивился садовник, подумав: «С чего бы это, я ведь создал ей все необходимые условия и ухаживаю за ней, как надо»? Giardiniere era stupito, pensando: "Perché si, ho creato con tutte le attrezzature necessarie e di prendersi cura di essa, come dovrebbe? Подойдя к ромашке, он увидел, что её лепестки начали вянуть, а некоторые уже отпали. Avvicinando camomilla, vide che i suoi petali hanno cominciato a svanire, e alcuni sono già scomparsi. Садовник нагнулся к ней, и погладил её. Gardener chinò su di lei e le accarezzò. Она положила свою головку ему на руку и горько заплакала. Posò la sua testa fra le mani e pianse amaramente.

Rete RORER pubblicità
«Ну, ну, маленькая, не плачь»,- успокаивал он её, а когда она немного успокоилась, садовник сказал - «а теперь рассказывай, что с тобой приключилось»? "Bene, bene, un po ', non piangere" - ha confortato lei, e quando si calmò un poco, il giardiniere ha detto - "E ora dimmi cosa ti è successo?

И ромашка рассказала, что, родившись, она была очень счастлива. Daisy e mi ha detto che è nato, era molto felice. Ей очень нравилось её простое зелёное платьице, облегающее тоненькую талию, тоненькие ручки-листики и жёлтенькое, сияющее личико похожее на солнышко, окружённое вокруг белоснежными лучиками. Le piaceva il suo semplice abito verde, un aderente vita sottile, mani sottili, foglie e giallastro, volto splendente come il sole, circondato da raggi bianco attorno.

Но, однажды она обратила внимание на окружавшие её растения, которые красиво цвели, приятно пахли или приносили вкусные плоды. Ma una volta che lei ha richiamato l'attenzione alle piante circostanti, che fiore bellissimo, piacevolmente profumato o portare frutti deliziosi. Яблоня гордилась своими вкусными и ароматными яблоками, роза - своими изысканными цветками и острыми колючками, которыми она могла защищать себя, а виноград - своим виноградом, и главное - усами. Apple è orgogliosa di loro mele gustose e fragranti, le rose - i suoi fiori squisita e taglienti spine, che poteva difendersi, e l'uva - le sue uve, e soprattutto - un paio di baffi. Все они говорили, что она какая-то не такая - в общем «не как все». Hanno detto che aveva alcuni non è così - in generale ", non come tutti gli altri. Это очень расстроило маленькую ромашечку, ведь ей очень хотелось быть «как все», всем нравиться, и чтобы никто не смеялся над ней. Questo è un disturbo molto piccolo romashechku, perché in realtà voleva essere "come tutti gli altri, piace a tutti, e che nessuno rise lei. С тех самых пор счастье покинуло её, и она стала самой несчастной. Da allora buona fortuna a sinistra, e lei è diventata molto infelice. Ничто теперь не радовало её, ни платьице, ни тонкая фигура, ни ручки-листики, ни даже личико-солнце с его белыми лучиками. Nulla ora non è contento di lei, né vestiti, né la figura slanciata, né penne, volantini, o anche affrontare il sole con i suoi raggi bianchi.

Садовник укоризненно посмотрел на яблоню, розу и виноград и, покачивая головой, сказал: «Ну, куда это годится, разве я вас такому учил? Giardiniere guardò con aria di rimprovero alla mela, rosa e uva e, scuotendo la testa, disse: "Bene, che è felice, se non ti ho insegnato questo? Смотрите, что вы наделали - довели до слёз прекрасное, безобидное создание. Vedere che cosa hai fatto - ha portato fino alle lacrime dalla bella creatura innocua. И не стыдно вам? Non ti vergogni? Вам, поди, такого никто не говорил, а вы вон чего удумали - сравнивать себя с другими, да ещё и зазнаваться. Si, vai, questo non ha detto, ma hai vinto qualcosa udumali - confrontarsi con gli altri, in modo anche presuntuoso. Не хорошо, ой как нехорошо!» Провинившиеся растения потупили глаза в землю, опустили свои ветви и собирались было заплакать. Impianto non buona, oh, che orrore! "Guilty gli occhi a terra, abbassò i suoi rami e sono stati sul punto di piangere. «Не слёзы должны вы лить, а понять, что вы сделали не так, и постараться больше не повторять своих ошибок»,- сказал садовник и вновь обратился к ромашке и, улыбаясь, спросил: - «Так значит, ты хочешь быть «как все»»? "Non versare lacrime, è necessario, ma capire che cosa avete sbagliato e cercare di non ripetere i suoi errori", - disse il giardiniere, e si voltò di nuovo a camomilla, sorridendo, e gli chiese: - "So che significa che vuole essere" come tutti gli altri "?

«Конечно же»,- восторженно ответила ромашка, у которой сразу же высохли слёзы. "Naturalmente", - ha risposto con entusiasmo alla camomilla, che ha subito asciugato le lacrime.

«Хорошо»,- сказал садовник - «завтра я исполню твою просьбу, если, конечно, ты не передумаешь». "Be '," - disse il giardiniere - "Domani sarò soddisfare la vostra richiesta, a meno che, ovviamente, non si può cambiare la tua mente".

От радости ромашка захлопала в ладоши-листочки и подпрыгнула бы, если бы корни крепко не держали её. Dalla gioia Daisy batté le mani, foglie e salti sarebbe se le radici non sono saldamente la sua. Она хотела было сказать, что она ни за что не передумает, но садовник не дал ей договорить. Voleva dire che non avrebbe cambiato idea, ma il giardiniere non lasciarla finire. «Но есть у меня к тебе условие: подумай, что означает быть «как все»»,- сказал он уже серьёзно и, развернувшись, ушёл, приговаривая - «ну что за растения пошли. "Ma ci ho una condizione di voi: pensate che cosa significa essere" tutti ", - ha detto di aver seriamente e, intorno, uscì, dicendo: -" Beh, che le piante sono andati. Вы только посмотрите на неё, ей, видите ли, не нравится, какой я её создал, ей непременно хочется быть «как все»». Basta guardare, lei, si vede, non mi piace quello che ho creato, vuole certamente essere "come tutti gli altri".

Ромашке казалось, что всё и так ясно. Romashka sembrava che tutto è chiaro. Оставшись наедине с собой, она задумалась, а что же такое быть «как все». Rimasto solo con lui, pensò, ma che cosa significa essere "come tutti gli altri. Она посмотрела на яблоню, розу и виноград, в надежде найти в них, что-то общее, что объединяет их, кроме стебля и листьев, имеющихся у всех растений, хотя даже они были у всех разные. Guardò la mela, rosa e vite, sperando di trovare in loro qualcosa in comune che li unisce, tranne il gambo e le foglie, disponibile in tutte le piante, anche se erano tutti diversi. Но ей это не удалось, ведь все они были совершенно разные. Ma lei non è riuscita, perché erano tutti completamente diversi. Желая подстроиться под всех, она представила на своём тоненьком стебельке яблоки, цветки роз и их колючки, а так же виноград с его усиками, и тут же спросила себя: «А где же тогда буду я? Voler regolare per tutti, ha presentato al suo mele fusto sottile, rose e fiori delle loro spine, così come uva da baffi, e subito mi sono chiesto: "Dove, allora, va bene? Всё это не поместится на мне, ведь я такая маленькая». Tutto questo non si adatta su di me, perché ero così piccolo ". Сначала она испугалась, а когда представила себе эту картину, по саду пронёсся нежный, звонкий смех, как звон колокольчиков. In un primo momento aveva paura, e quando immaginato questo quadro, il giardino spazzato dolce, riso, come il suono delle campane.

На следующее утро садовник, навещая ромашку, изумился тому, как она преобразилась. La mattina successiva, il giardiniere, visitando una margherita, è stato sorpreso di quanto è cambiato. Она уже не походила на вчерашний цветок. Lei non sembrava fiore di ieri. Её повядшие лепестки вновь распрямились, а вместо выпавших выросли новые, и на её прекрасном личике вновь засияла улыбка. I suoi petali povyadshie si rialzò, ma lasciò cadere una nuova rosa, e il suo bel viso un sorriso di nuovo con travi a vista.

С тех пор ромашка перестала сравнивать себя с другими растениями, а начала ценить то, какой она была и старалась цвести как можно чаще, радуя всех своим видом. Poiché camomilla non è più confrontarsi ad altre piante, e cominciando ad apprezzare ciò che era e cercò di fioritura il più spesso possibile, deliziando tutti con la sua vista.
Автор: Шепель Сергей Autore: Sergei Shepel
Источник: http://www.sky.od.ua/~serg2002/mpri.htm Fonte: http://www.sky.od.ua/ ~ serg2002/mpri.htm


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
Рубрика Притчи и сказки Categoria proverbi e racconti Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Притчи и сказки»: Мой лучший друг , Ежик шел по лесу и горько плакал , Правильный выбор , Свет в ночи Fresh articoli nella categoria "parabole e racconti": Il mio amico migliore, riccio camminato attraverso la foresta e pianse amaramente, la scelta giusta, luce nella notte


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Camomilla|o que romashechku, significa|camomilla comune|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact