Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Mity na temat kosmetyków: praktyczny kosmetologii Библиотека : Парфюмерия и косметика Biblioteka: Perfumy i kosmetyki

Мифы о косметике: практическая косметология Mity na temat kosmetyków: praktyczny kosmetologii

На этикетке любого косметического средства вы можете обнаружить кучу понятной, а иногда и не очень понятной информации. Na etykiecie każdego produktu kosmetycznego można znaleźć wiele zrozumiałe, a niekiedy nie bardzo zrozumiałe. Написана она обычно мелким шрифтом. Zwykle jest napisane drobnym drukiem. Для чего? Dlaczego? Что из нее можно извлечь для себя? Co można nauczyć się z niej dla siebie? Что означают все эти длинные нечитабельные названия? Co te wszystkie długie nazwy nieczytelny? Давайте попробуем разобраться вместе. Spróbujmy zrozumieć siebie.

Sieci reklamowej Rorer
Что бы это значило? Cóż to znaczy?

Вот список некоторых терминов, используемых на упаковках косметической продукции: Oto lista niektórych pojęć używanych w opakowaniach produktów kosmetycznych:

Тест Дрейза (Draize test)тест, проводимый на животных для определения реакции глаза на различные субстанции. Test Dreise (test Draize) - badania przeprowadzone na zwierzętach w celu określenia reakcji oka do różnych substancji.

Ароматизатор (fragrance) – натуральное или синтетическое вещество, используемое исключительно для придания запаха косметическим продуктам. Aromatizer (zapach) - naturalne lub syntetyczne substancje stosowane wyłącznie w celu dokonania zapach produktów kosmetycznych.

Без запаха (fragrance-free) – продукты, содержащие такую надпись на этикетке, могут содержать в себе небольшое количество ароматизаторов, для того чтобы перебить неприятные запахи. Brak zapachu (Fragrance-free) - Produkty zawierające takie napis na etykiecie mogą zawierać niewielką ilość smaków, aby zabić zapachów.

Гипоаллергенный (hypoallergenic) – такая косметика, скорее всего, не вызовет аллергической реакции. Hypoalergiczna (hipoalergiczne) - takich kosmetyków, najprawdopodobniej nie będzie powodować reakcję alergiczną.

В искусственных условиях (in vitro) – от латинского «in vitro», что значит «в пробирке», то есть тесты не проводились на позвоночных животных. W sztucznych warunkach (in vitro) - od łacińskiego «w» in vitro, co oznacza "in vitro", tj. badań nie zostały przeprowadzone na zwierzętach kręgowych.

Ланолин (lanolin) – натуральный экстракт из овечьей шерсти, используемый как увлажнитель. Lanolina (lanoliną) - naturalny ekstrakt z owczej wełny, stosowany jako balsam. Часто является причиной аллергии, но очень редко используется в чистом виде. Często przyczyną alergii, ale bardzo rzadko stosowana w czystej postaci.

Натуральный (natural) – значит, что данный ингредиент получен из растения или животных продуктов. Organiczne (naturalne) - oznacza, że składnik pochodzi z roślin lub produktów pochodzenia zwierzęcego.

Не вызывает появление угрей (non-comedogenic) – такие продукты не содержат закупоривающие поры ингредиенты, которые могут вызвать появление прыщей. Nie powoduje trądzik (non-comedogenic) - te produkty nie zatykanie porów zawierają składniki, które mogą powodować trądzik.

Парабены (метил-, пропил- и бутил-) (parabens (methyl-, propyl-, butyl-)) – наиболее часто применяемые консерванты, используемые в шампунях, тональных кремах, масках для лица, средствах по уходу за волосами, кремах для ногтей и средствах для химической завивки. Parabens (metylo-, propylo-i-butylowy) (parabeny (metylo-, propyl-, butyl-)) - najczęściej używanych konserwantów stosowanych w szamponach, fundacji, maskę, środki do włosów, kremy do paznokci i środki do trwałej ondulacji.

Пропиленгликоль (propylene glycol) – это вещество наиболее часто используется для увлажнения. Glikol propylenowy (glikol propylenowy) - substancji najczęściej wykorzystywane do nawilżania.

Косметика на законных основаниях Kosmetyki legalnie

Существует следующее определение косметики: Nie ma następującą definicję kosmetyków:

«Косметическими» являются продукты (кроме мыла), которые наносятся на тело человека для очищения, придания ему красоты, привлечения внимания или изменения внешности. "Cosmetic" są to produkty (inne niż mydło), które są stosowane do ciała ludzkiego do czyszczenia, nadając jej pięknem, przyciągają uwagę lub zmienić wygląd.

В США косметику делят на следующие категории: W kosmetykach USA są podzielone na następujące kategorie:

• уход за кожей (кремы, лосьоны, пудры и спреи); • pielęgnacji skóry (kremy, płyny, proszki i aerozole);

• ароматы; • perfumy;

• средства для нанесения макияжа на глаза; • środki do stosowania makijażu oka;

• средства для маникюра; • Narzędzia do manicure;

• продукты для нанесения макияжа (кроме средств для глаз), например, румяна, тональный крем, губная помада; • Produkty dla nakładanie makijażu (z wyjątkiem oczu), na przykład, szminka policzków, fundacji,;

• средства для окрашивания волос; • środki do farbowania włosów

• шампуни, средства для химической завивки и другие средства для волос; • szampony, stały fali, i innych narzędzi do pielęgnacji włosów;

• дезодоранты; • dezodoranty;

• средства для бритья; • golenia;

• детские средства (шампуни, лосьоны, пудры и т.д.); • dzieci Wyposażenie (szampony, płyny, proszki, itp.);

• масла и пены для ванн; • oleje i pianki do kąpieli;

• жидкости для полоскания рта; • płyny;

• средства для загара. • opalenizny.

Что касается компонентов, входящих в состав косметики, то в разных странах можно найти перечень ингредиентов, запрещенных к использованию при производстве косметики. W odniesieniu do elementów, które składają się kosmetyki, w różnych krajach można znaleźć listę składników zabronionych do stosowania w produkcji kosmetyków. Вот список для США: Oto lista USA:

• Биотионол (biothionol); • Biotionol (biothionol);

• Гексахлорофен (hexachlorophene); • Geksahlorofen (heksachlorofen);

• Ртутные соединения (mercury compounds)(за исключением использования их при соблюдении определенных условий в косметике для глаз); • związki rtęci (związki rtęci) (z wyjątkiem ich stosowania na określonych warunkach w kosmetykach do oczu);

• Винил хлорид и соли циркония (vinyl chloride, zirconium salts) в аэрозолях ; • chlorek winylu i soli cyrkonu (chlorku winylu, sole cyrkonu) w aerozolach;

• Галогенированные салициланилиды (halogenated salicylanilides); • Fluorowcowane salitsilanilidy (fluorowcowane salicylanilides);

• Хлороформ (chloroform); • Chloroform (chloroform);

• Метилен хлорид (methylene chloride). • metylenu chlorek (chlorek metylenu).

Также многие специалисты сходятся во мнении, что следующие вещества не производят тот эффект, который им приписывает реклама и вообще являются вредными для кожи: Ponadto, wielu ekspertów zgadza się, że następujące substancje nie wywołują skutek której przypisuje się do reklamy w ogóle, są szkodliwe dla skóry:

• Альбумин (Albumin); • albuminy (albumin);

• Алкоголь (Alcohol); • Alkohol (alkohol);

• Альфа Оксикислоты (Alpha Hydroxy Acid); • Alpha Hydroksykwasy (Hydroksykwasy);

• Алюминий (Aluminum); • Aluminium (aluminium);

• Животный жир (Animal Fat, Tallow); • Animal tłuszczu (tłuszcze zwierzęce, łoju);

• Бентонит (Bentonite); • Bentonit (bentonitowe);

• Биотин или витамин Н (Biotin, Vitamin H); • Biotyna i witamina H (biotyna, witamina H);

• Коллаген (Collagen); • Kolagen (Collagen);

• Диэтаноламин (Diethanolamine (DEA); • dietanolaminy (dietanolaminy (DEA);

• Высокомолекулярный эластин (Elastin of High-molecular Weight); • High-elastyny (elastyny High-Molecular Weight);

• Глицерин (Glycerin); • Glycerin (gliceryna);

• Гиалуроновая кислота (Hualuronic Acid); • Kwas hialuronowy (Hualuronic Acid);

• Каолин (Kaolin); • Kaolin (kaolin);

• Ланолин (Lanolin); • Lanolina (Lanolin);

• Лорамид ДЭА(Lauramide DEA); • Loramid DEA (Lauramide DEA);

• Липосомы (Liposomes); • liposomy (liposomy);

• Минеральное или техническое масло (Mineral Oil); • olejów mineralnych lub technicznych (olej mineralny);

• Петролатум (Petrolatum); • Petrolatum (petrolatum);

• Экстракт плаценты (Plancental extract); • łożysko ekstraktu (Plancental wyciąg);

• Пропиленгликоль (Propylene Glycol); • Glikol propylenowy (Propylene Glycol);

• Пчелиное молочко (Royal Bee Jelly); • Bee Jelly (Royal Jelly Bee);

• Агар-агар, морские водоросли (Seaweed); • Agar-agar, algi morskie (wodorosty);

• Поваренная соль (Sodium chloride, NaCl); • Tabela soli (chlorku sodu, NaCl);

• Содиум лаурил сульфат (Sodium Lauryl Sulfate (SLS); • sodu laurylosiarczan (laurylosiarczan sodu (SLS);

• Содиум лорет сульфат натрия (Sodium Laureth Sulfate (SLES); Lloret • sodu siarczan sodu (Sodium Laureth Sulfate (SLES);

• Тирозин (Tyrosine). • Tyrozyna (tyrozyna).

Запомните, что вся косметическая продукция должна иметь этикетку с перечислением ингредиентов, входящих в ее состав в порядке убывания, в зависимости от количества вещества в продукте. Pamiętaj, że wszystkie produkty kosmetyczne muszą być opatrzone etykietą wykaz składników, jej członek w kolejności, w zależności od ilości substancji w produkcie. Компоненты ароматизаторов и секретные формулы могут быть не обозначены в этом списке. Składniki smaków i formuł tajemnicy nie może być wskazane w tym wykazie. Если на упаковке вообще нет списка ингредиентов, лучше подыщите себе что-нибудь другое. Jeśli na opakowaniu nie ma wykazu wszystkich składników, better'll znaleźć sobie coś innego.

Безопасная красота Bezpieczne uroda

И напоследок несколько практических советов . I na koniec kilka praktycznych rad.

Конечно, все вы знаете, что накладывать макияж за рулем автомобиля небезопасно. Oczywiście, wszyscy wiemy, że nałożenie makijaż w czasie jazdy jest niebezpieczne. Есть еще несколько простых советов, следуя которым вы сможете оградить себя от неприятных последствий: Istnieje kilka prostych wskazówek, możesz wykonać, aby uchronić się od przykrych konsekwencji:

• Храните косметику плотно закрытой; • Przechowywać w szczelnie zamkniętym kosmetyków;

• Старайтесь, чтобы на косметические средства не попадал солнечный свет. Когда вы ими не пользуетесь, он разрушает консерванты; • Staraj się utrzymywać na kosmetyki nie otrzymałem światło niedz. Jeśli nie korzystasz, niszczy konserwantów;

• Не наносите макияж на глаза, если они болят, тем более, если у вас обнаружена какая-либо инфекция (например, конъюнктивит), и выкиньте всю косметику, которой вы пользовались до обнаружения инфекции; • Nie należy stosować makijaż oczu, gdy boli, zwłaszcza jeśli znalazłeś jakieś zakażenie (np. zapalenie spojówek), i wyrzucić wszystkie kosmetyki, które używane do wykrywania zakażenia;

• Никогда не разбавляйте косметические средства, чтобы довести их до первоначальной консистенции. • Nie rozcieńczać kosmetyki, aby doprowadzić je do pierwotnego spójności. Добавляя воду или, хуже того, слюну, вы можете внести туда бактерии, которые будут неконтролируемо размножаться. Dodawanie wody lub, co gorsza, śliny, możesz udać się do bakterii, które mnożą niekontrolowane. Если продукт теряет свою первоначальную консистенцию, значит консерванты в нем уже разрушились и не могут выполнять свою защитную функцию; Jeśli produkt traci swojej pierwotnej konsystencji, konserwantów, przez co są już zniszczone i nie mogą wykonywać swoich funkcji ochronnej;

• Никогда не меняйтесь ни с кем своей косметикой; • Nie wolno zmieniać każdy jego skład;

• Безжалостно выбрасывайте косметику, если она изменила свой цвет или запах. • zmniejszenie drastycznie kosmetyków, jeżeli zmienił kolor lub zapach. Это сигнал о том, что консерванты в ней уже испортились. Jest to sygnał, że środki konserwujące już kiszony.

Нет определенного срока хранения того или иного косметического средства. Istnieje pewien okres ważności produktu kosmetycznego. Косметикой можно пользоваться, пока она сохраняет свой первоначальный цвет, запах и консистенцию. Kosmetyki mogą być stosowane tak długo, jak zachowuje swój pierwotny kolor, smak i konsystencję. Уверяю вас, если в вашей косметике появятся какие-нибудь бактерии и начнут там размножаться, вы не сможете этого не заметить. Zapewniam cię, jeśli kosmetyków będą niektóre bakterie i zaczynają mnożyć tam, nie można nie dostrzec.

Исключение составляет тушь. Wyjątkiem jest farba. Микробиолог Джэнис Тил, глава департамента упаковки и безопасности продукции компании Avon Products, Inc., советует выкидывать тушь после 3-х месяцев использования. Mikrobiologia Janice Teal, szef opakowań i produktów firmy ochroniarskiej Avon Products, Inc, tusz do rzęs zaleca usunąć po 3 miesiące użytkowania. Тушь всегда вызывает самые большие проблемы из-за наличия кисточки. Mascara zawsze powoduje największe problemy ze względu na szczotki. Обычно глаз хорошо защищен от проникновения бактерий, но одно неловкое движение кисточкой, и вы можете поцарапать роговицу, а этого будет вполне достаточно, чтобы бактерии попали в глаз. Zazwyczaj oko jest dobrze chroniony przed penetracją bakterii, ale niezgrabny ruch pędzlem i można porysować rogówki, i to jest wystarczające dla bakterii dostał się do oczu.
Автор: Агапова Наталья Autor: Natalia Agapov


Пожалуйста, оцените эту статью. Proszę ocenić ten artykuł. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Twoja opinia jest dla nas bardzo ważne (1 - bardzo zła, 5 - doskonała)
<< Предыдущая статья <<Poprzedni artykuł Рубрика Парфюмерия и косметика Kategoria: Perfumy i kosmetyki Следующая статья >> Następny artykuł>>

Свежие статьи в рубрике «Парфюмерия и косметика»: «Черная орхидея» Тома Форда , 5 вопросов новичка , Интервью с Оливьером Креспом , Красота губ. Świeże artykuły w kategorii "perfumeryjne i Kosmetyki": "Black Orchid Tom Ford, 5 pytań początkującego, Wywiad z Oliviero Crespo, usta piękna. Часть 2 , Новинки от Coty и Kenzo , Красота губ. Część 2, nowości z Coty i Kenzo, usta piękna. Часть 1 , Lancome раскрывает свои секреты , Союз любви и таланта , Сколько ароматов должно быть у женщины , Страницы истории российской парфюмерии: Новая Заря Część 1, Lancome odsłania swoje tajemnice, Unii miłości i talentu, jak wielu smakach być kobietą, karty historii Rosji Perfume: New Dawn


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Польская косметическая компания temat|косметика temat|продукция temat|петролатум|косметика uroda|uroda продукция|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact