Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





ABC dell'etichetta. Parte 1 Библиотека : Отдых Biblioteca: Recreation

Азы этикета. ABC dell'etichetta. Часть 1 Parte 1

К вам пришли гости Per voi per venire a visitare

Приход в гости раньше указанного времени и опоздание нетактичны и расцениваются как неуважение к хозяйке дома и гостям. L'arrivo degli ospiti prima del tempo indicato e il ritardo atto insensibile ed è considerato come mancanza di rispetto per la padrona di casa e ospiti. Не следует предлагать приглашенным свои домашние тапочки. Non dovrebbero essere invitati a offrire i loro pantofole. Во-первых, это не гигиенично. In primo luogo, non è igienico. Во-вторых, следует подумать и о том, какие тапочки могут подойти к праздничной одежде и как будут смотреться гости в тапочках с чужой ноги во время танцев. In secondo luogo, si dovrebbe pensare a cosa può andare scarpe agli abiti di festa e il modo in cui apparirà ospiti in qualcun altro le scarpe con i piedi, mentre danza. После того, как гости сняли верхнюю одежду, поправили прическу, их нужно ознакомить с расположением комнат в квартире, если они пришли впервые, затем предложить ополоснуть руки. Dopo che gli ospiti si tolse la tunica, i capelli tagliati, di cui hanno bisogno per familiarizzare con il percorso di stanze in appartamento, quando sono venuti prima, quindi offrire per sciacquare le mani. Не все гости могут быть знакомы друг с другом. Non tutti gli ospiti possono avere familiarità con l'altro.

Rete RORER pubblicità
Процедура знакомства должна совершаться в комнате, где гости собираются. Ha bisogno di procedura datazione essere eseguita in una sala dove gli ospiti si riuniscono. Нужно представлять мужчину женщине, но если знакомятся двое мужчин и две женщины, то представляют младших по возрасту старшим. È necessario per rappresentare un uomo una donna, ma se si arriva a conoscere i due uomini e due donne, che sono più giovane di età superiore. В гостях мужчина может и сам представиться женщине. Di distanza l'uomo può presentare se stesso e la donna. При этом он полностью называет свое полное имя и фамилию. Tuttavia, egli descrive pienamente il vostro nome e cognome. Женщина, знакомясь и прощаясь, первой подает мужчине руку, но не пожимает ее. La donna, gli amici e dire addio, il primo dà la mano dell'uomo, ma non agitando. Крепкое мужское рукопожатие уместно между мужчинами. Stretta di mano dell'uomo forte è opportuno tra gli uomini.


Застольный этикет Bere Etiquette

Когда все гости в сборе, хозяйка и хозяин приглашают всех к столу. Quando tutti gli ospiti riuniti, la padrona di casa e il proprietario ha invitato tutti a tavola. Они рекомендуют каждому из гостей занять то или иное место, но не настаивают на своем варианте. Essi raccomandano che ciascuno degli ospiti di prendere un posto particolare, ma non insistere sulla sua versione. Рассаживать гостей надо так, чтобы не было «женских» и «мужских» участков застолья. Gli ospiti devono fornire i sedili in modo che non vi era di sesso femminile "e" maschile "parti di una festa. Мужа и жену принято рассаживать. Marito e moglie concordato impianti fuori. Исключение составляют только хозяин и хозяйка дома, которые садятся рядом по центру стола. Le uniche eccezioni sono il padrone e la padrona di casa, che si trova vicino al centro del tavolo. Причем хозяйка садится первой, подавая пример гостям, а хозяин – последним, когда уже все усядутся. E la padrona di casa si siede in primo luogo, un esempio per gli ospiti, e boss - l'ultimo, quando tutti usyadutsya.
Мужчины должны помочь женщинам занять свои места: выдвинуть стул и пододвинуть, когда женщина садиться. Gli uomini devono aiutare le donne a prendere il loro posto: a nominare una sedia e muoversi quando una donna seduta. За спинку при этом берутся двумя руками, чтобы стул не стучал. Nella parte posteriore sono prese con due mani a una sedia, non bussa.
Если кто-то опоздал и пришел, когда вес уже сели за стол, он должен извиниться перед хозяевами и общим поклоном поприветствовать гостей, после чего занять свое место за столом. Se qualcuno era in ritardo ed è arrivato quando il peso è già seduto al tavolo, dovrebbe scusarsi con i proprietari e l'arco generale, per salutare gli ospiti, poi prendere il suo posto a tavola. Если нужно оставить торжество раньше, обязательно подходят к хозяину или хозяйке, объясняют причину уход, но с другими гостями не прощаются и вообще стараются не привлекать внимания к своему исчезновению. Se si desidera lasciare la celebrazione presto, essere sicuri di far combaciare l'host o padrona di casa, spiegare il motivo per il ritiro, ma con gli altri ospiti non sono perdonati, e, in generale, non tenta di attrarre l'attenzione alla sua scomparsa.

Как вести себя за столом Come comportarsi a tavola

Правила застольного этикета не допускают принуждения к еде. Regole di galateo Bere non consentono coazione a mangiare. Подкладывая какую-либо закуску на тарелку гостю, хозяева могут сказать о достоинствах или своеобразии блюда, но не настаивать и тем более не класть еду на тарелку, если приглашенный не хочет ее отведать. Podkladyvaya qualsiasi antipasto sul piatto del cliente, i proprietari hanno da dire sui meriti e l'originalità dei piatti, ma non insistere, tanto meno mettere il cibo sul piatto, se un cliente non vuole che al gusto. А гости поступят не тактично, если будут критиковать подаваемое на стол блюдо или закуску. Un ospite che non ha tatto, se criticano sul tavolo servito pasto o uno spuntino. Даже не следует говорить, что когда-то, где-то подвали вкусное блюдо, необыкновенный пирог и т. д. Салфетки раскладывают на коленях, а когда заканчивают есть, вытирают салфеткой губы и кладут ее на стол слева от тарелки, не складывая. Non dovrebbe anche dire che a volte, da qualche parte nel seminterrato gustoso piatto, un dolce insolito, ecc Asciugamani disposti sulle ginocchia, e quando il finale è, ti asciughi le tue labbra con un tovagliolo e mettere sul tavolo a sinistra dei piatti, non pieghevoli.
Праздничный стол может быть сервирован несколькими ножами и вилками – для закусок, мяса, рыбы. Tavola festiva possono essere serviti da diversi coltelli e forchette - per antipasti, carne e pesce. Пользуются ими в порядке очередности подачи блюд: вначале – самыми крайними от тарелок. Utilizzarli in ordine di priorità di servire i piatti: la prima - la più estrema delle piastre. Руками можно брать хлеб, печенье, фрукты. Mani può prendere il pane, biscotti, frutta. В остальных случаях используют вилку с ножом или лопаточку, в зависимости от вида блюда. In casi diversi, utilizzare una forchetta con un coltello o una vanga, a seconda del tipo di piatti. За блюдом, стоящим далеко не тянуться через стол, а просят кого-либо подать его ближе. Per ogni piatto, in piedi lontano arrivare dall'altra parte del tavolo e chiedere a qualcuno di presentare più vicina. За услуги благодарят. Per i servizi per ringraziare.

Как вести себя за утренним чаем Come comportarsi a colazione

Не следует слишком шумно дуть в чашку наливать чай в блюдце и чавкать. Non dovrebbe essere troppo rumoroso a soffiare in una tazza di versare il tè nel piattino e Munch. Съедать положено все, что подано на тарелке. Mangiare a mettere tutto quello che ha portato su un piatto. Нельзя оставлять куски хлеба. Non può lasciare pezzi di pane. Если вы пьете сладкий чай, кладите в чашку сахар аккуратно, не обмакивайте край общей ложки. Se bevete tè dolce, mettere in una tazza di zucchero con delicatezza, non dip bordo del substrato comune. Сахар следует тщательно размешивать, чтобы не оставался в чашке. Lo zucchero deve essere accuratamente agitato in modo da non rimanere nella tazza. Если вы не будете пить чай ложкой, обязательно положите ее на блюдце. Se non si beve il tè con un cucchiaio, assicuratevi di metterlo sul piattino. Ни в коем случае не оставляйте ее в чашке, т.к. Non lasciare che nella tazza, perché возникает опасность опрокинуть чай. vi è un pericolo per rovesciare il tè. Оставляйте грязную посуду до вечера не рекомендуется. Invia i piatti fino alla sera non è raccomandato.
Утренний завтрак может быть плотным, сытным или минимальным. Mattina prima colazione può essere denso, ricco o minimalista. Утром вполне достаточно выпить стакан чая без сахара, съесть бутерброд с сыром. La mattina è sufficiente a bere un bicchiere di tè senza zucchero, mangiare un panino con il formaggio. Или выпить стакан чая с молоком и съесть бутерброд с брынзой. O bere un bicchiere di tè con latte e mangiare un panino con il formaggio. В конце концов, завтрак может состоять только из чашки чая и фруктов. Alla fine, la prima colazione può essere costituito solo di una tazza di tè e frutta. Колбасы, копчености и консервы возбуждают аппетит и жажду, в результате растет масса тела, а она и так у большинства людей выше нормы. Salsicce, prosciutto in scatola e di stimolare l'appetito e la sete, come risultato di aumentare del peso corporeo, e lei e per questo molte persone al di sopra della norma. Любителям сладкого советуем пить чай не с сахаром, а с вареньем. Dolci amanti, non consiglia di bere il tè con zucchero e marmellata. Детям лучше давать вторую заварку, т.к. Meglio dare ai ragazzi una birra in secondo luogo, perché в ней значительно меньше кофеина. è molto meno caffeina.

О чем говорят за столом Che cosa la tabella
Темы застольных разговоров должны быть общими для всех или большинства присутствующих. Argomenti di conversazione da tavola dovrebbe essere comune a tutti o la maggior parte dei presenti. Один человек не должен говорить слишком долго. Una persona non dovrebbe parlare troppo a lungo. В любом разговоре нужно придерживаться простых правил: о себе говорить скромно и немногословно, об отсутствующих или не говорить вовсе, или только хорошее, перестать говорить, если нечего больше сказать. A qualsiasi conversazione dovrebbe seguire semplici regole: parlare di sé con modestia e di poche parole, di perdere o non parlare affatto, o solo del bene, smettere di parlare, se più nulla da dire. Уметь слушать также важно, как и уметь говорить. Essere in grado di ascoltare è importante in quanto, ed essere in grado di parlare. Нельзя засыпать собеседника вопросами, задавать следующий вопрос, не выслушав ответа на предыдущий. Non può addormentarsi parlando problemi, porre la seguente domanda senza sentire la risposta a quello precedente. Свое несогласие с чем-то нужно выразить корректно или вовсе промолчать, если не находятся тактичные выражения для решения проблем. Disaccordo con qualcosa di esprimere correttamente o completamente in silenzio, a meno che non vi sono espressioni tatto per risolvere i problemi. В таких ситуациях культура человека в том и проявляется, чтобы не омрачать общего веселья своим не эстетичным поведением, слишком бурной реакцией. In situazioni tali, la cultura umana si manifesta, in modo da non mar l'estetica complessiva non è divertente per il loro comportamento, la reazione anche violenta. Застольная беседа должна представлять собой равноправный обмен мнениями. Table-Talk dovrebbe essere uno scambio di opinioni uguali. Хозяевам не следует часто и надолго отлучаться на кухню, а оказывать постоянное внимание всем приглашенным: предлагать отведать то или иное блюдо, поддерживать общий разговор, помочь гостям, которые пришли в дом впервые, преодолеть неловкость. I proprietari non devono essere spesso assente per lungo tempo in cucina, e di fornire una costante attenzione a tutti gli invitati: per offrire a provare un piatto particolare, a mantenere la conversazione per aiutare gli ospiti che sono venuti a casa per la prima volta, a superare l'imbarazzo.

Застольный этикет Bere Etiquette
Не «разоблачайте» того, кто старается не выпить очередную рюмку или пригубить ее только для вида. Non "esporre" qualcuno che cerca di non bere un bicchiere o sorseggiare solo per la specie. Не требуйте «штрафных» чарок для опоздавших. Non chiedere "punitive" bicchieri al sacco per i ritardatari. Этого не должны делать даже хозяева стола. Che non dovrebbe fare anche la tabella di maestri. Тот, кто настоятельно требует пить за праздничным столом, рискует показать свою невоспитанность и полное незнание застольных обычаев. Chi insiste sul fatto bere a tavola vacanza, il rischio di sembrare scortese, e la sua completa ignoranza delle dogane potabile. Никого не должен обижать отказ выпить очередной раз. Nessuno deve offendere il rifiuto a bere di nuovo. Не требуйте объяснений по поводу отказа. Non ha bisogno di spiegazione del rifiuto. И если вы не пьете, то не обязательно раскрывать причины этого. E se non bevono, non necessariamente rivelare le ragioni per questo. Некоторые из боязни обидеть своим отказом хозяев пускаются в длительные рассуждения о несварении желудка, язве, вспучивании живота и других болезнях. Alcune delle timore di offendere i padroni di casa, rifiutandosi di andare in un lungo discorso sui disturbi digestivi, ulcere, gonfiore addominale e di altri disturbi. Это нетактично. Si tratta di una mancanza di tatto. Откажитесь от спиртного без объяснений или только прикасайтесь к бокалу губами, когда поднимают бокалы остальные гости. Rinunciare all'alcool, senza alcuna spiegazione o semplicemente toccare il vetro con le labbra, quando il resto degli ospiti alzarono i bicchieri. Настаивать за столом нельзя, предлагая не только спиртные напитки, но и еду. Costringendo la tabella non può essere, non solo offrendo bevande alcoliche, ma il cibo. Нелепо выглядит человек, непрестанно предлагающий гостям понравившиеся ему закуски или блюда. E 'assurdo cercare come le persone sono sempre offrendo agli ospiti è piaciuto lo snack o pasti.

О тостах Il brindisi

Провозглашение тоста и есть тот редкий случай. Proclamazione di pane tostato e un caso molto raro. Когда человек может открыто или несколько завуалировано показать другому человеку свое душевное отношение, дружбу, восхищение. Quando una persona può più apertamente o segretamente per mostrare il resto il suo atteggiamento mentale, l'amicizia e l'ammirazione di qualcuno. Лучший тост – короткий тост. Best toast - un brindisi a breve. У некоторых народов, особенно кавказских, посредством тоста в замысловатых, иносказательных, полных жизненных истин выражениях иногда даются нравоучительные и полезные советы, иногда подмечаются недостатки человека, отношение к семье, друзьям, работе. Alcune persone, in particolare del Caucaso, attraverso il pane al intricate, allusivo, pieno di vita, una vera espressione a volte i consigli moralismi e utile, talvolta notare i difetti dell'uomo, alla famiglia, gli amici, il lavoro. Обычно такие тосты искрятся народным юмором и, хотя касаются отрицательного, только веселят собравшихся, никого не задевая больно. In genere questi brindisi umorismo popolare spumante e, anche se relativi al negativo, solo rallegrare la folla, nessuno tocca il dolore. Во все времена застольные здравицы были привилегией мужчин. A tutti i tempi, toast potabile sono stati riservati per gli uomini. Правила приличия предусматривают не принуждать женщин к выступлениям за столом. Le regole di decenza non comprendono costringendo le donne a spettacoli a tavola. Не принято также требовать ответов на тост. Non si accettano a chiedere risposte al brindisi. Тот, в чей адрес были высказаны добрые слова, только легким наклоном головы или фразой вроде «Благодарю за добрые слова» выражает признательность. Quelli in cui indirizzi sono state espresse parole gentili, solo una leggera inclinazione della testa o una frase come "Grazie per le gentili parole" esprime il suo apprezzamento. Провозгласив тост или подняв бокал после тоста, нельзя поднимать руку с бокалом очень высоко, тянуться через стол, чокаться через соседа по столу. Proporre un brindisi o sollevare un bicchiere, dopo un brindisi, non si può alzare la mano con un bicchiere di molto elevato, si raggiunge attraverso il tavolo di Clink occhiali dopo un vicino di casa sul tavolo.
Источник: Отрывной календарь «Застолье», 2003 г Fonte: tear-off calendario "Festa", 2003


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Отдых Categoria: Tempo libero Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Отдых»: Индийское кино: танцы вместо слов , Правила удачного шопинга , Кения , Мы в город Изумрудный… , Монастырь , Подруга-осень… , Реалити-шоу... Articoli freschi nella categoria "Vacanze": film indiani: danza, invece di parole, regole di negozi di successo, Kenya, ci sono in città ... Il Smeraldo, Il Monastero, amico d'autunno ..., Reality show ... ЗА и ПРОТИВ , Как приучить котенка к туалету , Курортный роман , Жизнь Замечательных Людей… Pro e Contro, Come insegnare un gattino di un wc, romanzo Spa, la vita dei grandi persone ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Prima colazione как подать|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact