Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





مداس السعادة. جزء 1 Библиотека : Истории из жизни المكتبة : قصص من الحياة

Растоптанное счастье. مداس السعادة. Часть 1 جزء 1

Валентина села с мужем в машину, прижалась к его плечу. عيد الحب جلست مع زوجها في السيارة ، وتشبث في كتفه. Машина тронулась, оставив позади помпезное здание ЗАГСа. تحركت السيارة ، تاركين وراءهم بناء متكلفا المسجل. Василий обнял жену (все, теперь – жена!), прикоснулся губами к щеке любимой, прошептал: ريحان احتضن زوجته (جميع الآن -- الزوجة!) ، وتطرق إلى شفتيه له الخد ، وحبيبته ، وهمست :
- Ну, вот видишь, Валюша, все так, как мы мечтали. -- حسنا ، كما ترون ، Valyusha ، على طول الطريق نحلم به.
- Я люблю тебя, Васенька… -- أحبك ، Vasenka...
- Я тебя сильнее, - улыбнулся он в ответ… -- أنا أحبك أكثر ، و-- ابتسم في الرد...

RORER شبكة إعلانية
…Многие не понимали, что может связывать этих двух, таких разных на вид людей. ... كثير من الناس لا يدركون أن يمكن ربط هذين الناس مثل هذه النظرة المختلفة. Его красивым назвать было нельзя. كان اسمه ليست جميلة. Она же – настоящая красавица. هو -- الجمال الحقيقي. Он поэт , пишущий в стол. فهو الشاعر الذي يكتب في الجدول. Она подающий большие надежды научный работник. فهي مليئة الوعد ، وعالما. Он бредил свободой своего народа. انه مهتاج عن حرية شعبها. Хотя жил в стране, где слова «свобода» и «тюрьма» были сиамскими близнецами. على الرغم من انه عاش في بلد حيث كلمة "الحرية" و "السجن" هي توأم سيامي. Хочешь свободы – попадешь в тюрьму. هل تريد الحرية -- في نهاية المطاف في السجن. Она не разделяла многих его взглядов, кое-что ей было попросту непонятно. انها لم تشترك في العديد من وجهات نظره ، وهو الأمر الذي كانت ببساطة غير مفهومة.

- Васенька, ну что ты, ей-богу? -- Vasenka ، ما هي لكم ، حقا؟ У тебя высшее образование, ты такой умный, начитанный. لديك شهادة جامعية ، وكنت شديد الذكاء ، واسع الاطلاع. Ты мог бы горы свернуть, а все время бьешься головой в стену… Эта стена – из железобетона. هل يمكن أن يحرك الجبال ، ولكن في كل وقت تكافح رأسه بالحائط... والجدار -- المصنوعة من الخرسانة المسلحة.
- Валя, понимаешь, я не могу по-другому. -- فاليا ، كما تعلمون ، لا أستطيع في بلد آخر. Я не могу и не буду спокойно смотреть, как ничтожества убивают и сажают в тюрьмы талантливых людей. لا أستطيع ، ولن يكونوا يمثلون اي شيء بهدوء ووتش وتقتل وتسجن والموهوبين. Как топчут человеческую честь и попирают справедливость… كيف تدوس شرف الإنسان والعنف إلى العدالة...
- Ладно, все, - Валя смеется, - с тобою ведь спорить бесполезно… -- حسنا ، كل شيء -- فاليا يضحك -- بعد مشاحنة مع أنت لا طائل منه...

Слова о справедливости никогда не звучали в его устах пафосно, искусственно. Он горел жизнью, он был поразительным жизнелюбом, и если уж любил, то любил. الكلمات العدل لم تبد يوما في رثاء له الفم بشكل مصطنع ، وكان حرق مع الحياة ، وكان تلذذ مدهشة للحياة ، وإذا كنت حقا أحب ، ثم الحب. Василий не отходил от Вали ни на шаг. ريحان لا تحيد عن الوالي خطوة واحدة. Он всегда стремился быть рядом с нею. انه يريد أن يكون دائما بالقرب من منزلها. А ей никогда не было скучно в его присутствии. وانها لم تكن ابدا بالملل في حضوره. И она верила в то, что судьба подарит им огромное счастье . وأعربت عن اعتقادها بأن مصيره سوف نعطيهم ثروة ضخمة. Счастье, на которое они и рассчитывать не могут. السعادة ، وعلى الذي لا يمكن الاعتماد. Счастье, которое заставит всех окружающих смотреть на них, затаив дыхание от восторга, и говорить: «Вот это да! السعادة ، والذي يجبر الآخرين جميعا أن ننظر إليها ، يمسك أنفاسه مع الفرح ، ويقول : "واو! Разве есть в жизни такое счастье?» А она, прислонившись к плечу любимого, тихо, со счастливой улыбкой на губах будет отвечать: «Есть… У меня – есть…» هل هناك في الحياة هي السعادة؟ "وانها استند على كتف أحد أفراد أسرته ، بهدوء ، مع ابتسامة على شفتيها سعيدة سوف يجيب :" نعم... لقد -- وهناك... "
Она верила в свое грядущее счастье всем своим сердцем, всей душой. انها تعتقد ان له السعادة في المستقبل مع كل قلبي وروحي. Она знала, что такой человек, как Василий, просто не сможет довольствоваться малым… انها تعلم ان رجلا مثل باسيل ، وببساطة لا يمكن أن يكون مضمون مع القليل...

…Родившийся в маленьком селе на окраине Донецка, Вася с детства отличался от сверстников тем, что воспринимал мир как-то по-другому, острее, ярче. В пять лет он плачет, читая «Катерину» Шевченко. ... ولدت في قرية صغيرة في ضواحي دونيتسك ، Vasya الطفولة تختلف عن أقرانهم من أن ننظر إلى العالم بوصفه شيئا مختلفا ، أكثر وضوحا ، وأكثر إشراقا. وبعد خمس سنوات انه كان يبكي ، والقراءة كاتيرينا شيفتشينكو. На малыша с умными черными глазами удивленно смотрит библиотекарь. عند الرضيع مع عيون السود ذكي في ذهول مشاهدة المكتبة. В сопровождении мамы он приходит два раза в неделю и выбирает книги, которые и взрослые люди не читают. برفقة أمه انه يأتي مرتين في الأسبوع ، ويختار الكتب التي الكبار والناس لا تقرأ. Что в сельской библиотеке идет на ура? ماذا يوجد في مكتبة في المناطق الريفية هو يهتف؟ Пособия по выращиванию крупного рогатого скота и кролей. الاستحقاقات المتزايدة من الماشية والارانب. А этот малыш перечитал сборники всех поэтов и добрался до мировой классики! وهذا الطفل قراءة تجميعا لجميع الشعراء وصلت إلى كلاسيكيات العالم!

В шесть лет Вася идет в школу . في ست سنوات ، Vasya يذهب الى المدرسة. В тринадцать начинает писать стихи. في ثلاثة عشر يبدأ في كتابة الشعر. Он стесняется и неохотно показывает их взрослым, но когда преподаватель украинского языка все-таки получает в руки ученическую тетрадь, исписанную аккуратным почерком, он обескуражен. فهو خجولة ومترددة في اظهارهم للبالغين ، ولكن عندما مدرس اللغة الأوكرانية لا تزال تحصل في أيدي من دفتر مدرسي ، مغطاة بخط أنيق ، وقال انه يشعر بخيبة امل. «Тринадцатилетний пацан так писать не может!» Может… "ثلاثة عشر طفلا حتى لا يمكن الكتابة!" لا يمكن...

Вася оканчивает школу с медалью и подает документы на факультет журналистики в Киевский государственный университет имени Шевченко. Vasya تخرج من المدرسة وساما وتقدم وثائق للكلية الصحافة في جامعة الدولة في كييف اسمه بعد شيفتشينكو. Ему отказали по причине юного возраста (16 лет), и он поступает в Донецкий пединститут. كان رفض بسبب صغر سنه (16 عاما) ، وانه يأتي في دونيتسك المعهد التربوي. После окончания института едет преподавателем в село под Кировоградом. بعد التخرج ، والمعلم يذهب إلى قرية بالقرب من كيروفوغراد. А уже в двадцать один год в «Литературной Украине» выходит первый сборник стихов молодого поэта с предисловием Андрея Малышко! وفي twenty - واحد سنوات في أوكرانيا الأدبية "تأتي في أول مجموعة من قصائد الشاعر الشاب مع مقدمة من قبل أندرو Malyshko!

Он в совершенстве знает несколько языков , занимается литературными переводами мировой классики. انه يعرف تماما لغات عدة ، من الترجمات الأدبية الكلاسيكية العالم. Василий поступает в аспирантуру, впереди вырисовывается светлое, вполне счастливое будущее. Он знакомится с Валентиной. ريحان يذهب الى المدرسة العليا ، قبل يلوح مشرق ، ومستقبل مشرق للغاية ، والتقى مع فالنتينا.

Она читала его стихи и была просто очарована их волшебной красотой и грустью, пронизывающей каждую строчку. قرأت شعره وببساطة كان مسحورا بجمالها السحرية والحزن يتخلل كل سطر. Девушка мечтала познакомиться с интересным человеком, а познакомилась со своей судьбой. حلمت الفتاة للتعرف على شخص للاهتمام ، واجتمع مصيره. На второй день после их знакомства Василий, краснея и смущаясь, прочел новой знакомой стих, посвященный ей. في اليوم الثاني بعد اجتماعهما باسيل ، واحمرار ومرتبكة ، وقراءة القصيدة صديق جديد مخصص لها. Он смотрел на нее своими черными глазами, и она тонула в них, не зная, как станет жить, если этот человек не будет с нею. وقال انه يتطلع إليها بعيون سوداء ، وانها تغرق في نفوسهم ، وعدم معرفة ما إذا كان من شأنه أن يعيش هذا الشخص لن يكون معها. Всегда. أبدا. В радости и в горе. في الفرح والحزن.

Позже Валентина скажет, что это была любовь с первого взгляда. في وقت لاحق ، عيد الحب وتقول أنه كان حبا من النظرة الأولى. И добавит, что несмотря на все, что произойдет дальше в их жизни, она всегда будет благодарить Бога за то, что он послал ей этого человека. وأضاف أنه على الرغم من كل ما سيحدث في حياتهم ، وستبقى دائما نشكر الله على ما كان قد بعث بها هذا الرجل. Человека, с которым она узнает чудо, дарованное вовсе немногим. الرجل الذي يكتشف معجزة ، أسبغ لا يفعل سوى القليل. Чудо настоящей любви… معجزة الحب الحقيقي...

…Валентина успешно продвигалась по служебной лестнице как талантливый филолог. Василий печатался. ... فالنتينا بنجاح تقدم من خلال صفوف كمترجم الموهوبين. فاسيلي نشرها. В новом, 1966-м, должны увидеть свет новые сборники его стихов. الجديد ، 1966 م ، وينبغي أن ترى النور لمجموعات جديدة من قصائده. А там – признание союза писателей, широкая известность… Их дом всегда был полон народа. وهناك -- على الاعتراف الكتاب والاتحاد ، والمعروفة عموما... منزلهم كان دائما كاملة من الناس. Писатели, художники, поэты, кинорежиссеры. الكتاب والفنانين والشعراء والمخرجين. Все они хотят быть поближе к Васе, к тому теплу, что он излучает. كل ما تريد أن تكون أقرب إلى Vasya ، إلى دفء انه يشع. Друзья Васи - Павлычко, Драч, Яворивский. أصدقاء فاسي -- Pavlychko ، Drach ، Yavorivsky. Они уже давно вкусили все блага «официального» признания, питаются в спецстоловых, ездят на спецмашинах, одеваются в спецмагазинах. التي طالما ذاقت كل فوائد "الرسمية" للاعتراف ، وتناول الطعام في spetsstolovyh ، انتقل إلى مركبات الطوارئ الذي كان يرتدي تخزين متخصصة.

Поначалу Валя ревновала . في البداية ، فاليا غيور. Совсем чуть-чуть. إلا قليلا. Как бы в шутку: كما لو كان من باب الدعابة :
- Васенька, я думала, что после свадьбы ты будешь только моим. -- Vasenka ، وأعتقد أنه بعد الزفاف ، وإلا فسوف يكون من الألغام.
- Я твой. -- أنا لك. Целиком и полностью. تماما. Моя жизнь – вся твоя, без остатка. حياتي -- كل لك ، دون أن يترك أثرا. А друзья… Ну, что ж, ведь это прекрасно, что у нас столько друзей! وأصدقاء... حسنا ، حسنا ، إنه لأمر رائع أن لدينا الكثير من الاصدقاء!

Вася счастлив, как ребенок. Он поднимает ее на руки и кружит по комнате. Vasya سعيدا كطفل ، ويرفع لها في ذراعيه ويدور حول الغرفة. Молодые люди смеются и дурачатся, как дети. الشباب ، وجعل الناس تضحك من أحمق ، مثل الأطفال. До рокового перелома в их жизни остается совсем немного времени… وحتى المصيرية نقطة تحول في الأرواح ، وهناك القليل جدا من الوقت...

1965 год. 1965. Премьера фильма Параджанова «Тени забытых предков». Paradzhanova العرض الأول لفيلم "ظلال الأجداد المنسية". После показа несколько молодых писателей и поэтов устраивают небольшой митинг в здании кинотеатра. بعد التظاهرة ، العديد من الكتاب والشعراء الشباب يعطي تجمعا صغيرا في بناء المسرح. Они протестуют против арестов «шестидесятников». وهم يحتجون على اعتقال الستينات. Их речи полны горечи и разочарования в недолгой хрущевской «оттепели». كلماتهم مليئة بالمرارة والاحباط في سطور خروتشوف "ذوبان الجليد". После слов Василия зал взрывается овацией… بعد باسيل القاعة ينفجر تصفيق...

Сперва его исключат из аспирантуры. أولا ، سوف تستبعد من الدورة التدريبية. Объяснение – за «национализм». تفسير -- عن "القومية". Тем временем как в Брюсселе(!) издается сборник стихов Василия «Зимние деревья», в СССР его стихи лежат, покрываясь пылью в издательствах. وفي الوقت نفسه ، في بروكسل (!) نشرت مجموعة من القصائد لباسيل "شتاء الأشجار" ، في الاتحاد السوفياتي قصائده ، وتغطي مع الغبار ، في دور النشر. Василий с огромным трудом устраивается редактором в отдел технической документации министерства строительных материалов. ريحان مع صعوبة كبيرة ، رتبت محررا في قسم التقنية وثائق من وزارة مواد البناء. Он терпеть не может своей «мертвой», по его собственным словам, работы. انه لا يمكن ان يقف له "ميتة" في كلماته ، والأشغال. Но делает ее хорошо. ولكن لا يفعل ذلك أيضا. Им довольны. انهم سعداء.

У молодых людей рождается сын. Отец подолгу сидит над крошечной кроваткой, всматриваясь в лицо Дмитрика. الشباب المولودين ابنه. بالمجلس الأب لفترة طويلة جالسا على السرير الصغير ، احدق في وجهه Dmitrik. Тихо улыбаясь, переводит взгляд с мирно спящего малыша на лицо жены: هادئة ، تبتسم ، ويبحث عن سلميا نوم الطفل في وجه زوجته :
- Валюша… Извини. -- Valyusha... عذرا. Но я не могу жить молча… ولكن لا أستطيع أن أعيش في صمت...

Она понимала. إنها فهمت. Старалась понять изо всех сил. حاولت أن أفهم من النضالات. Чисто по-женски ей хотелось, чтобы муж жил «спокойно», печатался. بحتة من امرأة أرادت زوجها عاشا "بهدوء" ، ونشرت. Нужно написать «заказуху» - напиши! يجب أن يكتب "zakazuhu" -- الكتابة! Ведь друзья, тот же Павлычко, слепил поэму о Ленине. للأصدقاء ، وPavlychko نفسه ، قصيدة أعمى عن لينين. Получил новую квартиру и премию с пятью нулями. تلقى شقة جديدة وجائزة مع خمسة أصفار. А уж кому-кому, но ей-то было известно, что Василий намного талантливее Павлычко. وحقا أي شخص ، ولكنه كان شيئا من المعروف أن باسل هو أكثر من ذلك بكثير Pavlychko الموهوبين. Но он… вот такой! ولكن... وهذا هو ذلك! И кто знает, был бы он другим, полюбила бы она его?.. ومن يدري ، لكان قد تم مختلفة ، وقالت انها تحبه؟..

…Василия уволят с работы, когда его сыну исполнится четыре года. Кто-то сообщит в «соответствующие инстанции», что поэт ведет какую-то там «деятельность». ... باسل اطلقت من وظيفته عند ابنه سيكون أربع سنوات. ربما شخص في "السلطات المختصة" ان الشاعر هو وجود نوع من "النشاط". Придя домой, сбросив пальто, Василий сядет на стул в коридоре и сообщит жене: عندما وصلت البيت ، رمى معطفه ، باسل يجلس على مقعد في الردهة وتقول زوجته :
- Ты знаешь, любимая, я подпольщик. -- أنت تعرف ، حبيبته ، وأنا تحت الارض. Я деятельностью какой-то там занимаюсь… أنا أعمل فيه بعض تفعل...
- Что случилось, милый? -- ماذا حدث ، حبيبي؟
- Я теперь безработный, - Вася нервно улыбнется. -- أنا الآن عاطل عن العمل -- Vasya ابتسامة عصبية.
- Напугал, - Валя прислонится к стене, выдохнет, - тоже мне – проблема! -- خائفة -- فاليا اتكأ على الحائط ، من البخار -- جدا لي -- مشكلة! Устроишься куда-нибудь! ماز في مكان ما! Ну, что ты. حسنا ، ما كنت. Я с тобой, не огорчайся ты так! أنا معك ، لا تقلق أنت بذلك! Все хорошо будет… جميع سيكون جيدا...

…В 1970-м Василий читает стихи на могиле убитой художницы Аллы Горской. Это станет последней каплей, переполнившей чашу терпения людей в неприметных серых костюмах. ... وفي عام 1970 ، فاسيلي يتلون آيات على قبر القتيل الفنان علاء الجبلية. وستكون هذه هي القشة الاخيرة التي قصمت ظهر الصبر من الناس في بدلات رمادية لا يوصف. Эти люди стали постоянными спутниками Василия. هؤلاء الناس أصبحوا رفاقه المستمر باسيل. Он знает, что его «ведет наружка» КГБ, но относится к этому с иронией: انه يعلم ان "الاعلان في الهواء الطلق هو" الكي جي بي ، لكنه يشير إلى أنه مع المفارقة :
- Валюш, смотри, а я уж и соскучился! -- Valyusha ، نظرة ، وأنا حقا أخطأت أنت! – Вася показывает на неприметные Жигули, приткнувшиеся во дворе. -- Vasya يظهر على لادا إبهاما ، المحتشدة ضد الفناء.

- Милый, я боюсь за тебя, - Валя сожмет его руку, заглянет в глаза, - надо что-то делать… -- دارلينج ، وأخشى عليك ، -- فاليا ضغط يده ، يجب القيام به النظر إلى عينيه -- أن يكون شيئا...
- Но что? -- ولكن ماذا؟ Я не занимаюсь политикой, я не занимаюсь ничем противозаконным! أنا لست في السياسة ، وأنا لا أفعل أي شيء غير قانوني! Что же я могу поменять? ما يمكنني تغيير؟
- Твои друзья, эти иностранцы… -- الأصدقاء ، والأجانب...
- Они приезжают сюда по приглашению союза писателей. -- إنهم يأتون إلى هنا بناء على دعوة من اتحاد الكتاب. И Павлычко с Драчем и Яворивским проводят с этими иностранцами столько же времени, сколько и я… وPavlychko مع دراشيف Yavorivsky مع هؤلاء الاجانب ينفقون الكثير من الوقت كما أنا...

- Не лги самому себе! -- لا تكذب على نفسك! Все эти делегации приезжают с одной единственной целью – познакомиться с тобой! كل هذه الوفود تأتي مع غرض واحد وحيد -- للتعرف معك! Ты им интересен, а не Павлычко! هل أنت مهتم بها ، وليس Pavlychko! Твои стихи… - голос Вали срывается на крик. قصائدك... -- صوت والي فشل في البكاء.
- Что же мне делать? -- ماذا يجب أن أفعل؟ – тихо, неожиданно упавшим голосом спрашивает Василий, - я НЕ МОГУ не писать. -- بهدوء ، وفجأة بصوت منخفض سأل باسيل ، -- لا أستطيع أن أكتب. В этом моя жизнь… И в тебе, любимая. هذه هي حياتي... وأنت يا الحبيب. И в Дмитрике… وDmitrik...
Валя целует его лицо, проводит рукой по волосам . فاليا القبلات وجهه ، يحمل يده على ان الشعر. Она очень любит его. تحب. Она безумно за него боится… هو رهيب خائفا منه...

…За ним пришли в январе 72-го. До осени он находится в изоляторе временного содержания. ... وجاء من بعده في يناير كانون الثاني ال 72 ، وحتى سقوط انه موجود في السجن رهن التحقيق. Свидания еще разрешены. الزيارات مسموح بها. Валентина приходит к нему, всматривается в милые черты, плачет... ويأتي عيد الحب له ، ومحاولة تحديق النظر في ملامح لطيفة ، والبكاء...
- А ну-ка! -- تعال! Что это ты, а, малыш? ما هي لكم ، ولكن يا ولد؟ Разводишь тут сырость, - Вася пытается сдержать слезы, но по лицу его видно, как тяжела для него эта разлука. لمصنع هنا الرطوبة -- Vasya تحاول من حبس دموعها ، ولكن وجهه ويبين كيف أنه من الصعب للانفصال. Каким камнем легла на него эта разлука. كيف حجر سقط عليه هذا الفراق. Как страшна для него эта разлука . كيف الرهيبة له هذا فراق.

- Любимый, мне сказали, что тебе нужно просто-напросто подписать отречение… -- أيها الأحباء ، قيل لي إن كنت بحاجة لمجرد التوقيع على التنازل عن العرش...
- От чего отречься? -- لماذا يتنازل؟ – спрашивает он тихо. -- وسأل بهدوء.
- От деятельности, от убеждений, - Валя пытается смотреть ему в глаза. -- من عمل القناعات -- فاليا يحاول النظر إلى عينيه. Не получается. لا أستطيع. Она знает его ответ. انها تعرف جوابه.
- Деятельностью я не занимаюсь, зайчонок. -- إن أنشطة أفعل ، الأرنب. А убеждения… И как ты потом будешь жить с таким человеком? والمعتقد... وكيف حالك ثم الذهاب للعيش مع مثل هذا الرجل؟

Валя поднимает, наконец, глаза на мужа: فاليا يثير ، في النهاية ، وعيناه على زوجها :
- Я люблю тебя. -- أنا أحبك. Боже, ты даже не представляешь, как я тебя люблю, Василечек… إله ، لا يمكنك حتى أن تتخيلوا كم أنا أحبك ، Vasilechek...

(Продолжение следует) (يتبع)
Автор: Анатолий Шарий الكاتب : اناتولي Shary


Пожалуйста, оцените эту статью. يرجى معدل هذه المادة. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) رأيك مهم جدا بالنسبة لنا (1 -- سيئة جدا ، 5 -- ممتاز)
<< Предыдущая статья <<المقال السابق Рубрика Истории из жизни الفئة قصص من الحياة Следующая статья >> المقال التالي>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. المواد الطازجة في الفئة "قصص من الحياة" : لقمة لذيذة ، متزوج من الماعز ، أو Zhenatiki ، ليلة مشاجرة ، أو الكتف قوية ، غير المبرر ، الكلب القصة ، والتأكد من الحفاظ على الحظ ، لعنة. Часть 2 , Проклятие. جزء 2 ، لعنة. Часть 1 , Растоптанное счастье. جزء 1 ، السعادة الاقدام. Часть 2 , Хамелеон جزء 2 ، الحرباء


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
حبك يا روما... أكثر من أي شيء... أنت حياتي...|أنا أعيش طالما كنت بالقرب من|لقد حلمت لطيفة للغاية))) لفترة طويلة لتلبية لكم) что это?|показать тату с الحب حظاً سعيداً السعادة|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact