Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Sopravvivere in vendita Библиотека : Мода Biblioteca: Fashion

Пережить распродажу Sopravvivere in vendita

Раз в год, а именно в марте, коты сходят с ума. Una volta all'anno, vale a dire marzo, i gatti impazziscono. Им, хвостатым, повезло, женщины впадают в безумие четыре раза в год. Essi sono, coda, fortuna, le donne cadono nella follia quattro volte l'anno. Примерно с такой периодичностью магазины устраивают распродажи. A proposito di come spesso i negozi vestito di vendita.

Rete RORER pubblicità
Красивые, чистые, с евроремонтом и аккуратными полочками, стоечками, стеллажиками, торговые комплексы, центры и просто магазины превращаются в эпицентр цунами. Bella, pulita, con lo stile europeo e scaffali ordinati, stand piccolo, stellazhikami, centri commerciali, centri, e semplicemente negozi diventano l'epicentro dello tsunami. Вежливые консультанты звереют и мечутся как угорелые, кассиры тихо стонут, не имея возможности оторваться от кассы, а покупательницы все наступают. Polite consulenti zvereyut e rigirarsi come un matto, cassieri in silenzio geme, incapace di staccarsi dalla Cassa, e tutte le clienti donne sono a venire. И несть им числа. Распродажа! E il loro numero è legione. Sale!

Еще пару недель назад эта кофточка стоила полторы тысячи, а сейчас – 500! Solo un paio di settimane fa, questa giacca è valsa la pena millecinquecento, e ora - 500! Берем! Prendiamo! А вот брючки, ничего, что на размер меньше – похудею, но ведь скидка 50%, берем! Ma i pantaloni, niente di che dimensioni inferiori - perdere peso, ma uno sconto del 50%, prendete! Господи, юбочка, ну и что, что с зацепкой – замаскирую, зато 100 рублей всего, несомненно берем! Signore, gonna, così che cosa, che Hook - travestimento, ma solo 100 rubli, naturalmente prendiamo!

От обилия скидок и общего ажиотажа глаза на лоб лезут, и женщины начинают хватать все подряд, успокаивая себя: «Перестираю, перекрашу, пуговицы перешью, и сгодится!» А вон та жаба явно на твидовый костюмчик нацелилась! Da un'abbondanza di sconto e gli occhi l'eccitazione generale, della sua ascesa fronte, e le donne cominciano a prendere tutto, cercando di rassicurare se stesso: "Per lavare, dipinti, bottoni, modificare, e tornano utili!" E c'è il rospo è chiaramente un vestito di tweed si rivolge! Да я его первая углядела! Sì, ho intravisto prima di lui! Успеть заграбастать и бегом на кассу, какие тут примерки! Il tempo di afferrare e gestire il fondo, che poi, provare!

Охотничий инстинкт, он не только у мужчин развит. L'istinto della caccia, non solo gli uomini sviluppati. Остановиться и совершать покупки, или, как моя бабушка выражается, «шопинг», разумно и строго по списку невозможно, ведь на распродажу ты идешь не за зимними сапогами (подумаешь, обуваться будет не во что, зима нескоро, да и не так она в России-то и страшна, переживем), а за тем, чего душа просит (в просторечии «хочу то, не знаю, что»). Stop and go shopping, o, come mia nonna diceva, "shopping" è ragionevole e rigorosamente in lista è impossibile, perché si sta andando in vendita non è per gli stivali d'inverno (si pensi scarpa non è che l'inverno presto, e non perché Russia e in alcuni terribili, sopravvivere), ma non per ciò che l'anima di richieste (nel linguaggio comune, "voglio qualcosa, so che cosa").

Например, юбочка с колокольчиками. Per esempio, gonna con campane. И ведь зачахнут вскорости эти колокольчики в недрах расходящегося по швам шкафа, вместе с десятками таких же маечек с розочками, топиков с бабочками, футболочек с птичками. E presto appassire le campane nelle profondità di una divergenza al cuciture, il gabinetto, insieme a decine di maechek simili con rosette, top con farfalle, futbolochek con gli uccelli. А вместе с ними на дальние полки и антресоли отправятся брючки на размер меньше (изнурять себя физкультурой ради каких-то уцененных штанов?), юбка с поползшей петлей (швея-то из меня так себе), костюм с дурацкими пуговицами (где ж время взять, чтобы их перешить, тем более, их там целых пять) и все прочее, покупавшееся в приступе явного умопомрачения. E insieme con loro su lunghi scaffali e soppalco si recherà pantaloni di dimensioni più piccole (il passo se stessi per il bene di attività fisica di alcuni pantaloni scontati?), Una gonna con loop popolzshey (cucire alcuni dei miei così così), un vestito con pulsanti stupida (dove è il momento di prendere essere modificata, soprattutto lì per cinque) e tutto il resto, acquistato in un momento di apparente follia.

Но задним умом мы все сильны, а вот некоторые умелицы извлекают из распродаж немалую пользу . Ma il senno di poi siamo forti, ma alcuni umelitsy profitto dalla vendita di immenso valore. Попробуй взять в забег по магазинам мужа , тогда его ворчание и занудное бормотание не дадут тебе потерять голову и приобрести много лишнего. Provate a prendere in negozio gara del marito, poi i suoi brontolii e borbottii noioso, non ti consente di perdere la testa e un sacco di eccesso. Да и за сохранностью семейного бюджета сильный пол следит не в пример бдительнее. Sì, e per la salvaguardia del bilancio familiare non è il sesso forte seguito l'esempio vigile. Только перед началом экзекуции купи ему банку пива, а то его мрачное гудение очень быстро доведет тебя до ручки. Poco prima del esecuzioni comprare una birra, e poi il suo dark drone portare rapidamente fino al muro.

Охота с подругой принесет еще больше пользы: одна занимает очередь в примерочную, другая прорывается к заветной стойке. La caccia con un amico, avrebbe portato più benefici: uno si svolge nella sala di montaggio, le interruzioni di altri nel rack tesoro. К тому же, у тебя под рукой будет советчик, да и ты, отвлекаясь на подругу , не выйдешь за рамки стиля и кошелька. Inoltre, avete a portata di mano sarà un consulente, e voi, di essere distratto dalla fidanzata, non vanno oltre lo stile e il portafoglio.

Также старайся обходить стороной заманчивые надписи «уценка по браку» , какими бы привлекательными не выглядели цены и какой бы смешной не казалась причина уценки – все равно не соберешься переделать. Inoltre, cercare di aggirare iscrizione seducente "write-down del matrimonio", però non guardare i prezzi attraenti e non importa quanto sia ridicolo non sembrano causare insufficienza - ancora non in grado di raccogliere il remake.

Даже не смотри на лозунг «покупаешь 2 вещи – 3-я бесплатно!» Дело даже не в том, что это явно будет так себе вещь, а в том, что ты выйдешь из этого магазина с тремя покупками и поймешь, что на этой оптимистичной ноте для тебя sale закончился. Anche se lo slogan "buy 2 cose - il 3 gratis!" Non è nemmeno che sarà chiaramente una cosa giusta, e che si ottiene da questo negozio con tre negozi e capire che questo ottimismo Nota per la vendita è finita. А ведь ты даже не поохотилась толком. Ma non hai nemmeno la caccia in modo corretto.

Не стоит с аппетитом набрасываться на остромодные вещи – не успеешь купить, а их уже не носят. Non Wade con un appetito per le cose di moda - prima di acquistare, ma non sono più. Зато щедрой рукой клади в свою корзину аксессуары , они весьма приятно разнообразят твой гардероб. Ma un bagaglio a mano nella sua generosa accessori carrello, sono molto lieto di diversificare il vostro guardaroba. Оригинальная бижутерия и шейные платки будут актуальны всегда, к тому же, эти милые штучки весьма функциональны: бусы можно носить как браслет или украшение для волос, а платок великолепно смотрится на запястье, в шлейцах брюк или на ручке сумочки, смелые девушки могут использовать его и в качестве топа. Gioielli originali e sciarpe al collo sono sempre rilevanti, inoltre, queste belle cose molto funzionale: perline possono essere indossati come braccialetti o di ornamenti per capelli, e la sciarpa sembra grande sul polso, in pantaloni shleytsah o sul manico di una borsetta, brave ragazze possono usarlo una trottola.

Старайся не изменять своему стилю во время распродажи. Если ты всю жизнь носишь изящные лодочки, не стоит и поглядывать на ковбойские сапоги. Cercate di non cambiare il suo stile, al momento della vendita. Se siete stati indossando una barca elegante, non vale la pena guardando gli stivali da cowboy. Подумай, как они будут смотреться с твоими деловыми костюмами. Pensare a come ti guardano con la tua abiti d'affari.

Если вещь вызывает хоть какие-то сомнения – смело откладывай ее в сторону и вперед, за точно такой же, но с перламутровыми пуговицами. Se una cosa è almeno qualche dubbio - mettere in sicurezza via la sua parte e verso il basso, esattamente per la stessa, ma con bottoni di madreperla. Магазинов, слава Богу, много, а все брэнды более-менее копируют друг друга, так что вероятность найти искомое составляет почти 100%. Negozi, grazie a Dio un sacco, ma tutti i marchi sono più o meno la copia di ogni altro, in modo che la probabilità di trovare le somme necessarie per quasi il 100%.

Во время распродаж пользоваться услугами консультантов лучше только в крайнем случае , обычно милые и внимательные девушки уже к середине дня от обилия покупательниц становятся «краше в гроб кладут» и могут очень долго соображать, что именно ты от них хочешь. Durante una telefonata di vendita a consulenti è meglio solo in casi estremi, di solito dolce e premuroso ragazza al centro della giornata l'abbondanza degli acquirenti sono "più bello nella bara giaceva," e può essere molto lungo per sapere esattamente che cosa si vuole da loro. Однако если тебя отказываются обслуживать, можешь расценить это как хамство (так оно, в принципе, и есть) и поставить нахалку на место волшебной фразой «Позовите управляющего». Tuttavia, se si rifiutano di servire, si può prendere come maleducazione (come è, in linea di principio, e non c'è) e messo in atto Hussy frase magica "Call Manager". Или, как моя бабушка выражается, менеджера . O, come mia nonna è espresso, il manager.

Иногда стены магазина украшает табличка, сообщающая, что «товар, купленный на распродаже, обмену и возврату не подлежит». A volte il negozio è decorata con placche a muro, affermando che "la merce acquistata al momento della cessione, lo scambio e non è rimborsabile. Спокойно игнорируй эту филькину грамоту - закон о правах потребителей гарантирует возврат бракованного и разонравившегося, но сохранившего продажный вид товара. Ignora con calma questa lettera Filkin - la legge sui diritti dei consumatori garantiti ritorno del difettoso e perdere la propria attrazione, ma ha mantenuto una forma corrotta di merci. Нельзя вернуть лишь нижнее белье, колготки, парфюмерию, так что выбирай их тщательнее. Non possiamo tornare solo intimo, calze, profumi, in modo da scegliere con attenzione.

Если все же с покупкой ты действительно промахнулась и, несмотря на грозную табличку, идешь в борьбе обретать право свое, не настраивайся на длительные переговоры – как правило, управляющий, он же менеджер, чтит пресловутый закон о потребительских правах не хуже тебя. Se, tuttavia, con l'acquisto si sono davvero mancati e, nonostante il segno inquietante, stai andando a combattere il diritto di prendere da soli, non sono sintonizzati per i lunghi negoziati - in linea di principio, il gestore, che si onora anche il manager della famigerata legge sui diritti dei consumatori non sono peggio di te.

Переходя из отдела в отдел или из магазина в магазин, обязательно останавливайся передохнуть и по возможности трезво рассмотреть приобретения. Si spostano da reparto a reparto o da un negozio all'altro, essere sicuri di fermarsi e riposare sulla possibilità di considerare l'acquisizione di sobrietà.

Беготня по магазинам за границей по ощущениям примерно такая же, как и на родине – люди везде сходят с ума одинаково. Frenesia degli acquisti all'estero per i sentimenti più o meno come a casa - le persone in tutto il mondo stanno andando altrettanto folle. Зато результаты получаются гораздо более волнующими. Ma i risultati sono molto più eccitante. Приезжаешь, значит, с потрясающей обновкой домой, а тут в этом эксклюзиве каждая вторая модница щеголяет. Vieni poi, con una casa meravigliosa nuova acquisizione, e qui, in questa esclusiva per ogni donna, gli altri di sfilate di moda. Или, напротив, купленная вещь оказывается настолько э-э… эксклюзивной, что до наших городов и весей сие модное поветрие доберется через сезон минимум. O, al contrario, ha acquistato la cosa è così uh ... in esclusiva, che per le nostre città e comuni di queste cose mania moda passa attraverso la stagione, almeno. И неизвестно, что хуже, деньги-то ведь «уплочены». Io non so quel che è peggio, il denaro è sicuramente "uplocheny.

Поэтому надо быть в курсе последних тенденций. Quindi dobbiamo essere consapevoli delle ultime tendenze. Но один журнал рекомендует «белое кружево, мисс, белое кружево», другой восклицает: «Только деним, подруга!», и в этих fashion-веяниях сам черт ногу сломит. Ma una rivista raccomanda il pizzo "bianco, Miss, pizzo bianco," un altro esclama: "Solo denim, ragazza!", E in questi fashion sviluppi diavolo in persona avrebbe rotto una gamba.

В таком случае обрати внимание на простых смертных, ведь именно они приспосабливают моду к повседневности. In questo caso, prestare attenzione ai comuni mortali, perché sono di moda su misura per la vita quotidiana. Изучив одежду прохожих, ты можешь уловить общий стиль, популярный в этом сезоне, или, наоборот, создать свое модное течение. Dopo aver esaminato i vestiti di passanti, si può prendere lo stile generale, popolare in questa stagione, o, al contrario, di stabilire il suo ordine del giorno. А почувствовать себя законодательницей мод чертовски приятно! E sentire trendsetter damn nice!

Чтобы по окончании распродажи из шопоголика не превратиться в голошопика , отложи заранее ту сумму, которую можешь себе позволить потратить и постарайся ее не превышать, чтобы не было потом мучительно больно. Alla fine della vendita del Shopaholic non diventano goloshopika ritardare l'anticipo l'importo che si può permettere che, e cercare di non superare, che erano allora estremamente dolorosa. Да и муж ворчать будет. E il marito sarebbe ringhiare. И помни, через пару месяцев эту распродажу сменит следующая, где ты, умудренная опытом, еще и не так развернешься. E ricordate, un paio di mesi, questa vendita riuscirà prossimo, dove si sono astuti, e non ancora così razverneshsya.
Автор: Светлана Гегер Autore: Svetlana Geger


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Мода Categoria Moda Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Мода»: Современные тенденции моды , Как не стать жертвой стереотипа , Беглянка , Женские штучки из мужского гардероба , Мода для полных женщин , Модные тенденции в аксессуарах сезона "Зима 2013-2007" , Простые правила ухода за женской обувью , Дамские зонтики – многообразие выбора! , 911 для гламурной леди , Ваша страсть – стильная обувь Articoli freschi nella categoria "Moda: Tendenze Moda, Come evitare di diventare vittima di stereotipi, fuga, trucchi da donna di abiti da uomo, moda per le donne grasse, le tendenze moda negli accessori della stagione" invernale 2013-2007 ", semplici regole per la cura delle scarpe da donna, ombrello Lady's - la varietà di scelta!, 911 per una donna glamour, la vostra passione - Scarpe Stylish


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact