Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Passeggiata per sé ... Museo Cats Библиотека : Отдых Biblioteca: Recreation

Гуляющая сама по себе... Passeggiata per sé ... Музей кошек Museo Cats

"Даже самая маленькая из кошек - это шедевр", - сказал однажды Леонардо да Винчи. "Anche il più piccolo dei gatti - è un capolavoro," - ha detto uno di Leonardo da Vinci.
"Столь совершенному созданию природы необходим собственный музей", - решили однажды художники Андрей Абрамов и Екатерина Ефимова. "Tale creazione perfetta della natura richiede un proprio museo," - gli artisti hanno deciso di volta Andrei Abramov e Ekaterina Efimova. Так в марте 1993 года появился Московский музей кошки, организованный галереей современного искусства "ИНТЕР". Così marzo 1993 arrivò la Cat Museum di Mosca, organizzato dalla Galleria d'Arte Moderna "INTER". А позже, по инициативе художников, 1 марта стал отмечаться Всемирный день кошки. E più tardi, su iniziativa degli artisti, 1 marzo, è stata celebrata la Giornata mondiale dei gatti.

Rete RORER pubblicità
У каждого она своя Ognuno è la propria
- Дело в том, что мы - страстные кошатники, - рассказывает Андрей Абрамов, - однажды задумались об этих существах с профессиональной точки зрения - как о художественных объектах. - Il fatto che siamo - cat appassionato amante, - dice Andrey Abramov - una volta pensato a queste creature da un punto di vista professionale - in quanto oggetti d'arte. Оказалось, что тема кошки существует в мировом искусстве уже давно. Si è scoperto che il tema di gatti esistono nel mondo dell'arte per lungo tempo. Раскрыть тайны и загадки этих великолепных животных пытались и пытаются многие. Per scoprire i segreti ei misteri di questi magnifici animali hanno cercato e provato molti.

Так сложилось, что многие художники, сотрудничающие с галереей "ИНТЕР", тоже были неравнодушны к кошкам. Avvenne così che molti artisti, in collaborazione con la galleria "Inter", sono stati anche parziale per i gatti. И с радостью откликнулись на предложение организовать "тематический" музей. Ho risposto volentieri alla proposta di organizzare un "tema" museo.

В процессе подбора работ выяснились любопытные вещи. Nel processo di selezione delle opere sono state scoperte cose interessanti. Во-первых, оказалось, что художников, рисующих кошек, значительно больше, чем могли предположить создатели музея. In primo luogo, si è scoperto che gli artisti, raffiguranti gatti, molto più di quanto esse possono assumere i creatori del museo. Во-вторых, коллекция получилась разностилевой. In secondo luogo, la raccolta ha ricevuto raznostilevoy. В-третьих, все работы оказались нетривиальны и интересны. In terzo luogo, tutto il lavoro è stato non è banale e interessante. Получилось, что в изображении кошки не существует каких-либо штампов и клише. Si è scoperto che l'immagine di un gatto non esiste alcuna timbri e cliché. Каждый художник видит ее по-своему, и результат получается оригинальным и неожиданным. Ogni artista vede a modo suo, e il risultato è un originale e inaspettato.

- Интересно, что у нашего музея абсолютно "кошачья судьба", - говорит Андрей. - E 'interessante che il nostro museo destino assolutamente "gatto", - dice Andrew. - Сначала выставка ютилась в Биологическом музее им. - Prima esposizione si rifugiò nella im biologica Museo. Тимирязева, занимая там несколько залов. Timiryazev, occupando diverse stanze lì. Коллекция становилась все больше, время от времени приходилось переезжать в более просторные помещения. La collezione è cresciuta più grandi, di volta in volta ha dovuto trasferirsi in locali più ampi. Сейчас мы "живем" на Рублевском шоссе. Ora siamo "live" su autostrada Rublevskoe. Но экспозиция разрастается так стремительно, что, похоже, вновь придется переезжать. Ma l'esposizione sta crescendo così velocemente che sembra ancora una volta a muoversi.

"Кошкин дом" "Cat House"

Музей на Рублевке получился уютный и домашний, прямо настоящий "кошкин дом"! Museo di Rublovka girato un accogliente e familiare, solo una vera e propria "Cat House"! Да и хозяин здесь всамделишный пушистый сибирский кот Бонифаций, который, встречая гостей, мурлычет и трется о ноги. E il proprietario qui vsamdelishny birichino Siberian cat Bonifacio, il quale, incontrando gli ospiti, fa le fusa e si strofina contro il piede.

Экспозиция поражает многообразием. La diversità di esposizione impressionante. Работы неизвестных художников соседствуют с картинами признанных мастеров. Da parte di sconosciuti artisti fianco a fianco con dipinti di maestri riconosciuti. Полотна начала прошлого века мирно уживаются с детскими рисунками, а авангард - с реализмом. Tessuti del secolo scorso vivevano in pace con i disegni dei bambini, e avant-garde - con il realismo.
Здесь есть статуэтки, вырезанные из дерева, отлитые из металла, слепленные из глины, фигурки из кварцита - и все это кошки, кошки, кошки... Ci sono statue scolpite in legno, metallo fuso, assunto dalle figurine di argilla fatti di quarzite - tutti i gatti, gatti, gatti ... Одна из жемчужин коллекции - пушистая красавица, вышитая на полотне золотыми стежками. Uno dei gioielli della collezione - bella, birichino, ricamato in oro con cuciture sulla tela.

А еще книги, сувениры, фотографии, фильмы, мультфильмы, открытки, игрушки и другие вещи, так или иначе связанные с кошками. E libri, ricordi, foto, filmati, fumetti, cartoline, giocattoli e altre cose, un modo o nell'altro collegati con i gatti.

Чтобы как-то упорядочить экспозицию, создатели музея разделили ее на несколько тематических блоков: "Женщины и кошки", "Магия кошек", "Кошка - хозяйка дома" и другие. In qualche modo al fine di semplificare l'esposizione, i creatori del museo è diviso in diversi blocchi tematici: "Donne e gatti", "Magic Cat", "Gatto - la padrona di casa, e altri.

Ежегодно музей проводит конкурсы красоты среди женщин и кошек. Ogni anno il museo ospita concorso di bellezza per le donne e gatti. А также конкурс "Детский кошачий рисунок". Così come la concorrenza "foto feline bambini. Вообще рисунки юных москвичей - отдельный раздел выставки. In generale, le immagini di giovani moscoviti - una sezione a parte della mostra. Есть даже негласное правило: каждый ребенок, пришедший в музей, должен нарисовать кошку. Vi è anche una regola non scritta: ogni bambino che è venuto al museo, dovrebbe disegnare un gatto. Если возникают трудности с изображением животного, начинающим художникам позирует сам Бонифаций. In caso di difficoltà con l'immagine di un animale, il pittore dilettante pone se stesso Bonifacio.

Кто спас Ноев ковчег? Che ha salvato l'Arca di Noè?

Кроме "вещественных" экспонатов сотрудники музея собирают разную информацию о кошках: исторические факты, интересные подробности, казусные случаи. In "reale" presenta il personale del museo raccoglie diverse informazioni sui gatti: i fatti storici, dettagli interessanti, casi kazusnye.

Есть в архиве музея любопытные факты из жизни кошек в России. Ci sono negli archivi del museo fatti interessanti circa i gatti in Russia. Так, в нашей стране кошек любили всегда. Così, nel nostro paese hanno sempre amato i gatti. Немалую роль в этом сыграло православие. Significativa in questo ruolo è stato svolto dagli ortodossi. Ведь по канонам церкви кошка - чистое животное. Perché, secondo i canoni della chiesa, il gatto - animale puro. В храме кошка может ходить где вздумается, а собаке на территорию церкви вход запрещен. Nel tempio del gatto può andare dove voleva, e il cane in chiesa, l'ingresso è vietato. В воротах многих храмов, особенно в старинных русских городах, можно увидеть отверстия, проделанные специально для мурок. Al cancello di molti templi, in particolare nelle antiche città russe, è possibile vedere le aperture appositamente per murok.

Кошка всегда считалась созданием вещим, то есть способным предугадывать будущее и приносящим счастье. Il gatto è sempre stata considerata la creazione di una profetica, che è in grado di predire il futuro e portare felicità. Поэтому в России до сих пор повсеместно считается, что убивать кошку - большой грех: "Кота убить - семь лет ни в чем удачи не видать". È per questo che la Russia è ancora opinione diffusa che l'uccisione di un gatto - un grande peccato: "Kota ucciso - dopo sette anni niente di fortuna per non essere visto. "Кошку мучить - грех. Первая встреча человека на том свете будет с кошкой: если он жестоко обращался с кошками, то кошка будет мучить и царапать его"... "Il gatto tortura - un peccato. Il primo incontro di un essere umano al mondo ad essere con un gatto: se i gatti maltrattati, il gatto che lo tormentano e graffi ...

По народным представлениям, кошка чувствует перемены как к хорошему, так и к худому. Secondo la percezione popolare, il gatto si sente il cambiamento come una buona, e per quella sottile. "Черная кошка дорогу перебежала - быть беде". "Un gatto nero attraversava la strada - per essere guai." "Кошка на человека тянется - к обнове". "La gatta sul umana dura - per l'aggiornamento". "Кошка моется - гостей зазывает". "La lava cat - cenno ai visitatori.

Пожалуй, самое убедительное свидетельство кошачьей заслуги перед человеком приводит последний оптинский старец Нектарий, скончавшийся в ссылке в 1928 году. Forse la prova più convincente dei meriti del gatto prima che l'uomo porta l'ultimo Optina Nectarios maggiore, che morì in esilio nel 1928. По его словам, кот спас Ноев ковчег (а значит, и все человечество), поймав мышь, одержимую дьяволом, которая пыталась прогрызть дно. Secondo lui, il gatto salvato l'Arca di Noè (e, di conseguenza, tutta l'umanità), ha catturato un topo, posseduta dal demonio, che ha cercato di mordere il fondo. За эту заслугу все кошки после смерти отправляются в рай. Per questo credito, dopo la morte di tutti i gatti vanno in paradiso.

Записаться на экскурсию в музей можно по телефону 141-5455. Per iscriverti a una gita al museo si può chiamare 141-5.455.
Адрес: Рублевское шоссе, д. 109, корп. Indirizzo: Rublevka, 109, Bldg.. 1. 1. Новая экспозиция откроется в феврале. Nuova mostra si apre nel mese di febbraio.
Автор: Елена Лобачева Autore: Elena Lobacheva
Источник: газета "Округа", №3 за 2005г. Fonte: "Distretto", № 3 per il 2005.


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Отдых Categoria: Tempo libero Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Отдых»: Индийское кино: танцы вместо слов , Правила удачного шопинга , Кения , Мы в город Изумрудный… , Монастырь , Подруга-осень… , Реалити-шоу... Articoli freschi nella categoria "Vacanze": film indiani: danza, invece di parole, regole di negozi di successo, Kenya, ci sono in città ... Il Smeraldo, Il Monastero, amico d'autunno ..., Reality show ... ЗА и ПРОТИВ , Как приучить котенка к туалету , Курортный роман , Жизнь Замечательных Людей… Pro e Contro, Come insegnare un gattino di un wc, romanzo Spa, la vita dei grandi persone ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact