Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





El sol es mío! Библиотека : Мода Biblioteca: Moda

Солнышко моё! El sol es mío!

Какие требования мы предъявляем к своей одежде жарким летним днем? ¿Cuáles son las exigencias que hacemos de su ropa en un día caluroso de verano? О, их масса – связанных как с погодными условиями, так и с нашими личными пристрастиями. ¡Oh, su peso - en relación a las condiciones climáticas, y con nuestros prejuicios personales. К тому же и в летний период действует строгое деление на одежду деловую и вечернюю, повседневную и праздничную, спортивную и романтическую. Además, en el verano opera una división estricta entre las empresas y por la noche la ropa, todos los días y festivo, deportivo y romántico. Все это следует учитывать при подборе своего гардероба. Todo esto debe tenerse en cuenta al elegir su guardarropa.

La red de publicidad Rorer
Понятно, что на выбор гардероба влияет множество факторов. Es evidente que la elección de vestuario está influenciado por muchos factores. При этом каждый из нас старается внести особую нотку в свой внешний облик, подчеркнув тем самым неповторимость и индивидуальность. Y cada uno de nosotros tratando de hacer una mención especial en su apariencia, lo que subraya la singularidad y la individualidad. Помочь в этом могут аксессуары, обращение к цитатам из прошлого, декор, тот или иной стиль, использование винтажных вещей, принты и, конечно же, цветовая гамма. Para ayudar en esta accesorios, el recurso a las citas del pasado, la decoración, un estilo particular, el uso de elementos de época, y las impresiones, por supuesto, los colores.

Этим летом именно цветовая гамма становится одним из основных факторов, формирующих ваш гардероб вне зависимости от обстоятельств, в которых вы оказались: в прохладном офисе с мощными кондиционерами, в загородном лагере, в фешенебельном пансионате на морском побережье или прожаренной на солнце университетской аудитории. Este verano, los colores que se convierte en un factor importante en la configuración de su armario, independientemente de las circunstancias en que fueron: en una oficina de frío con aire de gran alcance acondicionado, en campo de la ciudad, en una casa de huéspedes de moda en la costa o fritos en el sol a un público universitario. Все остальное можно считать довеском к основному блюду. Todo lo demás puede ser considerado doveskom para el plato principal.

Среди хитов этого сезона можно выделить сразу несколько ярких и чистых оттенков (и это, пожалуй, особенность именно нынешнего сезона). Entre los éxitos de esta temporada se pueden identificar varios colores brillantes y puros (y esta es quizás la característica de esta temporada). В первую очередь это бирюзовый цвет и все оттенки синего, белый, металлик, красный, немного зеленого и… снова желтый. En primer lugar, este color turquesa y todas las tonalidades de azul, blanco, metálico, rojo, verde y amarillo, algunos ... otra vez. Он приходит в наш гардероб так решительно и массированно не очень часто, так что надо пользоваться случаем. Él entró en nuestro camerino de forma tan decisiva y masivamente, no muy a menudo, así que debemos de casos de uso.

Ведь в желтом аккумулированы в основном позитивные эмоции, хотя отношение к нему достаточно неоднозначное как у психологов, так и у самих создателей одежды. Después de que el amarillo se acumula principalmente emociones positivas, a pesar de la actitud ambigua, como los psicólogos, y ellos mismos los creadores de prendas de vestir. Да и те, кому предназначаются новые модные коллекции, относятся к его оттенкам довольно настороженно, поскольку вокруг желтого существует немало мифов (часто отрицательного свойства). Sí, y los que ofrezcan servicios de recogida de la moda nueva, consulte a su matices, y no con cautela, ya que todo el amarillo, hay muchos mitos (propiedades a menudo negativas).

Например, до сих пор считается, что желтый и зеленый бросают мрачные отблески на кожу (причем вне зависимости от того, бледная она или смуглая). Por ejemplo, todavía se considera que el elenco amarillo y verde tristes reflexiones sobre la piel (y con independencia de si es rubia o morena). При этом желтый настолько ярок, что неизбежно привлекает к себе всеобщее внимание. Este amarillo es tan brillante que inevitablemente llaman la atención universal. Вот и получается странное противоречие: если вы хотите привлечь к себе внимание, то выберите какие-нибудь оттенки желтого; однако при этом следует смириться с тем, что кожа ваша может приобрести нездоровый сероватый оттенок. Esa es una extraña contradicción: si quieres llamar la atención, a continuación, elegir cualquier tonos de amarillo, pero hay que aceptar el hecho de que la piel puede ponerse tono grisáceo, poco saludables.

Но не будем о грустном. Pero no hablamos de cosas tristes. Ведь что бы нам ни говорили, большинство женщин в глубине души любит желтый цвет, потому что он дарит солнечное настроение и является настоящим символом безудержного оптимизма, которого многим сегодня не хватает. Después de todo, lo que hemos hablado, la mayoría de las mujeres en el corazón como el amarillo, porque le da al soleado estado de ánimo es el verdadero símbolo de optimismo desenfrenado, que muchos carecen. К тому же он напоминает о молодости, так как именно в самом нежном возрасте мы свободны от мифов и предрассудков (в том числе и в формировании своего гардероба). Además, recuerda su juventud, como lo es en la edad muy temprana, estamos libres de mitos y prejuicios (incluso en la formación de su armario).

Коллекции сезона осень-зима 2005-2013 практически избавлены от желтого (хотя унылой холодной порой солнечного оптимизма нам особенно не хватает), так что сейчас у нас есть вероятно последняя перед очередным забвением возможность покрасоваться в одежде с разными оттенками любимого цвета. Colección otoño-invierno 2005-2013 es prácticamente libre de amarillo (aunque la luz del sol en frío a veces tristes de optimismo, que son especialmente escasos), así que ahora tenemos, probablemente la última antes de la próxima oportunidad de mostrar a la ropa el olvido con diferentes tonos de sus colores preferidos. Тем более, что у нас есть выбор – желтый с удовольствием использовали Bill Blass, Byblos, Cavalli, Celine, Etro, Fendi, Ferretti, Giorgio Armani и большинство других известных Домов моды. Por otra parte, tenemos una opción - amarillo feliz de utilizar el Bill Blass, Biblos, Cavalli, Celine, Etro, Fendi, Ferretti, Giorgio Armani y la mayoría de los bien conocidos de la moda.

Самые интересные варианты – это, пожалуй, тонкие легкие летние плащи, которые присутствуют во многих коллекциях вместо традиционных курток-ветровок (Burberry, Lanvin и другие). Las opciones más interesantes - esto es, tal vez, sutiles capas de verano, la luz, que están presentes en las colecciones de muchos, en lugar de tradicionales chaquetas, cazadoras (Burberry, Lanvin, y otros). Основой для них является тонкий жатый хлопок, однако есть варианты с использованием и чисто синтетических тканей, поскольку они обладают заранее заданными свойствами. La base para ellos es un algodón zhaty delgada, pero hay opciones para usar y limpiar los tejidos sintéticos, ya que tienen propiedades predeterminadas.

Много желтого в тех моделях, которые связаны с молодежным, уличным или спортивным стилем. Una gran cantidad de amarillo en esos modelos, que están relacionados con la juventud, los deportes de la calle o estilos. Среди них такие, как комбинезон в стиле сафари от Byblos, шортики от Ferretti, выполненные в минималистской манере майки и топы от Celine. Entre ellos, como un safari-mono de estilo de Biblos, pantalones cortos de Ferretti, hecho en un T de tendencia minimalista-shirts y camisetas de Celine. Это достаточно простые (можно даже сказать упрощенные) модели, которые хороши в повседневной жизни в силу своей функциональности и практичности. Es muy sencillo (incluso se podría decir simplista) del modelo, que es bueno en la vida diaria debido a su funcionalidad y practicidad.

Одновременно во многих коллекциях можно увидеть и очень элегантные женственные вещи, довольно неожиданно выполненные в оттенках желтого цвета: от зеленоватого лимонного до блеклого тона пожухлой травы. Al mismo tiempo, en muchas colecciones se pueden ver cosas muy elegante y femenino, de manera inesperada ejecutado en tonos de amarillo en el color: de verde a limón colores desteñidos hierba marchita. Скажем, Fendi представляет вполне классический костюм облегающего силуэта с укороченным жакетом. Por ejemplo, Fendi es un traje clásico es silueta muy delgado con una chaqueta corta. При этом довольно широкие лацканы в стиле семидесятых годов отделаны тканью более темного оттенка. En este solapas bastante amplia en el estilo de los años setenta, adornado con tela de un tono más oscuro.

Достаточно традиционные модели, вполне приемлемые даже для делового офиса, можно увидеть в коллекциях от Miu Miu (облегающее фигуру платье из хлопкового джерси насыщенного желтого цвета с переходом в горчичный), YSL (узкие облегающие юбки длиной до колена, платья с короткими рукавами в стиле сафари), Michael Kors (джемпер из гладкого хлопкового трикотажа), Oscar de La Renta (укороченная ажурная трикотажная кофточка). En vez del modelo tradicional, es bastante aceptable, incluso para una oficina de negocios, se puede ver en las colecciones de Miu Miu (funda de jersey de algodón de color amarillo intenso con un cambio en la mostaza), YSL (ajustados de la rodilla instalación longitud de las faldas, los vestidos con mangas cortas en el estilo de safari ), Michael Kors (puente de jersey de algodón suave), Oscar de la Renta (abreviado calado suéter tejido).

Есть вещи не просто элегантные, но даже торжественные по своему настрою. Hay cosas que no sólo elegante, pero incluso en su espíritu solemne. Так что совершенно допустимым является сегодня желтый цвет и в вечерних туалетах, которые так хороши для романтического ужина с объектом вашего воздыхания во время курортного романа. Por lo tanto, es perfectamente aceptable ahora amarillo y con vestidos de noche que son tan buenos para una cena romántica con el objeto de tus suspiros en la novela de vacaciones. Так, Giorgio Armani предлагает очень нарядные широкие брюки из желтого атласа разных оттенков, Diane Von Furstenberg делится своими идеями вечерних платьев с узкими облегающими лифами и шлейфом с оборками, а Valentino для длинных узких платьев с разрезами в самых неожиданных местах использует желтый атлас. Así, Giorgio Armani ofrece un pantalón muy elegante de diversos matices de raso amarillo, Diane Von Furstenberg comparte sus ideas de los vestidos de noche con lifami montaje estrechas y entrenar con los volantes, y Valentino para un largo, vestidos con aberturas estrechas en los lugares más inesperados, con un raso amarillo.

Но что бы вы ни выбрали, наслаждайтесь своим выбором от души. Pero lo que usted escoja, disfrute de su elección desde el corazón. Потому что, избавившись от комплексов, вы обязательно обнаружите, что все оттенки желтого на самом деле дарят вам хорошее настроение. Debido a deshacerse de los complejos, que está seguro de encontrar que todos los tonos de amarillo realmente no le dan un buen humor.
Автор: Галина Юдахина Autor: Galina Yudakhin
Источник: http://intermoda.ru/ Fuente: http://intermoda.ru/


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Мода Categoría Moda Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Мода»: Современные тенденции моды , Как не стать жертвой стереотипа , Беглянка , Женские штучки из мужского гардероба , Мода для полных женщин , Модные тенденции в аксессуарах сезона "Зима 2013-2007" , Простые правила ухода за женской обувью , Дамские зонтики – многообразие выбора! , 911 для гламурной леди , Ваша страсть – стильная обувь Los artículos frescos en la categoría "Moda: Tendencias de moda, Cómo evitar ser víctima del estereotipo, fugitivo, trucos de Damas de la ropa de los hombres, la moda para la mujer de grasa, tendencias de la moda en accesorios de la temporada" Invierno 2013-2007 ", reglas sencillas para el cuidado de los zapatos de las mujeres, paraguas de la Virgen - la variedad de elección!, 911 para una dama glamour, su pasión - zapatos con estilo


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact