Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





لعنة. جزء 2 Библиотека : Истории из жизни المكتبة : قصص من الحياة

Проклятие. لعنة. Часть 2 جزء 2

Я поехал на «инкаутер». ذهبت إلى "inkauter. Я не хотел расставаться с девушкой, которую любил всем сердцем. لم أكن أرغب في المشاركة مع الفتاة التي كان يحبها من كل قلبي. Но знал – расстанусь обязательно. لكنه كان يعلم -- أترك لكم بالضرورة. Если не пойму, почему? إذا كنت لا أفهم لماذا؟ Что заставляет меня совершать вещи, ведущие к нашему разрыву? ما يدفعني إلى جعل الأمور التي تؤدي إلى انقطاع لدينا؟

RORER شبكة إعلانية
Исповедовали меня Саша и Макс. С Сашей я знаком не был, а вот Максима Мартыненко знал. أنا أعترف ساشا وماكس. ساشا وكنت لا تعرف ، ولكن Martynenko ماكسيما يعلم. Были у нас с ним общие знакомые. كان لدينا أصدقاء في مشتركة معه.

Состоялся разговор перед исповедью : كان هناك حديث قبل اعتراف :
- Слушай, а ты ведь с татаринцами (в 90-х сильнейшая преступная группировка Киева) работал? -- اسمع ، وكنت مع Tatarintsev (90 في عصابة إجرامية أقوى من كييف) عملت؟ – спрашиваю я. -- سألت.
- Да. -- نعم. Я у них, так сказать, за физподготовку отвечал, - Макс накачанный, футболка вот-вот треснет. لقد لهم ، إذا جاز التعبير ، من أجل التدريب البدني أجاب -- ماكس ضخ ما يصل ، قميصا على وشك أن الكراك.

Мы разговариваем, вспоминаем общих знакомых: كنا نتحدث ، ونتذكر أصدقاء في المشترك :
- А у Гуся сын есть, знаешь? -- قال ابن أوزة ، هل تعلم؟
- Да-а… Его когда убили – шок был… -- نعم ، ولكن... وقتل عندما -- كانت الصدمة...
- Его Мамка убил. -- قتل والدته.
- А Мамку в землю живьем закопали… -- وقالت ممرضة في الارض دفن حيا...
- Знаю-знаю… -- أنا أعرف ، أنا أعرف...

Саша смотрит на нас большими глазами: ساشا نظروا الينا مع عينان كبيرتان :
- Э! -- البريد! Все, подвязывайте! جميع التعادل! Я сейчас сбегу. أنا أهرب.
Дружный смех… الضحك...

Максим не только отвечал за «физподготовку». В его обязанности входило «разбираться» с теми, кто не хотел платить. مكسيم ليست الوحيدة المسؤولة عن "التربية البدنية". كانت وظيفته في "صفقة" مع أولئك الذين لا يريدون دفع. Таких несговорчивых привозили в спортзал и били бейсбольными битами. مثل مستعصية جلبت الى صالة الالعاب الرياضية وتعرض للضرب بمضارب البيسبول. Ломали кости… Потом Макс начал нюхать героин . كسور في العظام... ثم بدأت ماكس استنشاق الهيروين. Когда сжег себе слизистую, и нюхать стало больно, перешел на внутривенные инъекции. عندما أحرق نفسه المخاطية ، ورائحة لم يصب بأذى ، ومرت على طريق الحقن في الوريد. И через пару лет стал «законченным» наркоманом. وبضع سنوات كان "كاملة" مدمن مخدرات. Не умер лишь по милости Божьей. لم يمت فقط من نعمة الله. Покаялся восемь лет назад. نادم منذ ثماني سنوات. Сейчас имеет хорошую работу, семью и двоих прекрасных детей. كان لدينا على وظيفة جيدة ، والأسرة ، وطفلين جميلين.
- Ну, Толян, начнем? -- حسنا ، Tolia ، نبدأ؟

Начинаем… Я вспоминаю многое, очень многое. Мы разбираем мелкие, как мне кажется, незначительные эпизоды моей биографии. لتبدأ مع... أتذكر الكثير ، الكثير جدا. نذهب الصغيرة ، كما أعتقد ، حلقات بسيطة من سيرتي الذاتية. Больше всего их, как ни странно, в детстве. معظمهم ، ومن الغريب ، في طفولتي. Ну, все мы родом из детства… Спустя несколько часов подходим к главной теме - «Почему?» كذلك ، ونحن جميعا جاءوا من طفولته... وبعد بضع ساعات وصلنا إلى الموضوع الرئيسي -- "لماذا؟"

Я слышал много раз, что на «инкаутере» Некто, называйте как хотите, «показывает» причину. لقد سمعت عدة مرات ان "inkautere" شخص ما ، سمها ما تريد ، "يظهر" في القضية. Корень проблемы. وجذور المشكلة. Так было у всех. هذا كان كل شيء. Я не знал, как это. أنا لا أعرف كيف هو. Что значит – «показывает»? ماذا يعني ذلك -- "يظهر"؟

- Твоя мама развелась с отцом? -- أمك طلق والدي؟
- Она два раза была замужем . -- مرتين وكانت متزوجة. И оба раза неудачно… وفشلت في كل مرة...
- А в семье еще разводы были? -- إن الأسرة قد تم الطلاق؟
Я вдруг понимаю: فجأة وأنا أفهم :
- Бабушка тоже с дедушкой разошлась. -- جدتي وجدي كما تباع. Причем, им было уже по шестьдесят… وعلاوة على ذلك ، وكانوا بالفعل في الستين...
- А братья, сестры у тебя есть? -- والأخوة والأخوات لديك؟

Я чувствую, что ответ уже близко… أنا أشعر بأن الجواب هو بالفعل قريب...
- Да. -- نعم. Брат. أخ. С первой женой развелся. مع طلق زوجته الأولى. Со второй сейчас проблемы… منذ الثانية هي المشكلة...
- Ты закономерности не наблюдаешь? -- أنت لا نرى نمطا؟ – спрашивает Максим. -- وردا على سؤال مكسيم.
И вдруг… Это произошло моментально, за пару секунд. وفجأة... حدث ذلك على الفور ، لبضع ثوان. Я вижу кое-что… لا أرى شيئا...

…Большая комната. ... غرفة كبيرة. За огромным столом сидят люди. على جدول كبير من الناس. Обедают. تناول العشاء. Семья. عائلة. Муж, жена, дети. الزوج والزوجة والأطفال. Они улыбаются друг другу. يبتسمون في بعضها البعض. Они спокойно обсуждают что-то. انهم بهدوء مناقشة شيء. Я чувствую, что муж очень любит жену. أشعر أن زوجي يحب زوجته. Я вижу, что дети уважают и любят родителей. أرى أن الأطفال الاحترام والمحبة والديهم. Жена смотрит на мужа с нежностью. زوجته نظرت إلى زوجها مع الحنان. Это семья. هذا هو الأسرة. Счастливая семья . الأسرة السعيدة. Идеальная семья… عائلة مثالية...

Меня начинает колотить. لقد بدأت بقصف. Я не понимаю, что со мной. أنا لا أفهم ما حدث لي. Тело сотрясают рыдания. الهيئة هزتها تنهدات. Я и сейчас, когда пишу эти строки, помню, как это было. حتى الآن ، وأنا أكتب هذه الأسطر ، أتذكر كيف كان.
- Что, Толя?! -- ماذا ، Tolia؟ – голос Макса доносится издалека. -- ماكس صوت يسمع من بعيد.
- Я знаю… Я знаю теперь… - единственное, что я могу из себя выдавить. -- أنا أعرف... أعرف الآن... -- الشيء الوحيد الذي يمكنني من ضغط نفسي.

Я видел лица людей, сидящих за столом. Я чувствую, что с плеч падает тяжеленный груз. Я знаю, почему моя жизнь пошла наперекосяк. لقد رأيت وجوه الناس في الجلوس الى طاولة المفاوضات. أشعر بأن من كتفيها يقع العبء الثقيل. أعرف لماذا حياتي ذهبت سدى. Я теперь знаю. الآن وأنا أعلم. Когда я рассказал, что и КОГО я видел в этом своем странном видении, Макс и Саша были ошеломлены. عندما قلت له ان والذي رأيته في هذه الرؤية له غريبا ، وماكس وساشا في حالة من الذهول.
- Хотя, ты знаешь, было и похлеще… - Макс хлопает меня по плечу. -- وعلى الرغم ، وأنت تعرف ذلك... pohlesche -- ماكس صفعني على الكتف.

Потом я отрекаюсь от того ужасного проклятия, которое преследовало мою семью десятилетиями… ثم انني التخلي عن لعنة الرهيب الذي راود عائلتي لعقود...

Я приезжаю домой. أعود إلى البيت. Начинаю искать папку с документами. أود أن أبدأ بالبحث عن مجلد مع الوثائق. В таких папках многие хранят свидетельства о браке, о рождении, старые квитанции об оплате коммунальных услуг, телефонной связи. في كثير من هذه المجلدات تحمل شهادة الزواج والولادة ، وإيصالات الدفع القديم من المرافق والخدمات الهاتفية. Я нахожу эту толстую папку и вытряхиваю все ее содержимое на кровать. أجد هذا المجلد سميكة ويهز بها محتوياته على السرير. Перебираю табели за первый класс , благодарственные письма. يذهب أكثر من بطاقات تقرير لفي الدرجة الأولى ، خطابات الشكر.

И нахожу то, что искал. وأجد ما أريده. Бумага пожелтела. ورق اصفر. На сгибах протерлась. البالية في طيات. Под текстом, напечатанном на машинке, огромная, раза в три больше обычной, печать. تحت النص ، وطبع على الآلة الكاتبة ، وهي ضخمة ، ثلاث مرات اكثر من الطباعة التقليدية.

«Военная коллегия Верховного суда Союза ССР. "والإداري العسكري في المحكمة العليا للاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية.
22-го октября 1956 г. أكتوبر 22 ال 1956
№4н-011778/56 عدد 4n-011778/56
Москва, ул. ماي. Воровского, д.13. Vorovskogo ، 13.
Справка. مساعدة.
Дело по обвинению Горского Александра Климентьевича пересмотрено Военной Коллегией Верховного Суда СССР 13 октября 1956 года. القضية ضد الكسندر Gorsky Klimentievich التي استعرضها المجلس الإداري العسكري من المحكمة العليا فى الاول من اكتوبر 13 ، 1956.
Приговор Военной Коллегии от 25 февраля 1938 г. в отношении Горского А.К. حكم المجلس الإداري العسكري في شباط / فبراير 25 ، 1938 في ما يتعلق Gorsky حزب العدالة والتنمية по вновь открывшимся обстоятельствам отменен, и дело за отсутствием состава преступления прекращено. مع الظروف الجديدة إلغاء ، والقضية لعدم كفاية الأدلة وقفها. Горский А.К. غورسكي حزب العدالة والتنمية реабилитирован посмертно…» بعد وفاته تأهيل... "

Беру в руки еще одну бумагу. التقطت في أيدي من ورقة أخرى.
«Военная коллегия Верховного суда Союза ССР. "والإداري العسكري في المحكمة العليا للاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية.
9 августа 1956 г. آب / أغسطس 9 ، 1956
№ 4н-011322/56 عدد 4n-011322/56
Москва, ул. ماي. Воровского, д.13. Vorovskogo ، 13.
Справка. مساعدة.
Дело по обвинению Горской Елены Михайловны пересмотрено Военной Коллегией Верховного Суда СССР 28 июля 1956 года. القضية ضد المرتفعات ايلينا Mikhailovna استعرض المجلس الإداري العسكري من المحكمة العليا في يوليو 28 ، 1956.
Постановление Особого Совещания при НКВД СССР от 10 апреля 1938 года в отношении Горской Е.М. قرار الاجتماع الخاص للNKVD في 10 نيسان 1938 في ما يتعلق م المرتفعات отменено и дело за отсутствием состава преступления прекращено…» وعلى عكس الحال بالنسبة لعدم وجود أدلة أنهيت... "

Это мои прадед и прабабушка. هو بلدي حصل الجد والجدة الكبيرة. Прадед ездил в Америку, Англию, стажировался там. الجد الاكبر للذهب الى اميركا وانكلترا وتدرب هناك. Он был известным инженером, во многих странах изучали тогда его труды. كان مهندس الشهيرة ، ودرس في بلدان كثيرة ، ثم يعمل. А в СССР ему припомнили поездки за границу. وفي الاتحاد السوفياتي انه يتذكر السفر إلى الخارج. И осудили, как «английского шпиона». وأدان باعتباره جاسوسا "البريطانية". И расстреляли через день после «суда». لقد اطلقت النار بعد يوم واحد "المحكمة".

Прабабушке «повезло» . سالافو "محظوظا". Ее не расстреляли по той же 58-й статье, а сослали в Сибирь. انها لم تكن النار عليه من قبل نفس المادة (58) ، ونفي إلى سيبيريا. И она выжила, проведя в нечеловеческих условиях шестнадцать лет. وانها نجت من الموت ، والإنفاق في ظروف غير إنسانية لمدة ستة عشر عاما. Их дети погибли на фронтах Второй Мировой, и в живых осталась лишь моя бабушка. أطفالهم ماتوا في العالم ، وبقي على قيد الحياة سوى جدتي. После этого НИ У КОГО в нашей семье не было нормального брака и крепкой семьи. بعد هذا ، لا أحد في عائلتنا ليست طبيعية الزواج والحياة العائلية. Как будто надлом какой-то произошел. كما لو كان حدث انهيار.

Надломилось время, подмяв под просевшими многотонными плитами живых людей, их счастье и любовь. ينتزعه ، وسحق التواء في إطار متعدد ألواح طن معيشة الناس ، والسعادة والحب. Поломав то, что впоследствии стали именовать казенно-пчелиным – «ячейка общества». كسر ما أصبح بعد ذلك اسم المسؤول ، النحلة -- "خلية المجتمع". То, что ранее для людей было понятием святым – семью. والواقع أنه في وقت سابق في مفهوم الناس المقدسة كانت -- في الأسرة. Крепкую, многоголосую семью, в которой царят уют и радость, семью, в которой всегда рады появлению новых детей . قوية ، والأسرة ، تعدد الأصوات ، التي كانت سائدة والراحة والفرح ، والأسرة ، التي هي دائما سعيدة لخلق طفل جديد.

Раньше ведь семьи были не чета теперешним. في السابق ، لأن الأسر لم تكن مثل القضية الحالية. Сейчас ведь по телевизору показывают да в газетах пишут о «ячейках», где пять и более детей. الآن بسبب البرامج التلفزيونية ولكن في الصحف عن "الخلية" ، حيث خمسة أطفال أو أكثر. Тогда семьи с десятью и одиннадцатью – вполне нормальным явлением считались… ثم لأسرة مكونة من عشرة والحادية عشرة -- فإنه يعتبر طبيعيا...

И родилось то, что называется страшным словом, от которого разит сыростью и тленом. Родилось проклятие. Оно стало преследовать моих предков, оно заставляло совершать людей необъяснимые человеческой логикой поступки. لقد ولدت ما يسمى كلمة الرهيبة ، والتي تفوح منها رائحة الرطوبة والتعفن. هل كان ولد ، لعنة ، وأصبح هاجسا أجدادي ، وتجبر الناس على ارتكاب المنطق لا يمكن تفسيره من السلوك البشري. Оно рождало «в семье уродов». انها تثير "النزوات الأسرة. И оно жило во мне. وأنه عاش في لي.

Я смеялся и не верил в подобные вещи. ضحكت ولا يعتقد في مثل هذه الامور. Я обосновывал верующим людям несостоятельность их веры. وبرر عدم تناسق المؤمنين عن دينهم. Я сыпал аргументами, я приводил факты, я находил нестыковки. أنا صب الحجج أعطى الحقائق ، ولقد وجدت تناقضات. Зная Библию назубок, я мог играючи отыскать в этой книге книг десятки непонятных и противоречивых изречений и догм. يعلم الكتاب المقدس عن ظهر قلب ، لم أستطع العثور على أي جهد في هذا الكتاب ، وعشرات الكتب غير مفهومة ومتناقضة الأقوال والعقائد. И был собою весьма доволен. أنا مسرور جدا مع نفسه. Гордился своим умом и кичился своим «атеизмом». انه فخور لذكائه وتفخر به "الالحاد". Насмехался над верующими и поносил святыни. وسخر من جدف على المؤمنين المقدسة.

Но, как это часто бывает, «дошел». ولكن كما هو الحال غالبا ، "سار". Дошел до края, пройдя точку невозвращения. وصل الى الحافة ، يمر نقطة اللاعودة. Не помог мне мой интеллект , не выручили меня деньги, не протянули руку те, на кого рассчитывал и кого считал «своими». И остался я один в поле. И осмотрелся я по сторонам, и задумался: «А что дальше»? لا تساعد لي ، بلدي الاستخبارات ، لا تفشل لي المال ، وليس مددت يد أولئك الذين يحسب يوم ، واعتبر "ان" وتركوني وحيدا في الميدان ، وتطلعت حولي والفكر : "وماذا بعد؟ Ну, ладно, позади – пустота, а впереди-то что? حسنا ، خلف -- الفراغ ، والمستقبل ، ما هي؟ Та же мгла холодная? السديم نفسه الباردة؟ «А вы на земле проживете, как черви слепые живут?» Не оставив после себя ничего, не посадив пресловутого дерева, не построив дома да ребенка не родив? "وسوف نعيش على الأرض ، مثل الديدان العمياء تعيش؟" غير تاركين وراءهم شيئا ، وليس وضع شجرة الشائنة ، يمكنك بناء منزل ولكن ليس بعد أن أنجبت طفلا؟

Вот тогда и произошел «поворот» в моей жизни , которую я считал пропащей. وبعد ذلك كان هناك تحول "" في حياتي ، والتي أرى أنها قد فقدت. И все как будто стало налаживаться. ويبدو أن كل شيء أصبح إقامة. Но что-то держало. ولكن شيئا ما أبقى. Так бывает, если вырвать бурьян. هذا يحدث في حال سحب الحشائش. На поверхности уже чистота да красота, а под землей набирается сил корень. على سطح نظيف ولكن الجمال والجذر تحت الارض تكتسب المزيد من القوة. И покуда жив этот корень, ничего у тебя не получится в жизни. وطالما هذا الجذر هو على قيد الحياة ، لا شيء كنت لا تحصل في الحياة. Ибо он силен. لكنه قوي. Ты можешь не догадываться о его существовании, ты можешь считать свои трудности «временными» и «сиюминутными». لا يمكنك تخمين حول وجودها ، يمكنك أن تأخذ على الصعوبات التي تواجهها "مؤقتة" و "لحظة".

Многие называют такое положение дел «нефартом». وقد دعا العديد من هذه الحالة "nefartom. Вот, мол, не фартит по жизни. هنا ، كما يقولون ، لا يكون الحظ في الحياة. И что ты будешь делать! وماذا ستفعل! Нефартовый я, мол! لقد سوء الحظ ، كما يقولون! Ничего, мол, полоса белая, полоса черная… Ерунда! لا شيء ، كما يقولون ، شريط من البيض ، شريط أسود... هراء!

В каждом из нас сидит обида. Каждый из нас кого-то не прощает. في كل واحد منا يجلس جريمة. كل واحد منا الذين لا يغفر. Многим нанесены тяжелые раны в детстве . أصيب العديد من جروح بليغة في مرحلة الطفولة. Многих обидели самые близкие люди. كثير من غضبوا من أقرب الناس. Эти вещи не уходят, как вода в песок. هذه الامور لا تذهب ، مثل الماء في الرمال. Некоторые из этих вещей сидят в нас годами. بعض من هذه الأمور في الجلوس معنا لسنوات. Десятилетиями. عقود من الزمن. К примеру, фраза, сказанная в гневе, «Чтоб ты сдох!», оборачивается впоследствии вовсе не против того, в чей адрес она была произнесена. على سبيل المثال ، جملة ، قالها في غضب "، حتى يتسنى لك ناعق!" ، وتبين في وقت لاحق لسنا ضد ذلك ، في معالجة هذه المشكلة التي تم تسليمها. А против кого? وضد من؟ Догадайтесь с одного раза… تخمين من مرة واحدة...

И рождается проклятие. Самое страшное то, что порой расплачиваться за поступки отцов и матерей приходится детям. وولد هو لعنة ، وأسوأ شيء هو أن تدفع في بعض الأحيان عن أفعال آبائهم وأمهاتهم لديهن أطفال. Это не страшилка на ночь – «Вот, мол, дети твои пострадают из-за тебя!» Нет. هذا ليس strashilka في الليل -- "هنا ، كما يقولون ، أطفالك سنعاني من أنت!" لا شيء. Это реальность. هذا هو الواقع. Страшная реальность. الواقع الرهيب. Я – понял. أنا -- فهم. Очень хорошо понял. من المفهوم جيدا. Зарубил на носу на всю жизнь… نيك لأسفل للحياة...

…Сейчас, по прошествии лет, я с той же радостью и тем же облегчением вспоминаю свое избавление от проклятия , преследовавшего мою семью. ... والآن ، بعد سنوات ، ولدي نفس الفرح والإغاثة لنتذكر نفس نجاتهم من الادانة ، يطارد عائلتي. Время стерло некоторые эмоциональные воспоминания, но оставило таким же ярким сам момент освобождения. الوقت قد غير واضحة بعض الذكريات العاطفية ، لكنه ترك نفسه مشرق نفسه عندما أطلق سراحه. Когда я почувствовал, что свободен. عندما شعرت الحرة. Это сравнимо с тем, как сбрасываешь с плеч стокилограммовый мешок. ويقارن هذا مع كيفية التخلص من الكتفين stokilogrammovy الحقيبة. Рожденный с таким мешком за плечами и не замечает вовсе, что мешок неимоверно тяжел. ولدت مع كيس على كتفه و لم يلحظ أن الحقيبة الثقيلة على نحو لا يصدق. И не знает, насколько прекрасна жизнь без тяжести за плечами… أنا لا أعرف كم هي جميلة الحياة من دون خطورة وراء...

PS Не стоит относиться к вышеизложенному с позиции «здравого смысла» и «логических размышлений». ملاحظة : لا تشير إلى أعلاه ، من وجهة نظر "الحس السليم" و "التفكير المنطقي". В мире предостаточно вещей, о которых мы понятия не имеем, а уж объяснить с позиции «логики» не сможем и подавно… في العالم من الكثير من الاشياء التي ليست لدينا فكرة ، ناهيك عن تفسيرها انطلاقا من موقف "المنطق" لا يمكن وحتى أكثر من ذلك...
Автор: Анатолий Шарий الكاتب : اناتولي Shary


Пожалуйста, оцените эту статью. يرجى معدل هذه المادة. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) رأيك مهم جدا بالنسبة لنا (1 -- سيئة جدا ، 5 -- ممتاز)
<< Предыдущая статья <<المقال السابق Рубрика Истории из жизни الفئة قصص من الحياة Следующая статья >> المقال التالي>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. المواد الطازجة في الفئة "قصص من الحياة" : لقمة لذيذة ، متزوج من الماعز ، أو Zhenatiki ، ليلة مشاجرة ، أو الكتف قوية ، غير المبرر ، الكلب القصة ، والتأكد من الحفاظ على الحظ ، لعنة. Часть 1 , Растоптанное счастье. جزء 1 ، السعادة الاقدام. Часть 2 , Растоптанное счастье. جزء 2 ، السعادة الاقدام. Часть 1 , Хамелеон جزء 1 ، الحرباء


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
التخلص من لعنة العائلة|لعنة|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact