Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Vanka Библиотека : Литературная гостиная Kütüphane: Edebiyat Salon

Ванька Vanka

Придирчиво оглядев себя в зеркало, я оказалась недовольна. Titizlikle kendime Aynaya bakıp, ben rahatsız oldu. Выкрасить волосы в золотисто-оранжевый цвет стало просто навязчивой идеей. Saçları altın-turuncu renk Boyalı basit bir saplantı oldu. И хотя цвет, данный мне от природы, был и так сам по себе хорош: темно-каштановый, играющий на солнце рыжими бликами, он, в последнее время, казался мне безнадежно скучным. Ve her ne kadar renk benim için doğa tarafından verilen ve bu nedenle kendi içinde iyi oldu: koyu, güneşin altında kırmızı renkte parlama oynarken, o son zamanlarda bana umutsuzca sönük görünüyordu vardır.

RORER reklam ağı
Аккуратные сапожки: не вычурные, не ультрамодные, но и не совсем вышедшие из моды, на умеренном каблучке восьми сантиметров. Doğru çizme: trendy değil, ama oldukça demode, sekiz santimetre bir orta düşkün iddialı değil. Аккуратное пальто, приятно-абрикосового цвета, ненавязчиво облегающее мою фигуру, скрывающее все, далеко не плавные, переходы. Düzgünce ceket, nice kayısı renkli, dar öne çıkmayan benim rakam, tüm gizleme, düzgün geçişler. Вся я была какая-то аккуратная и правильная до тошноты. Düzgün ve doğru reklam nauseam tüm I was kind.
Выключив компьютер и закрыв свой кабинет, я решительно отправилась в парикмахерскую. Bilgisayarı kapatın ve ofisime kapanış, Kesinlikle berbere gitti. Но, по всей видимости, сегодня был не мой день. Ama, görünüşe göre, bugün benim gün değildi. Значит завтра. Yani yarın. Хотя завтра, наверняка, я снова пожалею денег, решив, что и так сойдет. Her ne kadar yarın, for sure, bir kez daha, o, ve böylece aşağı gelecek düşünme karşılığı pişman.

Выйдя из парикмахерской, я нос к носу, столкнулась с Ванькой. Barbershop bırakmak, ben burnuna burun kulüpler, Vanka ile karşı karşıya. Он стоял на дороге и клянчил у знакомых десятку. O yolda durdu ve arkadaşlar onuncu yalvarıyorum.
– Принцесса! - Prenses! – Ванька ринулся ко мне. - Dayı bana koştu.
– Ваня! - Dayı Ну, как же так, Ваня! Peki, nasıl, Dayı olduğunu!
Ванька учился в одном классе с моим бывшим, а в те давние времена, будущим мужем. Dayı bir sınıf benim eski olan, ama o ilk zamanlarda, gelecekte kocası. И был он так красив, что, наверное, все девчонки нашей школы рыдали, когда он, получив аттестат, покинул стены школы. Ve böylece, muhtemelen, bizim okuldaki tüm kızlar o sertifika aldı ağladı, okul duvarları sol yakışıklı oldu. Сын выдающего профессора, он поступил на самую престижную специальность, и затем жизнь на несколько лет разбросала нас. Son seçkin profesör, dedi, ve sonra hayat bize bir kaç yıl attı en prestijli özel girdi.
Наверное, Ванька был баловень судьбы, ибо она всегда была к нему благосклонна. Çünkü her zaman onu olumlu olan Muhtemelen Ivan kaderin hayatım oldu. Лучшая работа – Ване, лучшее авто – Ване, самая красивая женщина, опять же, ему. Best - Van, en iyi araba - Van, ona en güzel kadın, yeniden. Я не знаю, что происходит в жизни человека, когда он начинает пить. Ne bir kişinin hayatında o içmeye başlar oluyor bilmiyorum. Внешне каких-то особенных событий или потрясений в Ванькиной жизни не было… Dışarıdan, bazı özel olaylar veya Dayı hayatında şokları değildi ...

Я помню, как несколько лет назад мне было смешно видеть Ваньку пьяным. Birkaç yıl önce Dayı sarhoş görmek komik hatırlıyorum. Он был одет в шикарную одежду, пах каким то маняще-мужским одеколоном и мне казалось, что быть слегка пьяным Ваньке даже идет. Which he çekici erkek kolonya, ve ben olmak biraz sarhoş Vanka bile gider düşündüm bir şey kokuyordu güzel giysiler, giymiş oldu. Все шутили по этому поводу, по-приятельски хлопали его по плечу и с удовольствием угощались, за счет щедрого Ваньки. Bu konuda tüm şaka gibi bir arkadaş omuz ve onu vurdu, cömert Dayı kendilerini memnuniyetle yardımcı oldu. Потом все торопились по своим важным делам. Sonra da bütün önemli işler için acele etti. А у Ваньки все чаще и чаще появлялось только одно дело: напиться. Dayı ve giderek tek şey sarhoş görünür's.

Помню зимой, вечером, наспех набросив дубленку, я выскочила в магазин за чем-нибудь вкусненьким. Ben, aceleyle bir ceket atma kış akşamı hatırlıyorum, lezzetli bir şey için saklamak için dışarı koştum.
– Эй, девушки! - Hey, kızlar! С наступающим вас Новым годом! You Happy Happy New Year!
Я сначала испуганно отшатнулась: мало ли что, темно все-таки и вдруг разглядела, а скорее расслышала знакомый Ванькин голос. Vasıl ilk I alarmı içinde recoiled: ne karanlık henüz asla bilemezsiniz, ve birden ayırt ama çok tanıdık bir ses Vankin duydum. Я подошла. Gittim. Он стоял в одиночестве, на скамейке перед ним красовались бутылки с самыми разными этикетками: шампанское, водка, мартини. Tek başına önünde bir bank üzerinde etiketler çeşitli şişe süslü: Şampanya, votka martini durdu. Был жуткий мороз, а Ванька в пальто, нараспашку, без шапки, еле стоял на ногах. Bu korkunç bir don ve Dayı paltosunu, laubali, hayır şapka, bir zar zor ayakta duruyordu.
– Ваня! - Dayı Ну, как же так Ваня! Peki, ne kadar Dayı
– Принцесса! - Prenses! Выпей со мной, а? Benimle İçki, eh? А твоя подруга не обидится? Ve kız zihin değil mi? Зови ее сюда. Arama onu burada.
– Ваня, это моя дочь и она боится пьяных. - Ivan, kızım ve o sarhoş korkuyor.
– Вот это да…Дочь! - Vay ... kızı! Выпей со мной Принцесса! Benimle İçecek Princess!
– Почему ты зовешь меня «Принцессой»? - Neden dedin bana "Prenses"? Ты не помнишь, как меня зовут? Adımı hatırlamıyorsun?
– Я помню, Таня. - Ben, Tanya hatırlıyorum. Думаешь Ванька – пьяница, дурак? Vanka düşünün - ayyaş, aptal? И зачем ты обрезала косы? Ve neden yaptın tükürmek kesti?
Ванька протянул руку к моим волосам. Vanya dışarı Saçımı elini.
– Потому что я стала взрослой. - Çünkü ben bir yetişkin oldu. Ты не помнишь, сколько мне лет? Ne ben eski hatırlamıyorsun? Взрослые женщины не носят косы. Yetişkin kadın örgü giymek değildir.
– Ты – Принцесса! - Siz - Princess!
Ванька, шатаясь и прицеливаясь, пытался поцеловать меня в щеку. Vanka, sallanan ve yanak beni öpmeye çalışıyor amacı çekici.
– Мама! - Anne! Ты скоро? Geliyor musun? – дрогнувшим голосом прокричала Майка. - Mike titreyen bir sesle bağırdı. Она до обморока боялась пьяных. O sarhoş hafif korktum.
– Ваня, иди домой, ты сейчас упадешь и замерзнешь здесь, в темноте. - Ivan, şimdi you'll fall eve gitmek ve burada karanlıkta dondurma.
– Все в полном порядке! Mükemmel düzen - All! Не переживай, Принцесса… Prenses Don't worry ...
И снова все торопились по своим важным делам. Ve yine onun önemli durumlar için acele in all. А у Ваньки теперь было одно важное дело: напиться. Ve Vanya Şimdi yapılmış önemli bir şey: sarhoş. А еще найти на это денег. Ve hala bunun için para bulmak.
– Принцесса! - Prenses! Дай мне, блин, старому алкоголику, 10 рублей. Bana bir yassı, eski bir alkolik, 10 ruble ver.
Ванька комкал в руках мятую 50-рублевую купюру. Dayı elinde 50-ruble notu buruşuk buruşuk. Одежда его была грязной, лицо опухло, все в каких-то ссадинах и синяках. Elbiselerini, yüzü, tüm bazı çizikler ve morluklar içinde şişmiş kirli edildi. А пахло от него спиртом так, что, наверное, подышав рядом с ним близко, я бы захмелела. Ve alkol, bu çok büyük olasılıkla yanına yakın, ben sarhoş olurdu nefes kokusu.
– Ваня! - Dayı Ну, как же так, Ваня! Peki, nasıl, Dayı olduğunu!
Теперь мне совсем не было смешно, и мне не было противно. Şu anda sadece ve komik değildi ben nefret değildi. Мне было страшно и в носу предательски защипало. Korktum ve burnunu stung ihanet. В кошельке была только крупная купюра. Çantanızda sadece büyük faturalar oldu. Десятки, как на зло, не было. Düzinelerce kötü gibi değildi. Ванька стал совать мне свою 50-рублевку. Vanya onun 50-ruble dışarı agresif başladı.
– Ты иди, купи мне паленую водку и сигареты. - Sen önde, bana bir Singed votka ve sigara satın gidin.
– Вань, ты в своем уме? - Wan, Kafanızda mi? Я лучше разменяю деньги. Ben iyi para için değiştirmek istiyorum. Сам покупай. Sam satın alın.
– Господи, Принцесса, какие у тебя красивые глаза! - Lord, Prenses, güzel gözleri ne var!
– Вань! - Wan! Ну, зачем ты пьешь? Peki, neden içiyorlar?
– И руки. - Ve elleri. Эх! Ah! Какие у тебя красивые руки! Güzel ellerini ne var!
… И снова мы мчимся по своим важным делам. ... Ve yine, onların önemli işler için acele vardır.

Резкий звонок в дверь иглой вонзился в мое сердце. Iğne kalbime deldi ile kapıda keskin halkası. В последнее время я вздрагивала от каждого звонка: в дверь или в телефоне. Son zamanlarda, ben her görüşmesinden titriyordu: kapı veya telefon. Ты уходил, приходил, говорил обидные слова, и снова уходил. Sen git, diyerek gel incitici kelimeler ve tekrar bıraktı.
На пороге, весь в грязи, стоял Ванька. Eşik olarak, çamur kaplı, Vanka durdu. Лицо его было разбито. Yüzü kırılmıştır.
– Господи, Ваня! - Lord, Dayı! – Только и смогла вымолвить я. - Sadece ben utter başardı. Майка устроила скандал, собака лаяла. Mike bir skandal, bir köpek havlıyor aranjman.
– Замолчите все! - Herkes Kapa çeneni! Замолчите! Çeneni kapat! – я заорала так, что сразу начал звонить домашний телефон: перепуганные соседи стали узнавать, не случилось ли чего. - Ben ki hemen ev telefonu aramaya başladı: komşular korkmuş bulmak mı bir şey olmuştu bağırdı. Домашние мигом спрятались в комнатах. Evcil Hayvan hemen odalarında sakladılar.
Дрожащими руками я отмывала Ванькино лицо. Ben Vankin yüz yıkama titreyen eller ile. Сердце стучало так, что казалось, сейчас сломаются ребра. My heart böylece, şimdi kaburgaları kırılmış görünüyordu vurma oldu. Было страшно. It was scary.
– Ну, что ты, Принцесса! - Peki, ne, Prenses vardır! – Ванька, заплетающимся языком пытался шутить. - Vanka, kalın şaka çalıştı.
– А я тебе 10 рублей принес. - Ve ben 10 ruble getireceğim. И еще вот, посмотри. Ve şimdi, bak. – В его огромной руке лежало маленькое серебряное колечко. - Onun büyük eli küçük bir gümüş yüzük vardı.
– Красивое очень. - Çok güzel. Ты где его взял? Nereye var?
– Я не украл! - Ben çalmak yok! Ванька – пьяница, но не вор. Vanya - ayyaş, ama bir hırsız.
– Вань! - Wan! Да я же просто спросила, – смутилась я. Evet, ben sadece sordum - Ben mahçup oldu.

Ни поесть, ни выпить чашку кофе Ванька оказался не в состоянии. Değil yemek veya kahve Vanka alamadığını bir bardak içki. Свернувшись калачиком, он уснул прямо на полу. Kadar Curling, uykuya yere düştü. Собака для приличия полаяла, порычала, но, поняв бесполезность своих действий, укоризненно посмотрела на меня и гордо удалилась на кухню. Köpek yerindelik, içi boş porychala, ama, onların yaptıklarını, bana yüz kızartıcı bir bakın ve gururla mutfak emekli boşuna oluş fark.

Бесцеремонный звонок раздался, когда в квартире наступило относительное затишье. Laubali arama, ne zaman düz göreli sakin meydana geldi. Чувство вины стало заполнять меня изнутри. Suçluluk beni doldurmaya başladı. Почему-то я всегда при тебе испытывала чувство вины. Nedense ben her zaman suçlu hissettim. Я была во все виновата: в том, что тебя не ценят на работе. Ben bütün hatamdı: sizin çalışma takdir yoktur. В том, что твои родители любят старшего брата больше, чем тебя. Aslında anne-babanız sizden daha büyük kardeşi seviyorum. Я виновата даже в том, что тебе приходиться терпеть меня, такую всю правильную до тошноты. Ben, gerçeği Benimle ayı, bu nedenle tüm doğru reklam nauseam varsa bile suçlu am. В то время как другие шикуют совсем с другими женщинами. Başka kadınların tamamen diğer shikuyut. Брезгливо пнув Ваньку в бок своими начищенными до блеска ботинками, ты прошел на кухню. Tiksinti Dayı yanında onların parlak ayakkabıları tekmeleyerek sonra, mutfağa gitti. Пнуть собаку ты не посмел. Dare you olmayan bir köpek Kick. Встретившись с собакой взглядом, ты понял, что здесь тебе не уступят. Köpek gözleri ile görüştükten sonra, bakın burada ödün vermiyoruz.
– Ты решила организовать в квартире притон? - Bu daire den düzenleme kararı aldı?
– Это Ваня. - Bu Vanya. Он немного поспит и уйдет. Çok az uyudum ve go away.
– Нет! - Hayır! Этот Ваня уйдет немедленно. Bu Dayı hemen bırakın. Эй, ты, пьянь! Hey, sen sarhoşsun! Пшел отсюда! Pshel burada!
Я заплакала. Ben ağladı. Не знаю. Bilmiyorum. Что во мне накопилось больше: жалости к Ваньке или жалости к самой себе, такой, до тошноты правильной. Ne birikim's in: Dayı yazık ya yazık kendisi için, bu nauseatingly doğru. Тушь размазалась, стало щипать глаза. Maskara, o gözlerini kısma oldu bulaştırdın. Было очень больно! Çok acı oldu! Ванька, с трудом поднявшись, вытер мне слезы. Dayı, güçlükle ayağa kalkıp ile, gözyaşlarımı sildi.
– Все будет хорошо, Принцесса. - Herşey yolunda, Prenses olacaktır.
«Принцесса», – ты презрительно скривил губы, но, натолкнувшись на Ванькин взгляд, тут же заткнулся… "Prenses" - sizi küçümseyen, dudakları kıvrılmış ama Vankin görüş içine darbeleme, hemen shut up ...

Я больше никогда не видела Ваньку, старательно избегая любых разговоров с нашими общими знакомыми… Его кольцо я отнесла в ювелирную мастерскую, оно мне было немного большим. Ben, özenle ortak arkadaşlar ile herhangi bir konuşma kaçınarak Dayı görmedim ... Onun halka ben kuyumcu götürüldü, o biraz daha fazla idi. Мастер, переделавший колечко, переделал мне замок в двери и сменил звонок. Master, dönüştürülmüş bir halka, ben kapıya kilit redid ve arama değişti. Он был теперь не резкий, а спокойный, уверенный и мелодичный… Artık keskin, ama sakin, kendinden emin ve melodik ...
Автор: Зубкова Татьяна Yazar: Tatiana Zubkov


Пожалуйста, оцените эту статью. LÜTFEN BUNU OYLAYIN. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Sizce bizim (1 - çok kötü, 5 - mükemmel) önemlidir
<< Предыдущая статья <<Önceki yazı Рубрика Литературная гостиная Kategori Edebiyat Salon Следующая статья >> Sonraki yazı>>

Свежие статьи в рубрике «Литературная гостиная»: Гала и Ягуар. Kategoriye Taze makaleleri "Edebiyat oda": Gala ve Jaguar. Часть 3 , Гала и Ягуар. Part 3, Gala, ve Jaguar. Часть 2 , Гала и Ягуар. Part 2, Gala, ve Jaguar. Часть 1 , Остров надежды , В последний раз , Сорок один, или В ожидании ягодной поры , Про девочку , Ночник , Клубок змей. Part 1, Adası Hope, son kez, kırk bir, ya da dut beklentisiyle ile, bir kız hakkında gözenekleri, gece lambası, yılan topu. Часть 6 , Клубок змей. Part 6, yılan bir top. Часть 5 Part 5


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Kapat çeneni|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact