Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





La technologie des produits de couture. Machine Work Рукоделие : Шитье и крой Needlework: Cours de couture et de coupe

Технология пошива изделия. La technologie des produits de couture. Машинные работы Machine Work

Ознакомившись с терминологией ручных работ, мы начинаем изучать машинные строчки и утюжильные работы. Familiariser avec la terminologie du travail manuel, nous commençons à explorer les lignes de machines et les boucs travail.

RORER réseau publicitaire
Стачать - соединить примерно равные по величине детали одну с другой (спинку и полочки, клинья юбки и т.д.), либо края детали (рукава, манжеты) по линиям срезов, либо участки детали по наметке (вытачки). Stachat - Joignez-vous à peu près égal dans certaines parties de taille à l'autre (et le retour des étagères, une jupe et des coins, etc), ou les parties de pointe (manchons, colliers) sur les lignes de sections, ou les sections décrivant les détails de (darts).

Притачать - соединить меньшую по размеру деталь с большей или часть детали с основной (кокетку с лифом, надставку с подбортом и т.д.). Stitch - pour connecter un morceau plus petit avec plus de détails ou en partie avec le principal (flirter avec le corsage, tie-back avec podbortom, etc.)

Настрочить - соединить детали (отделку с деталью или готовым изделием), одна из которых наложена лицевой стороной вверх на лицевую сторону другой детали (накладной карман с полочкой, тесьму с полотнищами юбки и т.д.). Griffonné - combiner les pièces (finition avec la pièce ou le produit fini), dont l'un se superpose face à l'avant des autres composantes (patch-poche de l'étagère, avec un ruban avec panneaux jupes, etc.)

Втачать - соединить детали по выпуклым или вогнутым линиям (рукава с лифом - по линиям проймы, воротник - по линии горловины и т.д.). Sewn - pour connecter les parties d'un convexes ou concaves lignes (tuyaux avec corsage - à l'instar des emmanchures, col - à travers le cou, etc.)

Застрочить - закрепить подогнутый край детали швом вподгибку с открытым или закрытым срезом (низ изделия, рукавов и т.д.) либо сгиб детали (складки). Nota - fixer les détails de couture bord plié vpodgibku avec section ouverte ou fermée (en bas du vêtement, manches, etc) ou plier les pièces (plis).

Прострочить - закрепить ткань, сложенную по сгибу, на желаемую ширину (складки, защипы). Stitch - de consolider le tissu plié sur le pli, sur la largeur souhaitée (plis, pin-plissés).

Обтачать - соединить две детали одинаковой формы стачным швом с последующим выворачиванием их на лицевую сторону (клапан, манжету, воротник и т.д. - с подкладкой), либо обработать срез ткани косой, подкройной поперечной или долевой полоской - бейкой, а также выкроенной по форме среза деталью - обтачкой. Piped - relier deux parties de suture égal forme stachnym, suivie en tournant l'intérieur d'eux sur la face avant (valve, boutons de manchettes, collier, etc - avec la doublure), ou pour traiter le tissu coupe oblique, transversal ou bandes podkroynoy action - de la marqueterie, et une coupure sur détail coupe - forme obtachkoy.

Расстрочить - закрепить ткань , разложенную по обе стороны от шва стачивания (припуски) или складки, отделочной строчкой с лицевой стороны. Rasstrochit - de consolider le tissu étalé sur les deux côtés de la couture à l'abrasion (allocations), ou pliés, recoudre la garniture sur le côté de devant.

Отстрочить - выполнить отделочную строчку по краю детали с лицевой стороны (воротника, манжет, бортов и т.д.). Différer - ligne de finition complète sur le bord des détails par la face avant (col, poignets, cols, etc.)

Подрубить - закрепить машинной строчкой или вручную подогнутый узкий рубчик ткани (нижние срезы юбки и рукавов, срезы обтачек, рюшей, воланов и т.д.). Tirez vers le haut - de fixer les coutures machine ou la main-bent tissu cicatriciel étroite (la partie basse de la jupe et les manches, les coupures obtachek, ryushey, volants, etc.)

Утюжильные работы Bucks de

В пошиве очень важно правильно отутюжить вещь. Dans la couture est très important à la chose correctement otutyuzhit.

Декатировать - прогладить ткань горячим утюгом через влажный хлопчатобумажный или льняной проутюжильник, чтобы она дала усадку. Sanforize - fer à repasser chaud tissu au moyen d'un coton humide ou proutyuzhilnik linge qu'elle a donné le rétrécissement.

Разутюжить - зафиксировать ткань, разложенную по обе стороны от шва стачивания. Razutyuzhit - fixe le tissu étalé sur les deux côtés de l'abrasion de couture.

Заутюжить - зафиксировать ткань, заложенную в одну сторону от шва стачивания. Zautyuzhit - Correction de tissus, qui est intégré dans un côté de l'abrasion de couture.

Приутюжить - уменьшить толщину шва , сгиба складок или края детали. Priutyuzhit - de réduire l'épaisseur de la couture, pliage plis ou des détails de pointe.

Сутюжить - уменьшить деталь кроя на участке обработки для придания ей нужной формы (посадку рукавов, слабину в концах вытачек и т.д.). Sutyuzhit - pour réduire le détail d'une coupe sur le site de traitement à lui donner la forme voulue (manches d'atterrissage, lâche à l'extrémité des jeux de fléchettes, etc.) Сутюжку начинать с участков наименьшей посадки ткани. Sutyuzhku commencer avec les sites d'atterrissage les plus bas de tissu.

Оттянуть - удлинить деталь кроя на участке обработки для придания ей нужной формы (срезы двухшовных рукавов, воланов, беек и т.д.). Pull - allonger coupé le détail le site de traitement à lui donner la forme voulue (tranches double-coutures des manches, des volants, Beek, etc.) Оттяжку начинать с участков наибольшего растяжения ткани. Répit à commencer par les plus grandes terres qui s'étendent tissu.

Отутюжить - устранить сгибы и замины на ткани, придать изделию законченный вид. Otutyuzhit - pour enlever les plis et Zamin sur du tissu, qui possède l'apparence du produit fini.

Отпарить - устранить блеск (ласы) на детали или изделии, слегка прикасаясь горячим утюгом к проутюжильнику. Otparit - à éliminer shine (Lasy) pour une partie ou un produit, toucher légèrement un fer chaud à proutyuzhilniku.

По материалам книги Фиалко Т.М. Dans le livre Fialko TM Издательство - "Хэлтон", Минск. Publishing - "Halton", Minsk.
Автор: Хватова Ирина Auteur: Irina Hvatova


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Шитье и крой Catégorie de couture et de coupe Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Шитье и крой»: Зверёк Демьян , Эпатаж в умеренных дозах , Летняя сумка , Обработка утепляющих прокладок и рукавов , Технология пошива изделий. Frais d'articles dans la catégorie «Machines à coudre et couper»: des animaux Demian, Epatage à doses modérées, sac d'été, le traitement des joints d'isolation et de tuyaux, technologie de finissage textile. Наименование линий и срезов деталей кроя , Технология пошива изделий. Nom de lignes et de tranches coupées parties, technologie de finissage textile. Детали кроя , Технология пошива изделия. Détails de coupe, d'adapter les produits de la technologie. Ручные работы , Технология пошива изделий. Manuel de travail, d'adapter la technologie des produits. Ручные стежки и строчки , Технология пошива изделия. Points des mains et des lignes, d'adapter les produits de la technologie. Снимаем мерки , Все о верхней одежде Prendre des mesures, l'ensemble de vêtements de dessus


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Machine de couture|технология пошива от кутюр|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact