Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Cambio de ropa más a menudo! Библиотека : Интим Biblioteca: Adultos

Переодевайтесь почаще! Cambio de ropa más a menudo!

Есть такие дотошные люди, которые все подсчитывают. Hay gente meticulosa, que cuentan. Так вот, они подсчитали, что самый предельный срок существования любовной страсти – 48 месяцев. Así, se calcula que la existencia misma de una pasión plazo - 48 meses. А по его истечению рецепторы теряют чувствительность к партнеру, и наступает неизбежное охлаждение. Y vence los receptores pierden sensibilidad a la pareja, y llega el inevitable enfriamiento.

La red de publicidad Rorer
Можно ли этого избежать? ¿Se puede evitar esto? Можно ли оживить рецепторы? ¿Es posible revivir a los receptores? Можно, если прикладывать к этому определенные усилия, причем с обеих сторон. Usted puede, si se aplica a este esfuerzo particular de ambos lados.

Есть немало способов поддерживать интерес партнеров друг к другу. Hay muchas maneras de apoyar el interés de los asociados a cada uno de otros. Сегодня я расскажу об одном из них – самом, наверное, простом: переодевании. Hoy le digo a usted acerca de uno de ellos - muy probablemente el cambio más simple: de la ropa.

Переодевание – это часть любовной игры, которая начинается еще до спальни. Cambio de ropa - es parte de un juego de amor, que comienza antes de la habitación. Почему это важно? ¿Por qué es importante esto? Как это связано с физиологией? ¿Cómo se relaciona esto con la fisiología?

Человек – животное разумное. El hombre - animal inteligente. Его не случайно прозвали Хомо сапиенс. No es por casualidad llamada Homo sapiens. На нашу физиологию огромное влияние оказывает мыслительная деятельность, в частности, наше воображение. En nuestra fisiología muy influido por la actividad intelectual, en particular, su imaginación, nuestra. Переодевание способствует развитию воображения. Cambiarse de ropa contribuye al desarrollo de la imaginación. Смысл не просто в том, чтобы переодеться, снять синее платье и надеть розовое. El punto es no sólo para cambiarse de ropa, quite el vestido azul y el desgaste de color rosa. Нет, смысл переодевания в том, что надо устроить игру, мини-маскарад. No tiene ningún sentido en el cambio de lo que necesitamos para organizar un juego, un mini-baile de máscaras.

О том, как можно разыгрывать сексуальные прелюдии с переодеванием, рассказывается в спектакле по пьесе драматурга-абсурдиста Гарольда Пинтера. Acerca de cómo se puede jugar el juego amoroso con vestidor, descrito en la obra de absurdo dramaturgo Harold Pinter. Критики называли эту пьесу «Шарадой о сексуальных фантазиях». Los críticos han calificado esta obra "farsa sobre las fantasías sexuales.

Это спектакль о том, как супруги , прожившие вместе уже 15 лет, стараются разнообразить интимную жизнь, дабы она не превратилась в рутину серых дней. Esta es una obra de teatro acerca de cómo la pareja que han vivido juntos por 15 años, tratando de diversificar la vida íntima, por lo que no se convierta en una rutina de los días grises. Они знают друг друга до мельчайших подробностей: кто что любит , кто что ест, у кого какие привычки. Se conocen antes del último detalle: a alguien que le gusta lo que come, que tienen algunos hábitos. Но супруга, Сэра, полна фантазий. Pero la esposa, señor, lleno de fantasías. И она не позволяет ни себе, ни своему мужу погрузиться в пучину монотонности. Y no permite ni a mí mismo oa mi esposo a sumergirse en el abismo de la monotonía. Она все время переодевается. Ella siempre se viste de gala. То она Гертруда, а ее муж, стало быть, Гамлет. Eso es, Gertrudis, y su marido, por lo tanto, Hamlet. То она японская гейша. Se trata de una geisha japonesa. То она пастушка в кринолине. Esa es una vaquera en una crinolina.

Актер Сергей Маковецкий, который играет в этом спектакле, сказал как-то, что этот спектакль его многому научил. Actor, Sergei Makovetsky, que interpreta en esta actuación, dijo una vez que esta obra le ha enseñado mucho. Он понял: чтобы жить долго и счастливо с одной и единственной и быть счастливым, надо не лениться. Se entiende: para vivir felices para siempre con el único y ser feliz, no debe ser perezoso. Ну, а женщине, естественно, тоже придется постараться, чтобы у мужчины возникало желание быть только с ней одной. Bueno, una mujer, por supuesto, también tenemos que tratar de tener un hombre experimentado el deseo de estar con ella a solas.

К нам в центр часто обращаются пары, которые жалуются на угасание сексуальной жизни. Para nosotros, en el centro se tratan a menudo las parejas que se quejan de la extinción de la vida sexual. Чаще всего жалуются мужчины: жена не дает, секс всего раз в две недели, а она говорит, что ей больше и не надо. Muy a menudo se quejan de los hombres: la mujer no, el sexo sólo una vez en dos semanas, y me dijo que ella era más y no tenga que hacerlo. Или мужчина требует от женщины воплощения таких фантазий, что жены приходят в ужас. O un hombre a una mujer que traducir esas fantasías de que su esposa vienen a temer. Например, предлагают пригласить подружку . Por ejemplo, la oferta de invitar a una amiga.

Но негодовать по поводу таких заявлений не следует! Pero la indignación sobre las declaraciones no debe ser! Подобные фантазии означают лишь одно: мужчина хочет острых ощущений, а как получить их со своей спутницей, не знает. Tales fantasías significa sólo una cosa: un hombre quiere emoción, y cómo llegar con su compañero, no lo sabía. Подружка для компании – это первое, что приходит ему в голову. Un amigo de la empresa - esto es lo primero que viene a la mente. Кроме того, это еще и свидельство, что мужчина изменять не хочет, иначе попросту пошел бы с двумя незнакомками в сауну . Además, también es svidelstvo que el hombre no quiere cambiar, o simplemente ir con dos extraños en una sauna.

Если мужчина хочет новых ощущений, но не знает, каким образом, кроме приглашения подружки, их получить, то женщине надлежит взять инициативу в свои руки. Si un hombre quiere nuevas sensaciones, pero no sé cómo, pero invitando a los amigos, para conseguir que, a continuación, la mujer debe tomar la iniciativa en sus manos. При этом следует помнить, что наиболее важна та часть эротической игры, которая происходит вне стен спальни. Hay que recordar que lo más importante que parte del juego erótico, que tiene lugar fuera del dormitorio. Важную роль здесь как раз и играют маскарад и переодевания. Aquí un papel importante como el tiempo y jugar un baile de máscaras y el disfraz.

Очень рекомендую игру «в незнакомку». Назначьте своему мужчине свидание от лица незнакомки. Recomiendo el juego "en el extranjero." Asignar un hombre a su nombramiento, en nombre del extranjero. Разумеется, он должен знать, что незнакомка – это вы. Por supuesto, debe saber que el desconocido - it's you. Зачем провоцировать мужчину и ревновать к самой себе? ¿Por qué provocar a un hombre y celoso de sí misma? Это игра, в которой оба участника заранее обговаривают правила. Este es un juego en el que ambas partes antes de finalizar las normas. А вот на свидание вам лучше придти совершенно преображенной. Pero en una fecha que mejor viene completamente transformado. В парике с неожиданным цветом волос или после радикального посещения салона красоты. En una peluca con un color inesperado de pelo o radical después de la visita al salón de belleza. И одеться стоит необычно, не как всегда, чтобы муж не узнал вас и увлекся игрой. Y el vestido es inusual, no como siempre que el marido no reconoce usted, y se llevó el juego. Как в оперетте «Летучая мышь». Como en la opereta "Die Fledermaus". Назовитесь другим именем, каким-нибудь необычным. Identifíquese usted mismo un nombre diferente, algunos inusuales. Например, Нефертити Львовна. Por ejemplo, Nefertiti Lvovna. Разговаривайте так, словно вы только что познакомились. Habla como si acaba de conocer. Секс с «незнакомкой» после «первого» свидания оживит рецепторы вашего мужчины, да и ваши тоже. Sexo con un "extraño" después de "primera reunión" de revivir los receptores de sus hombres, y tu también. И все получится, как в первый раз. Y todo va a salir como la primera vez. Нет, лучше как во второй (в первый чаще всего получается не очень хорошо). No, mejor como un segundo (el primero se convierte a menudo no muy bien). А у вас все будет просто потрясающе! Y no será más que sorprendente!

Автор о себе: Notas autobiográficas:

Корчагина Ирина Леонидовна , по первому образованию - лингвист, по второму - психолог. Irina Pavel L., en la primera educación - un lingüista, en el segundo - un psicólogo. В 1999 году при поддержке Общероссийской общественной организации «Факел» создала центр «Счастливая семья», который действует, развивается, процветает и всегда рад новым клиентам. En 1999, con el apoyo de todos-la organización de Rusia público "Antorcha" ha creado un centro de "familia feliz", que opera, desarrolla, florece y es feliz siempre a nuevos clientes.

Я являюсь директором центра и психологом-консультантом. Yo soy el director del centro y el consejero. Консультирую по самому широкому кругу вопросов: как родителям и детям найти общий язык, как строить отношения в семье, как выходить замуж и т.д. Consulta sobre una amplia gama de cuestiones: cómo los padres y los niños a encontrar un lenguaje común, cómo construir relaciones en la familia, la forma de casarse, etc Вплоть до бизнес-консультирования, ведь будучи директором преуспевающего центра, имею определенные навыки в организации и построении бизнеса. Hasta consultoría de negocios, porque al ser un director de éxito del centro, tengo algunas habilidades en la organización y la creación de una empresa. Постоянный эксперт популярных теле- и радиопередач. Permanentes de expertos de la televisión y la radio popular. Пишу статьи и книги. Escribo artículos y libros. Скоро в АСТ появится новая книга. Próximamente en la ley será un nuevo libro.

Все остальные подробности на сайте happy-family.ru Todos los demás detalles en feliz family.ru


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Интим Categoría Adultos Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Интим»: Переход к более близким отношениям. Artículos frescos en la categoría "adultos": La transición a una relación más íntima. Когда? , Сексуальные фантазии на вольную тему , Твоя сексуальная революция , Нет монотонности! , Секреты обольщения великих любовниц , Переспать с братом любимого, или Куда может завести добродетель , Любовь без секса. ¿Cuándo?, Fantasías sexuales en el tema libre, de su revolución sexual, no la monotonía!, Secretos de la seducción de los amantes de la gran, relaciones sexuales con mi hermano querido, o por dónde empezar puede ser una virtud, el amor sin sexo. Возможно ли это? , Секс в отсутствии любви. ¿Es esto posible?, Sexo en la ausencia de amor. Плюсы и минусы , Чем больше секса, тем лучше? , Собраться с силами и пойти в Monamour Ventajas y desventajas, la más sexual de la mejor?, Reunir fuerzas e ir a la Monamour


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Cabinas cambio de ropa en la paya|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact