Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





With Navruz, Happy New Year! Библиотека : Праздники. Library: Holidays. История, традиции, поздравления History, tradition, greetings

С Наврузом, с новым годом! With Navruz, Happy New Year!

21 марта отмечается Навруз ("новый день") - мусульманский Новый год. March 21 celebrated Nowruz (New Day) - Muslim New Year. Этот религиозный праздник не случайно совпадает с днем весеннего равноденствия. This religious holiday is not by chance coincides with the day of the vernal equinox. Навруз символизирует начало долгожданной весны, пробуждение природы и начала посевных работ. Nowruz marks the beginning of a long-awaited spring, the awakening of nature and the beginning of planting.

RORER advertising network
Однако ученые доказали, что Навруз отнюдь не религиозный праздник. However, scientists have proved that Nowruz is not a religious holiday. Он связан с солнечным календарем, который появился у народов Средней Азии и Ирана семь тысячелетий назад. It is associated with the solar calendar, which appeared among the peoples of Central Asia and Iran seven centuries ago. Согласно ему, год начинался весной, в день весеннего равноденствия, - тогда-то и наступал праздник Навруз, не имеющий ничего общего с мусульманским новым годом. According to him, the year began in the spring, the vernal equinox - it was then, and the upcoming holiday Nowruz, has nothing to do with the Muslim new year. Мусульманский же календарь - лунный. The Muslim calendar is - the moon. По нему новый год начинается в месяце мухарам, первый день которого не совпадает с началом нового года - он ежегодно сдвигается на 11 дней назад. In his new year begins in the month of Muharam, the first day which does not coincide with the start of the new year - every year he shifted to 11 days ago.

Этот праздник родился еще в Древнем Иране и неотделимо связан с культом Солнца и именем легендарного пророка Заратуштры. This holiday was born back in ancient Iran and inseparably connected with the cult of the sun and the name of the legendary prophet Zarathustra. В этот день древние персидские цари надевали на голову корону с изображением солнечного годового цикла, участвовали в богослужениях в Храме Огня и раздавали щедрые подарки подданным. On this day, the ancient Persian kings wore the crown on the head with the image of the solar annual cycle, participated in worship in the Temple of Fire and handing out lavish gifts to his subjects. В последствии праздник укоренился у большинства народов Центральной Азии. Subsequently, a holiday rooted in the majority of the peoples of Central Asia. Навруз широко празднуется в Иране, Азербайджане, Афганистане, Узбекистане, Таджикистане, Кыргызстане, Казахстане, в западных провинциях Китая, у курдов в Турции, у татар и башкир на юге России. Nowruz is celebrated widely in Iran, Azerbaijan, Afghanistan, Uzbekistan, Tajikistan, Kyrgyzstan, Kazakhstan, in the western provinces, the Kurds in Turkey, Tatar and Bashkir in the south of Russia.

Традиции и обычаи Навруза Traditions and customs of Nowruz

Традиции празднования Навруза примерно одинаковы во всем регионе и сохранены столетиями. The tradition of celebrating Nowruz roughly the same throughout the region and preserved for centuries. За исключением того, что в последние десять лет день Навруза в центрально-азиатских республиках СНГ стал официально признанным и выходным днем. Except for the fact that in the last ten years Nowruz Day in the Central Asian republics of the CIS became officially recognized and holiday. Появилась и современная атрибутика: с концертами в парках и скверах, торговыми ярмарками, национальными конноспортивными состязаниями. Appeared and modern attributes: concerts in parks and squares, trade fairs, national equestrian competitions. В отличие от европейского Нового года, Навруз празднуется днем, но так же обязательно в кругу семьи. In contrast to the European New Year, Nowruz is celebrated on the day, but as always with his family. Главный день праздника - первый, 21 марта. The main day of the festival - the first, on March 21. В последующие тринадцать дней принято ходить в гости, посещать родственников, покупать и сажать саженцы молодых фруктовых деревьев, собираться веселыми компаниями на лоне весенней природы. In the next thirteen days taken to go to the guests, visit relatives, buy and plant seedlings of young fruit trees, cheerful company assembled in the lap of nature in spring.

Считается, что все дела и поступки, совершенные в течение Навруза, человек будет совершать в течение целого года.... It is believed that all the works and deeds committed during the Nowruz, the person will commit for a whole year .... Поэтому принято в эти дни прощать долги, забывать все обиды. Therefore taken these days to forgive debts, to forget all the insults. В эти дни очень большое внимание уделяются приходу первого гостя. These days much attention is paid to the arrival of the first guest. Именно этот человек должен сочетать все положительные качества и иметь доброе имя. This man should combine all the positive qualities and have a good name.

Издревле в земледельческих оазисах Узбекистана на Навруз устраивались большие народные гуляния, праздничные базары, конные скачки, собачьи и петушиные бои. Since ancient times the fertile oases of Uzbekistan on Nowruz with a big folk festivals, holiday bazaars, horse racing, dog and cock fighting. Но самое главное - традиционное новогоднее блюдо "сумаляк" (проросшее зерно с добавлением муки и специй на дровяном огне). But most importantly - the traditional New Year dish sumalak (sprouted grains with the addition of flour and spices on a wood-fire). Как известно проросшее зерно - символ жизни, тепла, изобилия и здоровья . As is known sprouted grains - a symbol of life, warmth, abundance and health.

Узбекские семьи, как правило, состоят из нескольких поколений и отличаются гостеприимством и почтительным отношением к старшим членам семьи. Uzbek families usually consist of several generations and are hospitable and respectful attitude towards older family members. Чайная церемония - неотъемлемый элемент гостеприимства. Tea ceremony - an integral part of hospitality. Стоит отметить, что чаем занимается сам хозяин. It should be noted that tea is engaged in the master. Принято, направляясь в гости, взять с собой несколько сувениров и сладостей для детей семейства. Accepted, heading for the guests to bring a few gifts and sweets for the children of the family.

По обычаю, за руку здороваются обычно только с мужчинами. According to custom, the arm is usually greeted only with men. Во время рукопожатия стоит поинтересоваться состоянием здоровья и положением дел. During the handshake is to ask the health and state of affairs. Чтобы поприветствовать женщин нужно приложить правую руку к сердцу и наклонить голову. In order to welcome women to make the right hand to his heart and bowed his head. Во время рукопожатия традиционно интересуются здоровьем, состоянием дел на работе и дома. During the handshake traditionally interested in health, state of affairs at work and at home. При входе принято снимать обувь. At the entrance take off shoes. Необходимо занимать место, которое выбрано для вас хозяином. Should take the place chosen for you to master. Чем дальше оно от входа, тем оно почетнее. The farther it is from the entrance, so it is more honorable.

Уже во второй день Навруза начинаются полевые работы и выполняются различные обряды. For the second day of Nowruz begin field work and performed various rituals. Первую борозду проводит самый уважаемый и старейший член сельской общины. The first furrow carries the most respected and oldest member of the rural community. Чтобы изгнать злых духов казахи и киргизы в день Навруз-байрама окуривают свое жилье дымящимися веточками арчи. To banish evil spirits Kazakhs and Kyrgyz in the day of Nowruz of Ramadan fumigate their homes smoking juniper twigs.

Главные угощения праздника - плов, шурпа, вареная баранина и кок-самса (пирожки, начиненные весенней зеленью). Top holiday treats - pilaf, shurpa, boiled mutton and Kok samsa (pastries filled with spring greens). По старинной традиции праздничный стол стараются сделать как можно богаче разнообразными блюдами, сладостями. According to the old tradition of festive table trying to do as much as possible richer variety of dishes and desserts. Все должны быть сыты и довольны: тогда и год будет благополучным и урожайным. All should be well fed and satisfied: then and the year will be prosperous and fruitful. По традиции количество блюд не должно быть меньше семи, а количество приготовленного рассчитывалось на родственников и даже соседей. By tradition, the number of meals should not be less than seven, and the number of cooked calculated on relatives and even neighbors.
В каждом доме праздник, и каждая семья делиться своими блюдами с ближайшими соседями. In each house a holiday, and every family to share their food with the nearest neighbors. Сколько ты раздал соседям блюд, столько же блюд и вернется к тебе, но уже с новым содержанием. How much you gave neighbors dishes, the same dishes and return to you, but with new content.

У таджиков хозяин дома или его старшие сыновья обязательно жарят шашлык и готовят сладкий плов из риса и других злаков. In Tajiks householder or his elder sons necessarily fried skewers and cook sweet pilau rice and other cereals. Основной смысл приготовления праздничных угощений - пожелание, чтобы год был таким же "сладким" и счастливым. The main purpose of preparing festive food - wish that was as "sweet" and happy.

В некоторых горных селениях существует особый обычай. In some mountain villages there is a special custom. Перед началом праздника соседские парни стараются тайком очистить от навоза хлев какого-нибудь богатого, у которого есть дочь на выданье. Before the holiday neighborhood guys secretly trying to clean the manure from the barn of some rich, who has a daughter of marriageable age. Если это у них получается, то хозяин щедро угощает их, если нет - они вынуждены подготовить угощение для хозяина. If they do, then the owner treats them generously, if not - they have to prepare a feast for the owner.

Накануне праздника, до восхода утренней звезды, необходимо завершить все домашние хлопоты: приготовление еды, тщательную уборку жилья и украшение комнат цветущими ветками деревьев. On the eve of the holiday, until the rising of the morning star, you must complete all the household chores: cooking, thorough cleaning and decoration of the rooms housing the flowering branches of trees. Особое внимание уделялось и одежде. Particular attention was paid and clothing. Считается, что праздник лучше встречать в новой яркой одежде. It is believed that the holiday is better to meet in a bright new clothes. У кого не было возможности сшить что-то новое, приводили в порядок старые вещи. Who has not been able to sew something new, have led to the old order of things.

В эти дни обязательно надо получить благословение старших. In those days should definitely receive the blessing of elders.

Все обряды Навруза Навруз призваны задобрить природные силы и духов предков для достижения благополучия в наступающем году. All Nowruz Nowruz ceremonies are designed to appease the forces of nature and ancestral spirits to achieve prosperity in the coming year.

Кстати, у древних славян-язычников Новый Год тоже праздновался весной. Incidentally, the ancient Slavic pagan New Year, too, was celebrated in the spring. Согласно языческому преданию, лишь в XIV веке Симеон Гордый перенес его на 1 сентября, Праздник Урожая. According to pagan tradition, only in the XIV century Simeon the Proud carried him on 1 September, the Feast of Harvest.

В западных провинциях Китая Навруз празднуют не только тюркоязычные племена, но и китайцы. In the western provinces of China are celebrating Nowruz, not only Turkic-speaking tribes, but the Chinese. В этот день люди одеваются в яркие пестрые одежды и с цветами и глиняными фигурками в руках направляются к храму. On this day, people dress in bright-colored clothes and carrying flowers and clay figurines in the hands sent to the temple. Сооружается и большой "главный" буйвол из бамбука и бумаги, раскрашенной в 5 цветов: черный, белый, красный, зеленый и желтый. Constructed and a large "master" buffalo from bamboo and paper, painted in 5 colors: black, white, red, green and yellow. Эти цвета эти символизируют огонь, воду, металл, дерево и землю. These colors, these symbolize fire, water, metal, wood and earth. Около храма глиняные фигурки разбивают, а бамбукового буйвола сжигают. Around the temple break the clay figurines, bamboo and buffalo burn.

Поздравляем! Congratulations

Празднование Навруза широко распространено и отмечается даже в США. Celebrating Nowruz is widespread and there is even in the United States. Президент США Джордж Буш направил свои наилучшие пожелания мира и процветания тем, кто отмечает Навруз, персидский Новый год. U.S. President George W. Bush sent his best wishes for peace and prosperity to those who mark Nowruz, the Persian New Year.

В своем заявлении Буш отмечает, что "многие американцы, которые уходят своими корнями в Иран, Ирак, Афганистан, Пакистан, Азербайджан, Турцию и Центральную Азию, отмечают Навруз, чтобы "сохранить свое богатое культурное наследие и передать свои ценности и традиции будущим поколениям". In his statement, Bush said that "many Americans who have their roots in Iran, Iraq, Afghanistan, Pakistan, Azerbaijan, Turkey and Central Asia, Nowruz note to" preserve its rich cultural heritage and pass on their values and traditions to future generations " .

"Этот праздник также напоминает всем американцам о многообразии, которое делает нашу страну сильнее и лучше", - сказал Буш. "This festival also reminds all Americans of the diversity that makes our country stronger and better," - said Bush.

А Президент России Владимир Путин направил поздравительные послания президентам Азербайджана - Ильхаму Алиеву, Казахстана - Нурсултану Назарбаеву, Киргизии - Аскару Акаеву, Таджикистана - Эмомали Рахмонову, Туркменистана - Сапармурату Ниязову и Узбекистана - Исламу Каримову по случаю отмечаемого сегодня праздника Навруз - дня весеннего равноденствия, символизирующего на Востоке начало Нового года. And Russia's President Vladimir Putin sent a congratulatory message from President of Azerbaijan - Ilham Aliyev, Kazakhstan - Nursultan Nazarbayev, Kyrgyzstan - Askar Akayev, Tajikistan - Emomali Rakhmonov, Turkmenistan - Saparmurat Niyazov, and Uzbekistan - Islam Karimov on the occasion of Nowruz celebration today - the day of the vernal equinox symbolizing in the East started the New Year.

И MyPANI поздравляет всех, кто начал сегодня отмечать Навруз! And MyPANI congratulates all those who started today to celebrate Nowruz! С праздником. Happy holiday. С новым годом, с новым днем! Happy new year with a new day! Пусть ваша жизнь будет такой же сладкой и щедрой как блюда на праздничном столе! Let your life be so sweet and generous as the dishes on the festive table!
Автор: Кириллова Елена Author: Elena Kirillova


Пожалуйста, оцените эту статью. Please rate this article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Your opinion is very important to us (1 - very bad, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Previous article Рубрика Праздники. Category Holidays. История, традиции, поздравления History, tradition, greetings Следующая статья >> Next article>>

Свежие статьи в рубрике «Праздники. Fresh articles in category "Holidays. История, традиции, поздравления»: День народного единства – возвращение к старой традиции , День всех колдунов , Индия: огни Нового года , 30 сентября - День Интернета , Особенности национального дошкольного образования , Русский может навсегда исчезнуть из перечня главных мировых языков , Октоберфест – самый большой праздник пива , «Учат в школе, учат в школе, учат в школе...» , Из всех искусств важнейшим является КИНО! , Яблочный спас History, tradition, greetings: Day of National Unity - a return to old traditions, the Day of all sorcerers, India: The lights of the New Year, September 30 - Day of the Internet, features a national early childhood education, Russian could disappear forever from the list of the world's major languages, Oktoberfest - the most great celebration of beer, "is taught in school are taught in school are taught in school ...", of all the arts is the most important movies!, Apple saved


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Kazakhstans tradition of nowruz|nowruz celebration|сонник сумаляк|kazakhstans tradition|сонник дома люди много все готовит сумаляк|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact