Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Literatorsha Библиотека : Истории из жизни ライブラリ: ストーリーの生活から

Литераторша Literatorsha

«Она обняла его, притянула к себе мужественное загорелое лицо. "彼女は、彼を抱きしめて彼の男らしく日焼けした顔に彼を集めました。 Их губы слились в поцелуе. 自分の唇にキスに合併している。 „Ты мой навеки…”- выдохнула она, и их роскошный автомобиль за сто тысяч помчался к горизонту…» "あなたは私の永遠にしている..." -彼女は、彼らの高級車100000地平線に急いで息を呑んだ..."

ローラーの広告ネットワーク
Маргарита Летаева, в миру – Елена Морчик, сохранила файл под названием «Счастье» в папке «Мои произведения», потянулась.マルガリータLetaev世界で-ヘレンMorchik、ファイル、フォルダは"私の作品の"幸福"、"と呼ばれるリストへ広がっていた。 На часах – половина третьего ночи.時間オン- 3泊目の半分です。

Елена вставила ноги в разношенные тапки, прошлепала на кухню.エレナ台所に足をraznoshennyeスリッパ、パッドを挟んだ。 Открыв холодильник, достала кусочек вчерашнего торта . 、冷蔵庫にオープンしたケーキの昨日のピースを取り出した Она прекрасно знала, чем грозит женщине ее лет поедание калорийных продуктов в столь поздний час, однако делала себе послабления.彼女は非常によく何同年代の女性は、この夜遅くに高カロリーの食品を食べる脅かす、知っていたが、彼の免罪符した。 Кусочек-то - маленький!何かのピース-赤ちゃん! Вот завтра не буду ужинать вовсе.明日、私はすべてで食事をすることはありません。

Положив на блюдце с отбитым краешком торт, Елена прошла в комнату.ケーキの壊れたコーナーでソーサーに置く、ヘレンの部屋に入った。 В окно проникал свет фонарей, и литераторша боковым зрением в зеркале заметила то, что безжалостно подсовывало ей противное стекло последние парочку лет.ウィンドウの横に鏡の中の光のランプやliteratorsha貫通では執拗に年の最後のカップルの向かい彼女のガラスを売り歩くことに気づいた。

Елене было сорок лет. От предыдущего брака у нее остался сын и несколько фотографий, порвать в клочья которые так и не поднялась рука. ヘレン歳40だった。以前の結婚で、彼女はある部分に侵入する息子といくつかの写真の左に手をやったことがなかった。

Женщина села на продавленный диван, отметив с сожалением, что старые пружины с каждым днем скрипят все недовольнее, все писклявее…女性のたるんだソファの上では、古い毎日のようにすべての、すべてのきしむ不満を挽くの温泉遺憾を表明したと指摘土...

Ее героини в рассказах не боролись с лишним весом .物語の中で彼女のヒロインされて太りすぎとの闘争をしていない Они были все, как на подбор, стройными блондинками, с «точеными» фигурами, с изящными движениями загорелых тел.彼らは、すべて選択、金髪、スリムな"と輪郭のはっきりした"人物としては、日の優雅な動き、身体に焼けたとされた。 С девчоночьим задором, с озорным взглядом блестящих глаз…少女のような情熱で、いたずら好きな目をキラキラ輝く目で...

Елена зажгла свет ночника.ヘレンは光ランプを置く。 Старый секретер блеснул зеркальным глазом.旧秘書ミラー眼光った。 Беспощадный собрат коридорного зеркала сразу подсунул изображение располневшей, грузной, в старой ночнушке женщины.情け容赦のない仲間のウェイター、すぐには老婦人のネグリジェの中で小太り、重いのミラーイメージを押し込んだ。 С растрепанными волосами и тройным подбородком.髪を振り乱し、トリプルあごと。

«Все на свете лгут зеркала», - прошептала Елена.世界の"Everything"のミラーうそ-エレナささやきました。 «Я тебя ненавижу. "私はあなたを嫌う。 И потому съем!» - подмигнула она аппетитному кусочку тортика.だから私は!" -彼女は食欲をそそる作品Tortikaウインク。 Она давно пыталась относиться к жизни с долей иронии.彼女は塩のピンチとの生活治療しようとした。 К своему внешнему виду, к отношениям (вернее - к их отсутствию) с мужчинами, к бытовой неустроенности…外見では、関係(というか-その)が男性で、家庭の不安に欠ける...

Старый аквариум с мутными зелеными стеклами преподнес неприятный сюрприз – дохлую рыбку.泥だらけの緑色のガラスと、古い水槽の不快な驚き-死んで金魚を与えた。 Еще одна… Четвертая за месяц…あと1カ月... 4 ...

Елена вспомнила счастливый смех сына, когда они с бывшим мужем привезли стеклянное чудо с оригинальной подсветкой, искусственными пещерами и моделью затонувшего пиратского корабля.ヘレンは息子の幸せな笑い声を覚えて彼女の夫は、元の照明、人工的な洞窟や沈没した海賊船のモデルとガラスの奇跡をもたらした。 Со временем уход за аквариумом полностью лег на плечи женщины.時間以上、水槽のフルの世話を女性の肩の上に横たわっていた。 Как и уход за квартирой, и готовка, и стирка, и многое-многое другое… А потом ушел муж.アパートの世話をし、調理、洗濯、はるかとして... ...そして彼女の夫を残しました。 К молодой ветреной дуре.小さな風のばかください。 Без тройного подбородка и с аппетитной попкой.トリプルあごとおいしいお尻としない。

А спустя еще некоторое время Елена Морчик превратилась в Маргариту Летаеву. Писательницу.そして、しばらくするとエレナMorchikマルグリットLetaevになる。 ライター。 Литераторшу. В безусловного знатока жизни и отношений. Literatorshu。寿命との関係の絶対的な鑑定では。 В творца сказочных женских романов, заставляющих рыдать сотни, а может и тысячи неустроенных, брошенных, обидевшихся на жестокий безжалостный мир женщин.きれいな女性の小説の生みの親、何百人も泣いて、そしておそらく数千人を強制的に、放棄された、女性の残酷な情け容赦のない世界が不快に不安定。

Скоро Лена сможет созерцать свое изображение на обложках книг, издающихся стотысячными тиражами.レナ、すぐに本のカバーに自分の画像を熟考することができるコピーの何千もの発行数百人。 Можно, подобно Донцовой, фотографироваться с собаками. 、Dontsova、のように犬と一緒に撮影できます。 Можно с рыбками.我々はできる魚です。 На фоне огромного, купленного за баснословные суммы гонораров дома в четыре этажа.巨大な4階建ての料金に素敵な家庭のために買ったのを背景に。 С мужем, который моложе тебя на добрый десяток лет.これよりも良い10歳年下である彼女の夫、と。 Все это будет очень скоро.全てのこのような意思は非常にすぐに。

О приближении этого прекрасного момента свидетельствует письмо из издательства.この美しい瞬間の近似では、パブリッシャからの手紙をプレゼント。 Черным по белому – «мы заинтересованы в сотрудничестве с вами…» Елена прикрыла глаза и предалась сладким, щекочущим самолюбие грезам.黒と白- "われわれはあなたと働くことに興味を持っている... ..."ヘレン彼女の目を閉じて彼女の甘い与え、虚栄心の夢をくすぐる。

Вот она на светском рауте в ее честь, вот она в автомобиле за двести тысяч.ここで彼女は彼女の名誉の社会的なイベントでは、ここで彼女はで200000のためです。 Подъезжает к огромному дому, а из дома уже бегут ей навстречу два мальчика.巨大な家の中に乗るが、家はすでに彼女の2人の男の子を満たすために実行されます。 Одного она целует в щеку, другого – в губы. 1つの彼女の頬を、別のキス-唇に。 Один – сын, приехавший из Англии, куда она его отправила на обучение, второй – ее муж. 1つ-誰が、イングランド、彼女が訓練のため、2番目-彼女の夫が送信されたから来たの息子。

Вечер они встречают на террасе за разговорами ни о чем, за чашечкой ароматного кофе.夜はテラスで何かについては、コーヒーカップの話を満たす。 А впереди – ночь.と、今後の-の夜。 И глаза мужа-мальчика горят многообещающим светом.と彼女の夫の目に、少年は有望なライトが点灯した。 А она делает вид, что не замечает этого издевательски-раздевательского взгляда…彼女はふざけ- razdevatelskogo光景気付いていないふりをする...

*** ***

Однажды я лежал в больнице.かつて私は、入院した。 Серая скука, отягощаемая стонами соседей и запахом несвежего белья вперемешку с невыветриваемым «ароматом» лекарств и естественных запахов больницы, не способствует приподнятому настроению.灰色の退屈、近所の人と古いリネンの耐候性を持つ薬物や天然香料の病院の"フレーバー"混合のにおいがうめき声で合成され、高霊を助長されていません。 Курить врачи запретили, есть – только каши и перетертые супы.禁煙医師が禁止されて-ちょうどお粥とすり減りスープ。 К тому же, обо мне благополучно забыли все близкие люди.加えて、私に喜んで彼の親しい友人を忘れる。 Кто не забыл – звонил с южных морей.誰が忘れてはいない-南の海からの電話を。 Было лето.夏だった。 Я не умер бы от того, с чем лежал – но умер бы от механической асфиксии.私は何を、どのように横たわっていたと-しかし、機械的窒息で死亡しているだろうから死亡したことはなかっただろう。 Потому что повесился бы.これは絞首刑になるだろう。 От скуки . 退屈から

И вот молоденькая медсестричка, видя мое плачевное состояние, предложила мне кое-что почитать.若いMedsestrichka、私に何かを読むに提供私のお粗末な状態を見て。 Я взглянул на обложку.私はカバーでチラッと見た。 «Да ладно, дорогая, спасибо тебе, но это не для меня», - я отодвинул от себя иронический детектив не помню какого автора. "さあ、最愛の人、ありがとう、それは私のためではない" -私は、著者は覚えていない皮肉な探偵押した。

Девчонка надула губки: «Я оставлю.少女pouted:"私が出発します。 Захотите – прочитаете».する-を読む。 И ушла.そして、彼女を残しました。 А я через полчаса взял в руки книжонку. 1時間半後、私はほとんど本を選んだ。 И не выпускал до вечера.そして、夕方まで移動させてください。 Вечером счастливая от того, что мне понравилось, медсестра дала мне еще один «детективчик».夜幸せな私が好きだったから、看護師私にもう一つの"detektivchikを与えた。

Потом были женские романы с примесью детектива.それから、女性の探偵小説の混和剤とした。 А потом меня выписали из больницы.そして私は、病院から解放された。 Время пронеслось мгновенно.時間が即座に光った。 Чтение таких книг сродни поеданию орешков – не напрягает и весьма приятно.このような本を読むピーナッツを食べるようなものだ-と非常に快適なを曲げていません。 Съел – и забыл.食べた-そして忘れてしまった。

В семь лет я впервые прочел «Мастера и Маргариту» - и не забыл. 7年間で私が初めて""マスターとマルガリータを読む-そして忘れてはいない。 А тут на утро закончил чтение, к вечеру уже не помнишь сюжет.しかし、ここでは、午前、夕方のプロットを覚えていない読み終えた。 Напрягаешься, а вспомнить не можешь.ひずみが、覚えていないことができます。

И еще я обнаружил одну закономерность.そして私は1つのパターンが見つかりました。 То, что объединяет все эти романы.これらのすべての小説は何一体。 Лица авторов.これらの作家。 Вы обращали внимание?に注意を払うか? Как на подбор.選択としては。 И я стал думать, почему? Почему женщины, напрочь лишенные таких вещей, как внешняя красота и привлекательность, так ярко рисуют образы веселых, юморных красавиц, для которых разбить мужское сердце – сродни игре в «дурака». Проиграл – забыл, выиграл – ну и ладно…と私は考えて、なぜ、 なぜ、女性は、完全に外部の美しさと魅力のようなもののように鮮やかに欠けては人間の心を破る幸せyumornyh美しさの画像を描く- "ばかのゲームに似て始めた。"ロスト-ウォン忘れ-よく右...

И вот мое мнение. Мне кажется, описывать чувства легче, чем их переживать. そしてそれが私の意見でそれは私には感じの経験よりも軽量化を記述するためだ。 Мне кажется, что только у истинно несчастного человека может родиться чудо на бумаге.私だけが本当に不幸な人紙の上の奇跡生まれることができると思います。

Зачитываясь феериями Грина, я и представить себе не мог, что он нигде не был.緑の祭典を読む、私は、彼は決して想像できませんでした。 Всю жизнь проработал портовым грузчиком, сильно пил и умер, в принципе, от этого своего пристрастия.私は港湾労働者として働いていたすべての私の人生、大きく飲んで死亡し、原則的には、彼の中毒から。 И таких примеров – сотни.そして、そのような例-何百もの。

Я вспомнил, как услышал однажды на автоответчике у одной своей знакомой голос , заставивший меня перезвонить еще несколько раз.私はどうやって1回留守番電話は彼のおなじみの声で私に何回かコールバックを強制的に聞いたことを思い出した。 Звонил и слушал чудесное «Здравствуйте.コールとの素晴らしいに耳を傾ける"こんにちは。 В данный момент к телефону подойти никто не может…»現時点では、電話で、だれにも来ることができる..."

Знакомая со смехом рассказала, что ее подруга работает в «сексе по телефону».笑うと、身近な、彼女の友人に電話でセックス"の"作品を教えてくれました。 Воображение рисовало ее длинноногой загорелой блондинкой лет 30-ти.想像写真彼女の脚の長い金髪の30歳に焼けた。 Увидел обрюзгшую женщину без фигуры и с тонной косметики на лице.たるんだ図なく、化粧品のトン彼女の顔に女性ののこぎり。

Смотрю сейчас на фотографию писательницы, заставившей мою маму плакать.今私は、母が泣いている作家の写真を見てください。 И вижу, как опытные фотографы играли со светом и тенью, чтобы придать этому лицу ореол таинственности.そして、どのように経験豊富なフォトグラファーの光と影と遊ぶ謎のその人のオーラを参照してください。 А заодно спрятать лишние килограммы, которые переползли на это лицо снизу.しかし、同時にそれらの余分な体重は、以下の人にそっと隠す。

И вижу цветные контактные линзы.と私はコンタクトレンズを着色してください。 И адский труд стилиста и парикмахера, сделавших из того, что было на голове, прическу .スタイリスト、美容室、どのように頭、 彼女の髪にあった製の地獄のような作品 Исключения, если они есть (я не встречал), лишь подтверждают правило…例外があれば、(私は)見ていないが、唯一のルールを確認...

*** ***

Солнечный лучик резанул по глазам.太陽光線rezanul目を引く。 Елена поморщилась, привыкая к яркому свету.エレナ、明るい光に慣れて機嫌を損ねる。 Блюдце с крошками-остатками от тортика лежало на полу.ソーサーパン粉と、Tortikaの残骸が床に横たわっていた。 При незанавешенных окнах были очень сильно видны затертые, лоснящиеся ручки скрипучего дивана.ときにカーテンのない窓は非常に着用、光沢のあるノブソファきしむ音が写っていた。

Елена взглянула на часы – 7:43.エレーナは自分の時計に目をやった- 7:43。 Вскочила, побежала в ванную.彼女は、飛び起きてトイレに走った。 В восемь надо успеть к маме, забрать сына. 8年、私の母は息子を取るのに時間があります。 Потом успеть отвести его в поликлинику.診療所に連れて行くにその後の時間。 А потом – на работу.そして-動作するように。

Пока Маргарита Летаева не стала мировой знаменитостью, Елене Морчик приходилось тянуть лямку на фирме, занимающейся бытовой химией…一方マーガレットLetaev世界的な名声になっては、エレナMorchik会社には、家庭用化学ストラップを引くにしていた...
Автор: Анатолий Шарий 著者:アナShary


Пожалуйста, оцените эту статью. してください率はこの資料。 Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) あなたの意見は非常に私たち (1 -非常に悪い、5 -優秀な) ことが重要です
<< Предыдущая статья ""前の記事 Рубрика Истории из жизни カテゴリー物語の生活から Следующая статья >> 次の記事""

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. 新鮮なカテゴリの"ストーリーオブライフ": おいしいごちそう、 ヤギ、またはZhenatiki、1 する か、または強い肩 犬の物語、 その運、 呪い を維持して やる気 けんか 結婚 Часть 2 , Проклятие. パート2、 呪い。 Часть 1 , Растоптанное счастье. パート1、 踏みつけ幸福。 Часть 2 , Растоптанное счастье. パート2、 踏みつけ幸福。 Часть 1 パート1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact