Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





La technologie des produits de couture. Nom de lignes et de parties de sections coupées Рукоделие : Шитье и крой Needlework: Cours de couture et de coupe

Технология пошива изделий. La technologie des produits de couture. Наименование линий и срезов деталей кроя Nom de lignes et de parties de sections coupées

Рукодельницы! Couturières! Чтобы правильно стачать деталь, необходимо знать наименования её срезов. Pour stachat correctement les détails, il est nécessaire de connaître le nom de ses sections. Не поленитесь их выучить, это действительно важно знать. Prenez le temps de les apprendre, il est vraiment important de savoir.

RORER réseau publicitaire
При пошиве изделия необходимо пользоваться едиными названиями для обозначения срезов и линий деталей кроя. Pour adapter les produits à utiliser des noms communs à consulter les articles et pièces de lignes coupées.

Полочка пальто имеет следующие названия срезов и конструктивных линий (см. рис. 14, а): срез борта — 1-2, лацкана — 2-3, уступа лацкана — 3-4, горловины — 4-5, плечевой срез — 5-6, срез проймы — 6-7, боковой срез — 7-8, срез низа — 8, боковая вытачка — 9, передняя вытачка — 10, верхняя (нагрудная) вытачка — 11, линия прореза бокового кармана — 12, линия полузаноса — 13, перегиба лацкана — 14, талии — 15, бедер — 16, петли — 17, контрольные знаки — 18. Portemanteau a le titre suivant les sections et les lignes constructives (voir Fig. 14, a): coupe d'un conseil - 1-2, revers - 2-3, derrière le revers - 3-4, cous - 4-5, les seuils de l'épaule - 5 -- 6, emmanchures coupées - 6-7, côté coupé - 7-8, coupez le bas de - 8, côté Tuck - 9, avant Tuck - 10, le bord supérieur (la poitrine) Tuck - 11, poche fente en ligne - 12, poluzanosa ligne - 13 , l'inflexion de boutonnière - 14, tour de taille - 15 hanches - 16, charnières - 17, les marques de référence - 18.

Спинка пальто имеет следующие названия срезов и конструктивных линий (см. рис. 14, б): средняя линия спинки – 1-2, срез горловины - 2-3, плечевой срез – 3-4, срез проймы – 4-5, боковой срез – 5-6, срез низа - 6, вытачка на линии талии - 7, вытачка от плечевого среза - 8, линия талии - 9, бедер - 10, контрольные знаки - 11. Le dos de la veste a le titre suivant les sections et les lignes constructives (voir Fig. 14, b): le dos ligne moyenne - 1-2, égorgé - 2-3, les seuils de l'épaule - 3-4, emmanchures cut - 4-5, cisaillement latéral - 5-6, coupez le bas de - 6, la DART à la ligne de ceinture - 7, Tuck la coupe de l'épaule - 8, tour de taille - 9, cuisses - 10, les marques de référence - 11.

Подборт пальто имеет следующие названия срезов и конструктивных линий (см. рис. 14, в): внешний срез подборта – 1-2, срез уступа лацкана (или верхний срез лацкана) – 2-3, срез раскепа - 5-4, плечевой срез – 4-5, внутренний срез – 5-6, срез низа – 6-1, линии надставок - 7. Podbort manteau a titre suivant les sections et les lignes constructives (voir Fig. 14): le podborta tranche extérieure - 1-2, un revers coupé corniche (ou le bord supérieur de la boutonnière) - 2-3, raskepa cut - 5-4, la coupe de l'épaule - 4-5, la coupe intérieure - 5-6, bottom cut - 6-1, lignes nadstavok - 7.

Верхняя часть рукава пальто имеет следующие названия срезов и конструктивных линий (см. рис. 14, г): локтевой срез – 1-2, срез оката – 2-3, передний срез – 3-4, срез низа - 4-1, линия переднего переката - 5, линия локтевого переката - 6, контрольные знаки - 7. La partie supérieure de la manche de son habit a le titre suivant les sections et les lignes constructives (voir Fig. 14, g): couper cubital - 1-2, coupé aspergé - 2-3, coupe frontale - 3-4, en bas à couper - 4-1 Line antérieure Rapids - 5, les rapides du coude en ligne - 6, Agréments - 7.

Нижняя часть рукава пальто имеет следующие названия срезов и конструктивных линий (см. рис. 14, д): локтевой срез – 1-2, срез оката - 2-3, передний срез – 3-4, срез низа - 4, контрольные знаки – 5. La partie inférieure des manches de sa veste a le titre suivant les sections et les lignes constructives (voir Fig. 14, d): coupe cubital - 1-2, coupé aspergé - 2-3, coupe frontale - 3-4, coupez le bas de - 4, Agréments -- 5.

Верхний воротник пальто имеет следующие названия срезов и конструктивных линий (см. рис. 14, е): линия середины - 1, срез отлета - 2, конца - 3, раскепа - 4, стойки - 5, линия перегиба стойки - 6. Le collier top coat a le titre suivant les sections et les lignes constructives (voir Fig. 14, E): la ligne du milieu - 1, couper le vol - 2, end - 3, - raskepa 4 stands - 5, stands ligne de crête - 6.

Нижний воротник пальто имеет следующие названия срезов и конструктивных линий (см. рис. 14, ж): срез середины - 1, отлета - 2, конца - 3, стойки - 4, линия перегиба стойки - 5, линия надставок - 6. Le collier bas de son manteau a titre suivant les sections et les lignes constructives (voir Fig. 14, f): section transversale de la mi - 1 départ - 2, - la fin des 3 racks - 4, stands ligne de crête - 5, nadstavok ligne - 6.



Если хотите увеличить картинку, нажмите на неё. Si vous souhaitez agrandir l'image, cliquez dessus.

Детали подкладки и прокладки имеют те же названия срезов и конструктивных линий, что и детали верха. Détails sur le tapis et les garnitures ont les mêmes noms de sections et de lignes constructives, et détaille les bords.

Технические условия на раскрой Des spécifications de coupe

Перед тем, как конструировать и кроить, не поленитесь узнать технические условия на раскрой . Avant de concevoir et de réduire, pas trop paresseux pour apprendre les conditions techniques de coupe. В противном случае ваше изделие не сядет по фигуре. Sinon, votre produit ne s'assied pas sur un chiffre.

Детали верха, подкладки и прокладки пальто и жакета выкраивают в соответствии с техническими условиями на раскрой. Détails du sommet, plaquettes et garnitures de son habit et sa veste de sculpture redécoupées à cette fin conformément aux spécifications de coupe. Детали основной ткани. Détails du tissu principal. В полочках (см. рис. 14 и рисунки в предыдущей статье) нить основы проходит параллельно линии полузаноса (направление нити основы показано стрелками). Dans les rayons (voir Fig. 14 et les figures dans l'article précédent), le fil est parallèle à la poluzanosa base (la direction des fils de chaîne sont indiqués par des flèches).

Допускаемое отклонение от основного направления нити в гладкокрашеных тканях составляет 1%, в тканях с рисунком отклонения не допускаются. Dévié de la Mainstream-colored fils dans les tissus de 1% dans les tissus avec un motif de déviation n'est pas autorisée. Величина отклонения от основной нити определяется длиной детали. L'ampleur de la déviation à partir du thread principal est déterminée par la longueur des détails. Например, при длине полочки в 120 см отклонение внизу полочки составит 120-0,01 = 1,2 см в одну или другую сторону от нити основы. Par exemple, si la longueur du plateau en 120 cm de déviation au bas du plateau sera 120-0,01 = 1,2 cm dans l'une ou l'autre côté des fils de chaîne.

В полочках необходимо проверить наличие и точность следующих линий: полузаноса, талии, вытачек (нагрудных и от линии талии), прореза кармана и контрольные надсечки. Dans les rayons pour vérifier la disponibilité et la précision des lignes suivantes: poluzanosa, fléchettes taille (du sein et de la ligne de ceinture), la coupe sa poche ou gruger les contrôle. Длину вытачек и линию прореза кармана ограничивают поперечными линиями. La longueur de la ligne de traits et de poches fendues restreindre lignes se croisent.

Наличие контрольных надсечек обеспечивает точность соединения основных деталей. Présence d'nadsechek Control garantit l'exactitude des détails de base de la connexion. На полочках контрольные надсечки располагают по пройме для совмещения с линией переднего переката рукава и на боковых срезах по линиям талии, бедер, а также на 7—8 см ниже проймы. Sur le plateau de contrôle d'entaillage avoir sur l'emmanchure à coïncider avec la ligne de front de re-rouler les manches et les sections côté des lignes de la taille, hanches, et à 7-8 cm en dessous de l'emmanchure.

В спинке нить основы должна проходить параллельно линии ее середины. Dans le dos des bases fil devrait se tenir parallèlement à son milieu. Допускаемое отклонение от направления нити основы для гладкокрашеных тканей составляет 2%, для тканей с рисунком, в полоску или клетку — 0,5%. Dévier de la direction des fils de chaîne de couleur de tissu est de 2%, pour des tissus avec des motifs, des rayures ou une cage - 0,5%.

Проверяют наличие линии талии, контрольных надсечек по пройме и боковому срезу, плечевых вытачек, а также (в зависимости от силуэта) вытачек от линии талии, которые должны быть по длине ограничены линиями. Les contrôles de la ligne de ceinture, nadsechek contrôle sur les emmanchures et les couper côté, fléchettes épaule, ainsi que (en fonction de la silhouette) dards de la ligne de ceinture, qui devrait être limitée à la longueur des lignes.

В подбортах нить основы проходит параллельно внешнему срезу от верхней петли до низа. En base thread podbortah est parallèle à l'extérieur de cisaillement de la boucle de haut en bas. При раскрое деталей из гладкокрашеных тканей допускаются отклонения от направления нитей основы в верхней части до 5%, в надставках — до 10%. Tissus Lorsque des pièces de découpe de couleur de dévier de la direction des fils de chaîne dans la partie supérieure à 5%, dans les extensions - jusqu'à 10%. В тканях с рисунком, в полоску или клетку отклонения в верхней части подбортов не допускаются, в надставках отклонения могут составлять 2%. Dans les tissus avec un motif de rayures ou de rejet des cellules dans la partie supérieure podbortov pas admis dans les extensions les écarts peuvent être de 2%.

В целях экономного расходования материала подборта могут быть стачными: в пальто — из трех частей, в жакете — из двух, с расположением швов в поперечном или косом направлении (со скосом не более 5 см). Afin de respecter le coût de la matière mai être podborta stachnymi: un manteau - en trois parties, avec une veste - les deux, avec le placement de points de suture dans le sens transversal ou oblique (avec une pente à 5 cm). Швы располагают ниже первой бортовой петли (не считая петель на участке лацкана), а внизу — на расстоянии не менее 6 см от линии низа. Coutures latérales en premier de la boucle (sans compter la boucle à la boutonnière du site), et le fond - à une distance d'au moins 6 cm de la ligne du bas. Швы на подборте должны находиться на расстоянии не менее 2,5—3 см от петель. Coutures podborte doit être d'au moins 2,5-3 cm de la charnière. Допускается совпадение шва подборта с прорезью обтачной петли. Doublons podborta couture avec une boucle obtachnoy fente.

В верхней части рукава нить основы проходит параллельно линии, соединяющей концы переднего среза. Au sommet du fil manchon est parallèle à la ligne de base reliant les extrémités de la coupe avant. Допускается отклонение от нити основы для гладкокрашеных тканей до 4%, для тканей с рисунком, в полоску или клетку — до 1%. Une tolérance des fils de chaîne de couleur de tissus à 4% pour les tissus avec des motifs, rayures ou à carreaux - jusqu'à 1%. В верхней части рукава проверяют наличие контрольных надсечек: одна в центре оката и по две по локтевому и переднему срезам на расстоянии от среза оката 10—12 см и от линии низа — 6—8 см. На верхней части рукава должна быть нанесена линия переднего переката параллельно переднему срезу на расстоянии 3—4 см от неё. En haut de la manche pour vérifier la présence de nadsechek contrôle: un au centre et verser sur le coude et deux sur les bords avant à une distance de la prise aspergé 10-12 cm de la ligne du bas - 6,8 cm sur le dessus des manches doit être apposée sur la ligne de front de rapides parallèlement au front de la sortie à une distance de 3-4 cm de là.

Нижняя часть рукава выкраивается так, чтобы нить основы проходила параллельно линии, проведенной через концы переднего среза. La partie inférieure du manchon coupe de telle sorte que le fil est parallèle à la ligne de base établie par les bords de la coupe avant. Допускаемое отклонение для гладкокрашеных тканей — 6%, для тканей с рисунком — до 3%. Écart admissible de couleur en tissu - 6%, pour les tissus avec des motifs - jusqu'à 3%. Контрольные надсечки на нижней части располагаются по две на расстоянии от среза оката 10—12 см и от линии низа 6—8 см по переднему и локтевому срезам. Contrôle entaillage sur la partie inférieure sont situés sur deux à une distance du seuil de aspergé 10-12 cm du bas de la ligne de 6-8 cm à l'avant et des bords seconde.

В верхнем воротнике нить основы проходит параллельно линии середины воротника. Dans le col haut, la ligne de base du fil est parallèle au milieu du collet. Отклонения от нити основы допускаются только для гладкокрашеных тканей до 5%. Écarts par rapport aux fils de chaîne ne sont autorisées que pour couleur de tissus à 5%. Выкраивание верхнего воротника из двух частей со швом посередине допускается только в изделиях с воротником, цельнокроенным с подбортами. Cisaillement de la collerette supérieure de deux pièces avec une couture dans le milieu est autorisée uniquement dans les produits avec un col, une taille simple podbortami.

Нижний воротник выкраивают в зависимости от модели. Basse-collier sculpture redécoupées à cette fin, selon le modèle. В воротнике для изделия с застежкой доверху нить основы проходит под углом 30—60° к срезу отлета, при открытой застежке нить основы проходит параллельно линии раскепа. Dans le col des articles à base fermoir bords fil est à un angle de 30-60 ° par rapport au départ de cisaillement, avec un fil ouvert fermoir est parallèle à la raskepa ligne de base. Отклонение на 20% допускается только в нижних воротниках для пальто с застежкой доверху из гладкокрашеных тканей и тканей с рисунком. Écart de 20% est autorisée uniquement dans la couche inférieure de collier avec une fermeture éclair de haut en bas de couleur des tissus et des tissus avec un motif.

Нижний воротник допускается выкраивать составным из двух—четырех частей с поперечным или косым расположением швов. Le collier de descente est autorisée pour couper un composite de deux ou quatre parties avec la position transversale ou oblique des coutures. Во всех частях нижнего воротника должно быть сохранено одно направление основной нити, принятое в нем. Dans toutes les parties de la collerette inférieure doit être sauvé une seule direction du thread principal, prise en elle. Швы нижнего воротника должны быть расположены на расстоянии не менее 2 см от плечевых швов и 1,5—2 см от линии перегиба лацкана в сторону внутреннего среза подборта. Les coutures de la collerette inférieure doit être situé à moins de 2 cm des coutures d'épaule et 1,5-2 cm de la ligne de revers inflexion vers podborta coupure interne.

Клапаны, листочки, манжеты, накладные карманы должны быть выкроены так, чтобы их нити основы совпадали с нитями основы полочек, рукавов при наложении на изделие верхних срезов данных деталей. Valves, des feuilles, poignets, poches plaquées doivent être découpées de sorte qu'elles coïncident avec les fils de chaîne sont des étagères fils fondation, manches lorsque vous faites une demande pour un produit des sections supérieures de ces parties. Отклонение на 8% от нити основы допускается только для гладкокрашеных тканей. L'écart de 8% des fils de chaîne ne sont autorisées que pour couleur de tissus.

Обтачки карманов, листочки, обтачки петель выкраивают так, чтобы нити основы проходили параллельно линии, проведенной посередине вдоль детали. Obtachki poches, des feuilles, des boucles obtachki sculpture redécoupées à cette fin afin que les fils de chaîne sont parallèles à une ligne tracée le long de la partie médiane. Отклонение на 2% допускается для гладкокрашеных тканей и для тканей с рисунком. L'écart de 2% est autorisé pour couleur de tissus et d'un tissu avec un motif.

Хлястики, пояс, шлевки выкраивают так, чтобы нить основы была параллельна линии, проведенной посередине и поперек детали. Strap, ceinture ceinture à boucle sculpture redécoupées à cette fin afin que le fil est parallèle à la ligne de base tracée en travers du milieu et les détails. Отклонение для гладкокрашеных тканей допускается в пределах 5%, для тканей с рисунком — 0,5%. Écart de couleur tissus sont autorisées dans les 5% pour les tissus avec des motifs - 0,5%.

Детали подкладки Détails sur le revêtement

Подкладку (см. рис. 15 и 18 в предыдущей статье) для полочек выкраивают уже основной детали на ширину подбортов, давая припуск 2—2,5 см на шов притачивания подборта. Lining (voir fig. 15 et 18 dans l'article précédent) pour les rayons de sculpture déjà redécoupées à cette fin les principaux points de la largeur de podbortov, donnant allocation 2-2,5 cm sur la podborta pritachivaniya couture. Подкладка пальто должна быть длиннее основной детали на уровне линии подгиба низа на 3—4 см, а в жакете на 2 см. В полочках нить основы проходит параллельно срезу борта на участке ниже начала линии перегиба лацкана. Doublure une couche devrait être plus longue que les détails de base au bas de la ligne de pliage de 3-4 cm, et une veste à 2 cm tablettes fil est parallèle à la côte de base de la prise en aval de la ligne de départ de la boutonnière d'inflexion.

Спинка может быть цельной или из двух частей. Le dos mai être solides ou en deux parties. Подкладка спинки должна быть шире основной детали на 1—2 см и длиннее ее, т.е. Tapisse le fond devrait être plus large que les détails de base de 1-2 cm et plus longue que d'elle, que перекрывать линию подгиба низа основной детали в пальто на 3—4 см и в жакете на 2 см. В цельной спинке нить основы проходит параллельно линии, проведенной посередине вдоль детали, а в спинке, состоящей из двух частей, параллельно среднему срезу ниже линии талии. chevauchent la ligne de pliage du fond des principales composantes d'une cotte de 3-4 cm et d'une veste à 2 cm à l'arrière ensemble de la base du fil est parallèle à une ligne tracée le long de la partie centrale, et dans le dos, qui se compose de deux parties, parallèle au cisaillement moyenne au-dessous de la ceinture.

Верхние и нижние части рукавов выкраивают с расположением нити основы параллельно прямой линии, соединяющей верхние и нижние углы передних срезов. Les parties supérieure et inférieure de la sculpture manches redécoupées à cette fin avec l'emplacement des fils de chaîne parallèle à la ligne droite reliant les angles supérieur et inférieur des sections avant.

Подзоры, подкладку клапанов, манжет, накладных карманов, хлястиков, вешалку, полодержатель выкраивают с расположением нити основы параллельно линии, проведенной посередине вдоль детали. Cantonnières, des vannes doublure, parements, poches plaquées, bracelet, cintre, poloderzhatel sculpture redécoupées à cette fin avec l'emplacement des fils de chaîne parallèle à la ligne tracée le long de la partie médiane. В деталях подкладки отклонения от направления нитей основы в тканях с рисунком не допускаются. Dans le détail doublure écart par rapport à la direction des fils de chaîne dans les tissus avec un motif non autorisé.

Детали прокладки Détails sur le tapis

В деталях бортовой прокладки (см. рис. 16 и 19) нить основы проходит перпендикулярно бортовому срезу или параллельно линии перегиба лацкана. En patins à bord de détail (voir Fig. 16 et 19) du fil de base est perpendiculaire au bord de cisaillement ou parallèlement à la boutonnière d'inflexion. Для меньшего расхода ткани бортовая прокладка может быть выкроена с надставкой ниже линии бедер. À consommer moins de tissu-pad bord mai découper avec les extensions ci-dessous des hanches. Бортовую прокладку по форме выкраивают в соответствии с формой верха полочки, но шире с учетом обработки и усадки по лацкану на 1,2—1,5 см, по пройме, горловине и плечевому срезу — на 0,8—1 см; в нижней части бортовая прокладка должна быть шире подборта на 1—2 см. Conseil de forme coussin sculpture redécoupées à cette fin conformément à la forme des étagères du haut, mais plus dans la lumière de la transformation et de retrait sur le revers de 1,2-1,5 cm à l'emmanchure, le cou et l'épaule de cisaillement - sur 0,8-1 cm au bas de BOARD PAD podborta devrait être plus large à 1-2 cm

Прокладку для нижнего воротника выкраивают из двух частей; нить основы должна проходить так же, как в нижнем воротнике. Joints d'étanchéité pour le col inférieur découpé en deux endroits, les bases du fil devrait avoir lieu que dans le col inférieur. Прокладка должна быть по размеру больше нижнего воротника на величину обработки и усадки со всех сторон (на 0,7—1 см). Joint d'étanchéité devrait être dimensionné de plus que le collier plus bas sur la valeur de la transformation et le retrait de tous les côtés (sur 0,7-1 cm).

Плечевую накладку выкраивают по форме верхней части бортовой прокладки с расположением нити основы под углом к плечевому срезу. Epaulières sculpture redécoupées à cette fin à former la partie supérieure des coussinets à bord avec l'emplacement des fils de chaîne à un angle à la coupe de l'épaule.

Прокладку для рукава выкраивают по форме низа рукава из хлопчатобумажной прокладочной ткани (бязь, коленкор и материалы с клеевой пропиткой). Rembourrage pour les manchons de sculpture redécoupées à cette fin pour former un bas de manches en coton, rembourrage en tissu (calicot, calicots et des matériaux imprégnés avec de la colle). Длина прокладки равна ширине низа рукава, а ширина ее равна 5—6 см. Нить основы проходит по ширине прокладки. La longueur de la pose égale à la largeur d'un manchon de fond, et sa largeur est de 5-6 cm de fil de base est la largeur du joint.

Подкладку кармана выкраивают из хлопчатобумажной ткани. Doublure sa poche découpée dans le tissu de coton. Форма ее зависит от расположения линии входа в карман, ширина равна длине обтачки и подзора, а длина — 40—42 см. Нить основы проходит по длине кармана, но положение ее может меняться в зависимости от вида кармана. Forme, il dépend de l'emplacement de la ligne de l'entrée de la poche de largeur égale à la longueur obtachki et cantonnières, et - longueur 40-42 cm base du fil est la longueur de sa poche, mais sa position mai varier selon le type de poche.

И.Н.Литвинова, Я.А.Шахова. I. Litvinov, YA Shakhov. «Изготовление женской верхней одежды» «Faire de vêtements de dessus des femmes"
Автор: Ирина Хватова Auteur: Irina Hvatova


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Шитье и крой Catégorie de couture et de coupe Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Шитье и крой»: Зверёк Демьян , Эпатаж в умеренных дозах , Летняя сумка , Обработка утепляющих прокладок и рукавов , Технология пошива изделий. Frais d'articles dans la catégorie «Machines à coudre et couper»: des animaux Demian, Epatage à doses modérées, sac d'été, le traitement des joints d'isolation et de tuyaux, technologie de finissage textile. Детали кроя , Технология пошива изделия. Détails de coupe, d'adapter les produits de la technologie. Ручные работы , Технология пошива изделий. Manuel de travail, d'adapter la technologie des produits. Ручные стежки и строчки , Технология пошива изделия. Points des mains et des lignes, d'adapter les produits de la technologie. Машинные работы , Технология пошива изделия. Machine de travail, d'adapter les produits de la technologie. Снимаем мерки , Все о верхней одежде Prendre des mesures, l'ensemble de vêtements de dessus


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Возможные отклонения от нити основы|отклонение от нити основы женского жакета|инструкция по определению допускаемых отклонений нити основы|детали кроя пальто и отклонения от нити основы|допустимое отклонение жакет|manuel de sculpture sur bois technologie et initiation jean-pol gomerieux|manuel de sculpture sur bois technologie et initiation торрент|допустимые отклонения от нитей основы в одежде|допускаемое отклонение от основного направления в тканях с рисунком в полоску|допускаемое оттклонение от нити основы зависит|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact