Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Quelle femme veut? Библиотека : Мужчинам на заметку Bibliothèque: Conseils pour hommes

Что хочет женщина? Quelle femme veut?

С наступлением весны у мужского населения задумчивость перерастает в панику – что же дарить на 8 марта? Au printemps, la population masculine se développe en une panique rêverie - ce que de donner sur Mars 8? Фантазия однобока, мышление стандартно. Fantasy one-sided, pensant standard. Подарки скучны и, как показывает время, ошибочны по своей сути: стайлер портит ее нежные шелковистые волосы, духи пылятся на полочке, роскошное издание по кулинарии вообще послужило поводом для скандала... Cadeaux long et fastidieux démentie dans son essence: Styler gâte ses cheveux soyeux d'appel d'offres, de la poussière de collecte du parfum sur le plateau, édition de luxe sur la cuisine en général, a donné lieu à scandale ... Как угодить своей избраннице? Comment s'il vous plaît sa bien-aimée? Попробуйте выйти за общепринятые рамки и одарите свою любимую женщину не предметами, а новыми ощущениями. Essayez d'aller au-delà du cadre conventionnel et de la femme n'est pas doué de ses sujets favoris, et de nouvelles sensations.

RORER réseau publicitaire
Ее романтической натуре хочется нетривиальных подарков. Sa nature romantique veut cadeaux trivial. Миллион алых роз и рыцаря на белом коне. Millions de roses rouges et un chevalier sur un cheval blanc. Белый конь – это вообще-то идея! White Horse - c'est en fait l'idée! Устройте своей избраннице урок верховой езды. Organiser sa bien-aimée cours d'équitation. Пока она учится – вы сбегаете за розами. Alors qu'elle étudiait - vous feriez mieux de courir pour les roses. А потом – в парк. Et ensuite - dans le parc. Туда, где всего лишь пару сотен лет назад неторопливо прогуливались особы благородных кровей. Là où seulement quelques centaines d'années plus tôt, se promenant tranquillement personne de sang noble. Вы, она, грациозные лошади, прозрачный весенний воздух, просыпающаяся природа... Vous, elle, chevaux gracieuse, l'air claire fontaine, l'éveil de la nature ... Даже самая капризная принцесса оценит ваши старания! Même la princesse la plus capricieuse apprécions vos efforts!

Если ваша любовь, подобно пушкинской героине, картинно топает ножкой и заявляет: «Не хочу быть вольною царицей, хочу быть владычицей морскою...», можно организовать и такое развлечение. Si votre amour, comme l'héroïne de Pouchkine, Stomping pittoresque au pied et dit: "Je ne veux pas être libre à la reine, je veux être la maîtresse de la ...», mer peut être organisé et c'est fun. Чего только не сделаешь ради любимой женщины! Ce qui n'a pas pour l'amour de sa bien-aimée! Пригласите ее поплавать в морской водичке в компании дельфинов. L'invite à se baigner dans la mer un peu d'eau en compagnie des dauphins. И станете свидетелем волшебного превращения. Et il sera témoin d'une transformation magique. Вместо усталой, донельзя деловой женщины к вам на сушу выйдет из волн морских, ну, как минимум, русалка. Au lieu de la fatigue, tout à fait femme d'affaires, vous arriverez à la terre des flots de la mer, et bien, au moins, une sirène. А может быть, золотая рыбка, которая исполнит все ваши желания. Peut-être que les poissons rouges, qui répondent à tous vos désirs. Или сладкоголосая сирена, готовая ублажить своими дивными песнями. Ou sirène voix douce, prêt à s'il vous plaît ses chansons merveilleuses.

О, да она же еще и петь умеет! Oh, oui, elle est encore capable de chanter! Может быть подарить ей возможность записать собственный диск? Peut-être lui donner l'opportunité d'enregistrer votre propre CD? Хватит песен на кухне и в душе! N plus de chansons dans la cuisine et dans mon âme! Негоже зарывать талант в землю. Negozhe enterrer le talent dans la terre. Бегом в звукозаписывающую студию и пусть искусство принадлежит народу! Exécuter un studio d'enregistrement et laissez l'art appartient au peuple! Любимая в восторге, подруги корчатся от зависти, а у вас в голове крутится шальная мысль: вдруг этот маленький подарок откроет миру новую звездочку? Favoris ravis, les amis se tordent avec envie, mais dans votre tête tourne pensée folle: et si ce petit cadeau est ouvert au monde une nouvelle star? Тогда вложение обернется дивидендами. Puis la pièce jointe vous tournez dividendes.

А можно увековечить свою любимую не на диске, а на бумаге. Et vous pouvez immortaliser votre préférée n'est pas sur le disque et sur papier. Точнее на фотобумаге: создайте ей портфолио, устроив съемку у настоящего фотографа. Plus précisément sur papier photographique: créer son portefeuille, l'organisation de la photographie pour ce photographe. Рука профессионала, как тот волшебный крем, которым мазалась Маргарита перед балом у Воланда: подчеркнет все достоинства и спрячет недостатки. La main d'un professionnel, comme la crème magique qui oint Margarita au bal de Woland à: mettre en évidence tous les points forts et masquer leurs faiblesses. Жаль, что только на фотографии... Il est dommage que seuls les photos ...

А если хотите превращений в жизни – подарите своей любимой комплекс процедур в SPA-салоне. Et si vous voulez à des transformations dans la vie - Donnez à votre ensemble préféré de procédures SPA-salon. Вы, своим мужским взглядом, может быть, изменений и не заметите. Vous, les yeux de mon homme, peut-être, des changements et ne remarquent pas. А вот дама, несомненно, воспрянет духом и повысит свою самооценку. Mais la dame, sans doute, se lèvera dans l'esprit et à améliorer leur estime de soi. Не забудьте поддержать ее в этом милом заблуждении! N'oubliez pas de son soutien dans cette illusion agréable!

А если избранница и без того убеждена в своем совершенстве, самоуверенна, стремительна и охвачена жаждой жизни? Et si l'élu est déjà convaincu de sa perfection, sûr de lui, au rythme rapide et couverts par une soif de vie? В качестве подарка для деятельных и решительных натур подойдет прыжок с парашютом «в тандеме», урок дайвинга, катание на квадрацикле или горных лыжах. Comme cadeau pour les actifs et énergiques natures saut en parachute costume "en tandem", une leçon de plongée sous-marine, ski, quad ou ski de randonnée. Если, конечно, она не освоила эти виды спорта до знакомства с вами. Sauf, bien sûr, il n'est pas maîtrisé ces sports avant qu'il ne vous a rencontré. В этом случае подарите любимой сеанс массажа, чтобы не болели драгоценные ручки-ножки-спина, пострадавшие от экстремального времяпровождения. Dans ce cas, faire un don de massage préférée afin de ne pas faire de mal aux mains précieuses pattes arrière, a souffert de passe-temps extrême. Такое сокровище надо беречь! Un tel trésor à chérir!

Жена, любовница, подруга, мать ваших детей – она так много значит в вашей жизни. Femme, maîtresse, amie, mère de tes enfants - C'est tellement important dans votre vie. Праздник 8 марта – прекрасный повод сказать это. Festival Mars 8 - une bonne excuse pour le dire. Не откупиться очередным украшением из благородного металла, а проявить немного фантазии и чувства юмора. Ne pas acheter au large de la décoration suivante de métaux précieux, et de montrer un peu d'imagination et un sens de l'humour. И сделать этот день необыкновенным для нее и для себя. Et pour rendre cette journée extraordinaire pour elle et pour lui-même.

Праздник – это те эмоции, которыми вы обогатите жизнь любимой женщины. Holiday - ce sont les émotions que vous enrichir la vie de la femme qu'il aimait. Вечеринка в лимузине, оркестр под окнами или полет на воздушном шаре наверняка вызовут больше радости, чем новый телефон. Une fête dans une limousine, l'orchestre sous les fenêtres, ou vol en montgolfière cause certainement plus de joie que d'un nouveau téléphone. Потому что телефон вы купите ей и без праздника, стоит лишь как следует уронить старый. Parce que le téléphone, vous l'acheter sans un jour férié, c'est à quel point d'abandonner l'ancienne. Долой материальные подарки! A bas les dons matériel! Недаром говорят, что коллекционировать стоит только впечатления... En effet, certains disent que la collecte est que des impressions ...

По материалам сайта http://bankpodarkov.ru/ Le droit d'auteur matériaux http://bankpodarkov.ru/
Автор: Николаева Юлия Auteur: Julia Nikolaeva


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Мужчинам на заметку Catégorie Men's Tips Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Мужчинам на заметку»: Любовь с элементами мужской логики , Лесная кулинария. Frais d'articles dans la catégorie "Conseils pour homme: l'Amour avec des éléments de la logique masculine, de cuisine en bois. Часть 5. Partie 5. Добрый малый – бутерброд , Лесная кулинария. Bonne lumière - un sandwich, cuisine en bois. Часть 4. Partie 4. Едок едока видит издалека.... , Лесная кулинария. Consumer troupeau de consommateurs cuisson ensemble ...., bois. Часть 3. Partie 3. Грибки-грибочки , Лесная кулинария. Les champignons, les champignons, la cuisine en bois. Часть 2. Partie 2. Не велика наука, а приятна , Лесная кулинария. Pas grand-chose d'une science, mais agréable, le bois de cuisson. Часть1. Partie 1. Внимание – дичь! , О нас… О женщинах… , Золушка в брюках , Внеплановый праздник для любимой , Умение заниматься любовью. Attention - rubbish!, A propos de nous ... A propos de la femme ..., Cendrillon, d'un pantalon, célébration non prévue pour l'aimé, capacité à faire l'amour. Часть 3. Partie 3. Руководство для мужчин. Guide pour les hommes. Хороший любовник Bon amant


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact