Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Ordinary Miracle Библиотека : Здоровье Bibliothèque: Santé

Обыкновенное чудо Ordinary Miracle

Берег. Plage. Место, где сходятся три стихии. Le lieu où les trois éléments convergent. Земля, Вода и Воздух. Terre, eau et air. И вечная Энергия набегающих волн. Et l'énergie éternelle des vagues. Возможно, это просто зона прибоя. Peut-être que c'est juste la zone de surf. А возможно, колыбель человечества. Et peut-être, le berceau de l'humanité. Версия о том, что жизнь зародилась в морской пене, весьма неплоха. Version de cette vie est apparue dans l'écume de mer, très bonne. Эта древняя вода ближе, чем звезды. Cette eau plus près de l'ancienne que les étoiles. Реальнее, чем Бог. Real que Dieu. Может поэтому нас так завораживает прибой... Peut-être que c'est pourquoi nous captive de sorte que le surf ...

RORER réseau publicitaire
Первая богиня Любви и Красоты родилась в море. Première déesse de l'amour et de beauté est né dans l'océan. Если быть точной, в морской пене. Pour être précis, dans l'écume des mers. Прошли века, и теперь Афродиты появляются на свет более прозаическим способом. Les siècles passèrent, et maintenant, Aphrodite sont nés de manière plus prosaïque. Но к морю все равно тянет. Mais la mer tire encore. Хотя, если вдуматься, оно всегда с нами. Bien, si vous pensez cela, il est toujours avec nous. Человеческая кровь, по соотношению основных микроэлементов, близка к морской воде. Le sang humain, le ratio des oligo-éléments essentiels, à proximité de l'eau de mer. Во время блокады Ленинграда раствор морской воды, хранившийся в одном из институтов, использовали в качестве кровезаменителя. Pendant le siège de Leningrad solution d'eau de mer est stocké dans l'un des établissements utilisés comme substituts du sang. И весьма успешно. Et beaucoup de succès. А на Западе это называлось раствором Квинтона. Et dans l'Occident est appelé une solution de Quinton. Военные хирурги в условиях дефицита донорской крови спасали жизни переливанием разбавленной морской водички. Chirurgiens militaires dans une pénurie de transfusions de sang a sauvé la vie de mer diluée un peu d'eau.

Жизнь всегда привязана к воде и иногда создает самые причудливые варианты ее добычи буквально из ничего. La vie est toujours liée à l'eau, et qui crée parfois des versions les plus fantaisistes de sa production à partir de pratiquement rien. Человеческий организм умеет сам производить воду. Le corps humain lui-même peut produire de l'eau. Она называется эндогенной и образуется при расщеплении белков, жиров и углеводов. Il est appelé endogène et est formé par la décomposition des protéines, des graisses et des glucides. Однако нашему организму этой воды недостаточно, и мы вынуждены дополнительно ее потреблять. Cependant, notre plan d'eau n'est pas assez, et nous avons à consommer plus il. Согласно рекомендациям диетологов – не менее 2-х литров в день. Selon les recommandations de nutritionnistes - pas moins de 2 litres par jour.

А есть животные, которые вообще используют только ту воду, что образуется внутри их собственного организма. Et il ya des animaux qui sont généralement utilisés que l'eau qui est formée à l'intérieur de leur propre corps. Некоторые грызуны, например, тушканчики, питаясь зерном, не нуждаются в питье. Certains rongeurs, par exemple, gerboise, mangé du maïs, n'ont pas besoin de boire. И, конечно, пресловутый верблюд, запасающий воду в жировом горбе. Et, bien sûr, le chameau proverbiale, ramasser l'eau dans la bosse de graisse. При окислении этого жира получается до 40 литров живительной влаги. L'oxydation des lipides est obtenu jusqu'à 40 litres d'vivifiante de l'eau. Эх, если бы складочки на женской талии могли совершать такое волшебное превращение! Ah, si les plis de la taille de la femmes à assumer une telle transformation magique!

Вода – синоним молодости. L'eau - un synonyme pour les jeunes. В человеческом эмбрионе 97% воды. Dans l'embryon humain 97% d'eau. У новорожденного – 88%. Au nouveau-né - 88%. К пятидесятилетнему юбилею остается около 60%. Par le cinquantième anniversaire est d'environ 60%. Древние алхимики говорили: «Тела не действуют, если не растворены». Les anciens alchimistes, a déclaré: "Les corps n'agissent pas, s'ils ne sont pas dissous. Наверное поэтому больше всего воды содержится в головном мозге. C'est peut-être pourquoi la plupart de l'eau est contenue dans le cerveau. Ведь в этой управляющей системе всего организма необходимы самые быстрые реакции. Après tout, dans ce système de contrôle de l'organisme nécessite la réponse la plus rapide. И не зря мы так любим пить чай на работе. Et pas pour rien que l'on aime boire du thé au travail.

Кстати, выпивая чашку чая, мы заодно поглощаем 0,0001 г стекла. Soit dit en passant, de boire une tasse de thé, nous en même temps, absorber 0,0001 g de verre. Это происходит из-за того, что вода является универсальным растворителем, одновременно проявляя свойства кислоты и щелочи. Cela est dû au fait que l'eau est un solvant universel, tout en présentant les propriétés des acides et alcalis. Например, в морской воде содержится около 70 элементов периодической системы. Par exemple, dans l'eau de mer contient environ 70 éléments du système périodique. А если выделить из океана все содержащееся там золото, то каждому человеку на Земле достанется по 3 кг. Et s'il est séparé de l'océan tout l'or qu'il contient, puis chaque personne sur Terre arriverez à 3 kg. Если делить поровну. Si vous divisez la même façon. Так что знаменитый Посейдон – греческий бог моря – весьма состоятельный старичок. Ainsi le célèbre Poseidon - dieu grec de la mer - un vieil homme très riche. Хотя не он один. Bien qu'il n'est pas seul.

Боги и культы воды существовали у всех народов. Les dieux et les cultes de l'eau existait chez tous les peuples. Большинство древних примет и обрядов связано с водой. La plupart des rites anciens et liés à l'eau de prendre. Если говорить о славянах, можно вспомнить крещение при рождении, обычай купаться в Чистый четверг, гадания водой на Троицу, купание в проруби на Богоявление. Si nous parlons des Slaves, on peut rappeler le baptême à la naissance, la coutume de se baigner, le jeudi saint, la divination par l'eau sur la Trinité, la natation dans le trou à l'Épiphanie. ХХ век ввел новые традиции: конкурс мокрой футболки и знаменитое мужское «31 декабря мы с друзьями ходим в баню...» Встреча с женщиной, несущей ведра, полные водой, предвещает успех и счастье, и наоборот, пустые ведра пророчат неудачу. Le XXe siècle a apporté une nouvelle tradition: un t mouillé-Concours de chemise et le célèbre titre "31 Décembre, nous avons avec des amis aller au bain ...» Rencontre avec une femme qui porte un seau plein d'eau, annonce la réussite et de bonheur, et vice-versa, des seaux vides sont prédire l'échec. Дождь на свадьбу – к долгой жизни в любви и согласии. Rain pour le mariage - dans une longue vie dans l'amour et l'harmonie. Морские процедуры в SPA – к удачному свиданию. Marine procédures en SPA - pour une entrevue réussie. Снег зимой – к пробкам на дорогах. Neige en hiver - pour les embouteillages.

Вода – не источник жизни, она сама жизнь. Eau - pas la source de la vie, c'est la vie elle-même. Она везде. Il est partout. В чашке утреннего чая, в атомном реакторе, в брызгах, которыми окатила проезжающая машина , в розах, которые преподносит любимый, и в нас самих. Dans la tasse de thé du matin dans le réacteur, dans un vaporisateur, qui éclaboussé la voiture en passant, dans les roses, qui présente les favoris, et en nous. А известное латинское изречение полностью звучит так: «In vino veritas, in aqua sanitas», т.е. Un célèbre adage latin tous les sons ainsi: «In vino veritas, dans Sanitas Aqua», c'est à dire "Истина в вине, здоровье в воде". «La vérité dans le vin, la santé de l'eau."


Автор: Юлия Николаева, фото: Светлана Леонова Auteur: Julia Nikolaeva, photo: Svetlana Leonova


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Здоровье Catégorie Santé Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Здоровье»: Новый взгляд на природу боли , Чувствительная кожа лица. Frais d'articles dans la catégorie «Santé»: Un nouveau regard sur la nature de la douleur, la peau sensible du visage. Как за ней ухаживать , Маленькие секреты большой кулинарии - 2 , Искусство жить. Comment prendre soin d'elle, petits secrets grande cuisine - 2, L'Art de Vivre. Часть 2 , Оранжевая красавица , Как правильно выбрать ароматические продукты , Секреты женского здоровья , Пять лучших «С», или Как пережить зиму , Маленькие секреты большой кулинарии , Клептомания – хобби, болезнь или преступление? Partie 2, La Beauté Orange, Comment choisir le produits aromatiques, Secrets de la santé de la femme, Cinq Best "C", ou Comment survivre à l'hiver, les petits secrets culinaires grand, Kleptomanie - Hobbies, de maladie ou crime?


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact