Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Segni di razza businessman Библиотека : Психология Biblioteca: Psicologia

Признаки породистого бизнесмена Segni di razza businessman

Какая мать не мечтает выдать свою дочь замуж за миллионера, наследного принца крови или в худшем случае за бизнесмена средней руки? Ciò che la madre vuole maritare la figlia di sposare un milionario, il principe ereditario del sangue o nel peggiore dei casi per le mani medio imprenditore? Кто же он, этот удивительный зверь бизнесмен, на которого охотятся стаями и в одиночку прекрасные леди? Chi è lui, questo imprenditore splendida bestia, che viene cacciato in confezioni individualmente e signora bella?

Rete RORER pubblicità
Под словом бизнес в современной России понимается любое занятие, приносящее доход, а часто и убыток. Il business delle parole in Russia moderna si intende qualsiasi attività lavorativa, e spesso una perdita. Слово "бизнес" переводится с английского как "дело", "занятие". La parola "business" si traduce in inglese come "business", "occupazione". Мы будем считать бизнесменами не просто людей, имеющих какое-либо небольшое дело, приносящее доход, а полностью соответствующих званию бизнесмена. Non ci assumiamo imprenditori non solo le persone che hanno una piccola impresa, la generazione di reddito, e uomo d'affari rango del tutto adeguate. Лоток с помидорами тоже представляет собой небольшой бизнес. Vassoio con pomodori, troppo, è una piccola impresa. И огромная корпорация с многомиллионными оборотами тоже называется бизнесом. E una grande azienda con un multi-milioni di dollari chiamato anche business.

Какими же параметрами обладает бизнесмен, на соблазнение и удержание которого следует потратить силы прекрасной даме или юной красавице? Che ha gli stessi parametri di un uomo d'affari di adescamento e la tenuta che la forza dovrebbe essere quello di trascorrere una bella donna o un giovane bellezza? Чтобы узнать данную информацию вам хватит нескольких свиданий. Per trovare le informazioni che sufficiente per numerose visite.

1. 1. Он начал все с нуля не первый раз. Ha iniziato da zero non è la prima volta.

Деньги приходят и уходят. Denaro va e viene. Не следует оценивать потенциального мужа или любовника по его кошельку. Non si deve valutare un potenziale marito o un amante nel suo portafoglio. Главное - умение зарабатывать и преодолевать препятствия. La cosa principale - la possibilità di guadagnare e di superare gli ostacoli. Если ваш избранник уже несколько раз начинал бизнес в разных областях, получал приличный доход, затем все терял и начинал с начала - это наш кандидат. Se si decide più volte già avviato l'attività in diversi settori, ottenendo un reddito decente, poi ho perso tutto e ricominciare dall'inizio - questo è il nostro candidato. Однажды подняться на вершину может каждый. Si può salire fino alla cima di ciascuna. Упасть вниз и снова подняться к вершине роскоши и богатства суждено далеко не каждому. Cadere e tornare al top del lusso e ricchezza non sono destinati a tutti. Для того, чтобы заработать денег, достаточно одного удачного случая. Al fine di guadagnare denaro, solo un caso di successo. Вы уверены, что у него есть талант, упорство, умение налаживать полезные связи, умение пускать деньги в оборот? Sei sicuro che ha il talento, la tenacia, la capacità di stabilire contatti utili, la possibilità di lasciare il denaro in circolazione? Возможно, ему повезло один или несколько раз. Forse è stato fortunato, una o più volte. Увы, его состояние растает, как дым, за ближайшие лет пять. Ahimè, le sue condizioni si scioglieranno come il fumo, nei prossimi cinque anni.

Я знаю одного мужчину лет 36, который имел многое в промежутке между 23 и 26 годами. Conosco un uomo di circa 36 anni, che aveva un sacco di tra i 23 ei 26 anni. За три года время он поменял 3 дорогие машины, купил трехкомнатную квартиру. In tre anni il tempo, ha cambiato le vetture 3 costose, ha acquistato una due-appartamento camera da letto. Он занимался ценными бумагами, валютой. Si è impegnato in valori mobiliari, valute. Ему везло несколько лет. Ha avuto la fortuna di pochi anni. Он жил на широкую ногу: питался исключительно в ресторанах, ходил в дорогой фитнес-клуб, покупал модную одежду, ездил на зарубежные курорты. Ha vissuto in una grande strada: ha mangiato solo al ristorante, è andato a un club fitness costoso, comprato abiti alla moda, è andato a stazioni d'oltremare. Он тратил огромные суммы денег, но при этом не вкладывал их куда-либо. Ha speso ingenti somme di denaro, ma non mettere ovunque. Он не инвестировал имеющиеся денежные средства, а просто прожигал их. Ha investito i fondi disponibili, e semplicemente bruciarli. Даже небольшое вложение в собственное обучение можно было бы считать ценным. Anche un piccolo investimento in una formazione adeguata potrebbe essere considerato valido. У него же деньги просто приходили и уходили. E 'il denaro appena arrivato e se ne andò.

Затем удача отвернулась от него. Poi la marea si è rivoltato contro di lui. Иссяк золотой ручей, из которого он бездумно черпал свои средства. Essiccati flusso d'oro, da cui egli ha sconsideratamente i loro fondi. У молодого человека осталась квартира, которая требовала оплаты налогов и коммунальных услуг из кармана уже не столь обеспеченного мужчины. Il giovane è rimasto stabile, che ha richiesto il pagamento delle imposte e dei servizi pubblici dalla tasca non è così per gli uomini. Машина попала в крупную аварию, и ремонт был невозможен. L'auto ha colpito un incidente rilevante, e la riparazione era impossibile. Последующие годы он пытался безуспешно устроиться по специальности, имея два экономических образования. Gli anni seguenti ha cercato invano di risolvere in una specialità, con due formazione economica. Был момент, когда, бесконечно меняя места работ по причине отсутствия денег, он хотел устроиться грузчиком в продуктовый магазин. Ci fu un tempo in cui, senza sosta il cambiamento del luogo di lavoro a causa della mancanza di soldi, voleva ottenere un caricatore in un negozio di alimentari. Друзья удержали его от этого шага, помогли устроиться на не очень престижную, но легкую работу в компанию по продаже продуктов питания мелким оптом. Amici gli ha impedito di farlo, ha contribuito a ottenere un poco di prestigio, ma un lavoro facile in una società a vendere prodotti alimentari all'ingrosso. Временно он подрабатывал на должности младшего менеджера отдела продаж сразу в двух фирмах. Tempo era al lavoro nero junior manager delle vendite in due aziende.

Работая в оптовых продажах, он смог выделить средства на обучение и повышение квалификации по специальности. Lavorare in vendite all'ingrosso, era in grado di stanziare fondi per la formazione e l'aggiornamento delle competenze. После окончания курсов он устроил на свою должность друга, а сам попытался работать по профилю полученного образования. Dopo il completamento dei corsi ha dato alla posizione del suo amico, e ha cercato di lavorare sul profilo di istruzione raggiunto. Числился в должности младшего менеджера и сдавал отчеты мой знакомый, а выполнял его обязанности и получал деньги товарищ. Elencato nel gestore junior e stava prendendo il mio report amico, e esercitava le sue funzioni ed ha ricevuto il compagno di denaro. Стратегия оказалась верной. La strategia si è rivelata corretta. Не меньше, чем в трех фирмах, повторилась история об испытательном сроке без оплаты, либо обещанная заработная плата оказалась в итоге скромнее оговоренной заранее. Non meno di tre imprese, ripetuto la storia di libertà vigilata senza paga, o lo stipendio promesso è stato infine concordato preventivamente modesto.

Мужчина в расцвете сил, но стесненный в средствах опять направил стопы в контору по продаже продуктов. Un uomo nella sua perfezione, ma stretti nei mezzi di comunicazione di nuovo inviato un piede in ufficio per vendere i prodotti. Лишь спустя еще два года он устроился по специальности в приличную фирму. Solo dopo due anni, si stabilì in una specialità in compagnia decente. Его заработная плата равна той сумме, которую он получал, работая помощником менеджера по продаже. Il suo stipendio è uguale a quello che ha ricevuto durante il lavoro di assistente sales manager. Но название должности позволяет гордо держать голову и сообщать громким голосом новым знакомым о своем звании. Ma il titolo può orgogliosamente tenere la testa a gran voce e raccontare nuove conoscenze circa il suo rango. Он искренне надеется на карьерный рост и получение в месяц максимально возможного оклада. Egli spera sinceramente di sviluppo di carriera e di ricevere uno stipendio mensile massimo. Ради этого он готов работать почти бесплатно шесть дней в неделю до позднего вечера. Per questo egli è pronto a lavorare quasi gratis sei giorni a settimana fino a tarda sera. Приобретение опыта! Acquisizione di esperienza! Потолок оплаты специалистов данного профиля составляет около тысячи условных единиц. Il massimale di specialisti pagamento di tale profilo è di circa un migliaio di unità convenzionali. Для этого требуется опыт от пяти лет и рекомендации. Ciò richiede esperienza di cinque anni e raccomandazioni.

Почему же умный, образованный молодой человек не желает попробовать добиться большего? Perché intelligente, educato giovane non vuole provare a fare di meglio? Он имел один неудачный опыт, который надломил его веру в себя, в свои силы. Aveva una brutta esperienza, che di cracking la sua fede in se stesso, nella sua forza. Теперь он видит только один путь - работать на другого человека, более уверенного в своих силах. Ora egli vede solo un modo - a lavorare per un'altra persona, maggior fiducia nelle proprie capacità. Нет веры в себя - нет желания действовать. Nessuna fede in se stessi - non c'è il desiderio di agire.

Человек - существо слабое, закомплексованное, желающее славы и внимания окружающих. L'uomo - un essere debole, soffre di complessi, desiderando la fama e l'attenzione degli altri. Работодатели активно используют желание человека называть себя красивыми словами перед знакомыми и прилично экономят на оплате таких тщеславных специалистов. I datori di lavoro sono attivamente utilizzando il desiderio umano di chiamarsi belle parole di fronte a degli amici e dignitoso risparmiare sul pagamento di tali professionisti ambiziosi. Грузчики в одной известной сети продуктовых магазинов называются "операторами торгового зала". Scaricatori in una ben nota rete di negozi chiamati "operatori del trading floor. Уборщиц все чаще приглашают, как "хозяйку офиса", "мастера чистоты", "клин-менеджера". Addetti alle pulizie sono sempre più invitanti, come la padrona di ufficio "," maestro della purezza "," cuneo-manager ". Словом "менеджер" с различной приставкой называют все возможные должности. La parola "manager" con un allegato denominato diversa tutte le posizioni possibili. Красивое слово "мерчандайзер" обозначает должность человека, выкладывающего продукцию в магазинах. La bella parola "merchandiser", la persona, che ha enunciato i prodotti nei negozi.

Хотя само понятие "мерчандайзинг" включает в себя способы повышения продаж в местах, где выставляется товар. Mentre la nozione stessa di "merce" comprende i modi per aumentare le vendite in aree di prodotto, dove esposte. То есть это и правильная расстановка на полках, чтобы покупателю было удобнее выбрать товар, и расклейка плакатов, флажков, и постоянное наличие товара, и многое другое. Che è, si tratta di un corretto posizionamento delle mensole al cliente di selezionare facilmente il prodotto e l'affissione di manifesti, bandiere, e la costante disponibilità di beni, e molto altro ancora. Я извиняюсь за столь примитивную трактовку мерчандайзинга перед специалистами, но статья вовсе не о нем. Mi scuso per una tale interpretazione primitiva di merchandising per gli specialisti, ma l'articolo non è su di lui. Мерчандайзинг - это меры по продвижению товара в местах продаж. Merchandising - questo promozioni sui prodotti in vendita sul campo. Обычно при устройстве на должность мерчандайзера вы будете выполнять работу фасовщицы, укладчицы. In genere il dispositivo al merchandiser posizione in cui si svolgeranno i lavori fasovschitsy, ukladchitsy. Но зато как звучит! Ma come sembra! Никто не желает работать укладчицей, но не прочь попробовать себя в должности квалифицированного специалиста отдела сбыта, которым по их представлению является мерчандайзер. Nessuno vuole lavorare ukladchitsey, ma non contrario a provare voi stessi nella posizione di una vendita qualificati, che a loro avviso è un merchandiser. Немного изменив название должности, работодатель получает эффективного сотрудника за умеренную плату, гордящегося своей должностью. Un po 'cambiare il titolo, il datore di lavoro riceve un dipendente efficace per una quota modesta, orgogliosa della sua posizione. Вот такой современный способ привлечения желающих выполнять обязанности на рабочем месте за минимальную оплату. Ecco un modo moderno per attirare disposti a servire sul posto di lavoro per un pagamento minimo.

Когда новый кавалер называет свою должность, выясни через незнакомых ему людей, чем он занимается или хотя бы, что подразумевает данное умное западное слово. Quando un signore chiama il suo ufficio, dopo aver accertato attraverso le persone sconosciute, cosa sta facendo, o almeno che significa questa parola intelligente occidentale. Один раз я познакомилась с мужчиной лет 35, который гордо назвался "исполнительным директором". Una volta ho incontrato un uomo, 35 anni, che orgogliosamente si presentò come "amministratore delegato. На тот момент он был две недели в отпуске, хвастался, что без него на фирме хаос и хозяин ждет его выхода на работу с нетерпением. A quel tempo lui è stato due settimane in vacanza, si è vantato che senza di lui il caos presso l'azienda e il proprietario è in attesa per il suo rilascio a lavorare con impazienza. При близком рассмотрении исполнительный директор оказался завхозом. Su un esame vicino, il direttore esecutivo è stata vicedirettrice. Одна маленькая справочка через друзей, знающих через несколько человек кого-то на этой фирме, помогла собрать реальную информацию о мужчине. Un piccolo spravochka tramite amici che conoscono poche persone qualcuno alla ditta, con l'aiuto di raccogliere informazioni circa l'uomo reale.

Мужчины склоны преувеличивать свою социальную значимость. Gli uomini tendono a esagerare la loro importanza sociale. Верь делам! Credono per! Пропускай слова мимо своих прекрасных ушей, иначе вместо бриллиантовых сережек на них будут висеть длинные макароны. Ignora parole con le orecchie belle, ad eccezione invece di orecchini di diamanti su di essi si bloccherà pasta lunga.

Интересуйся биографией своего нового знакомого. Interessati nella biografia della sua nuova conoscenza. Были ли в его жизни серьезные испытания, которые он с честью и мужеством преодолел. Sono una prova importante della sua vita che era l'onore e il coraggio superare. Лучше начать новый роман с человеком, который выходит из черной полосы жизни в десятый раз, чем с удачливым, но не закаленным проблемами романтиком. E 'meglio per iniziare una nuova storia d'amore con un uomo che esce dal strisce nere di vita per la decima volta di fortuna, ma non temperato problemi romantica.

2. 2. Он идет в ногу со временем. Egli viene passo con i tempi.

Это относится ко всему в его жизни. Questo vale per tutto nella sua vita. Мир меняется очень быстро. Il mondo sta cambiando molto rapidamente. И то, что приносило деньги вчера, завтра не будет давать прибыли вообще. E ciò che fa soldi, ieri, domani non darà un profitto a tutti. Твой избранник должен видеть новые возможности, чувствовать перспективы развития своего дела. Il rappresentante eletto dovrebbe vedere nuove opportunità, sentite le prospettive del business. Обрати внимание на то, насколько он современен. Prestare attenzione nella misura in cui è moderno.

Как часто он покупает себе новую одежду? Quante volte si compra un vestito nuovo? Какой туалетной водой пользуется? Eau de toilette che cosa usi? Как часто посещает парикмахера? Come un assiduo visitatore dal parrucchiere? Чем он увлекается, какие новости больше всего запоминает, что читает? Che cosa gli piace, ciò che è novità maggior parte dei negozi che legge?

Он должен не просто увлекаться ультрановыми идеями, но трезво их оценивать и постепенно внедрять в жизнь. Non dovrebbe essere semplicemente trascinare le idee ultranovymi, ma realisticamente essi valutano e gradualmente la loro attuazione. Возможно, его современность ограничивается внешним видом и беседами. Forse il suo attuale aspetto limitato e conversazione. Он должен использовать новые возможности ради получения материальной выгоды, а не ради самой возможности попробовать новенькое. Egli dovrebbe trarre vantaggio da nuove opportunità di guadagno materiale, e non per motivi di opportunità di provare nuove.

Есть такой тип мужчин, "генератор бестолковых идей" . Vi è un tipo di uomini, "generatore di idee stupide". Эти люди бесконечно придумывают новые возможности, идеи, бизнесы, приспособления. Queste persone sono infinitamente inventare nuove possibilità, idee, imprese, strutture ricettive. Не успевая воплотить даже частично один свой проект, они берутся за следующий план и тоже бросают его на полпути. Non dover attuare anche parziale del suo progetto, si sono presi per il piano successivo, e anche gettarlo in mezzo. Часто при полном воплощении идея не приносит результата даже в десять раз меньшего ожидаемого. Spesso, l'incarnazione pieno l'idea non sta dando risultati, anche dieci volte in meno del previsto.

Как узнать такого "генератора бестолковых идей". Come può un "generatore di idee stupide".

Признак главный - он очень много говорит и почти ничего не делает. Sintomo capo - era molto detto e fa quasi nulla. Разговоры длятся часами, дела минутами. La conversazione è durata per ore, minuti materia. Рассуждения, составление планов и подробная проработка деталей воздушных замков и несбыточных грез, активное распространение информации среди знакомых и незнакомых людей о своем замысле, возможно письменное изложение бестолковой идеи и массовая рассылка факсом по фирмам города. Gli argomenti di piani e di elaborazione dettagliata dei dettagli di serrature aria e sogni irrealizzati, diffusione attiva di informazioni tra amici e sconosciuti del suo piano, forse una dichiarazione scritta di una idea insensata e una massa fax alle società della città.

Один молодой человек бредил идеей изменить мир. Un giovane è stato delirante idea di cambiare il mondo. Он даже учредил партию по перемене мирового порядка. Ha anche istituito un gruppo per modificare l'ordine del mondo. Партия включала в себя трех юношей, одну девушку. Il partito si componeva di tre ragazzi, una ragazza. Перемена мирового порядка заключалась в посещении местных баров и умных фразах о том, что что-то нужно менять, желательно правительство или президента. Modificare l'ordine del mondo era in visita bar locali e le frasi intelligenti che qualcosa deve cambiare, preferibilmente un governo o il presidente. Еще он создал сайт в Интернете, посещаемый им самими под десятью никами. Ha inoltre creato un sito Internet frequentati da loro stessi in dieci soprannomi. Рассуждениями в барах и на форумах о потребности в новой власти ограничивалась деятельность новоявленной партии активистов. Argomenti nei bar e sui forum in merito alla necessità di nuova potenza limitata l'attività della attivisti appena coniate partito.

При устройстве на работу ему все время хотелось что-нибудь улучшить. Quando un lavoro che ha sempre desiderato qualcosa di meglio. Вместо выполнения своих обязанностей он размышлял, как это сделать лучше и эффективнее. Invece di esercitare le sue funzioni, ha riflettuto su come farlo meglio e in modo più efficiente. Учитывая, что нет предела совершенству, умные мысли не заканчивались, реальные дела не начинались. Dato che non c'è limite alla perfezione, il pensiero intelligente non è finita, la vera causa non è avviato. Бесконечные фантазии, идеи, планы и мечты получить под это гранты. Infinite immaginazione, idee, progetti e sogni per ottenere ai sensi della presente concessione. Мой знакомый являлся типичным представителем типа мужчины "генератор бестолковых идей". Il mio amico era un tipico rappresentante del tipo di uomo "generatore di idee stupide".
Автор: Илона Балаева, www.balaeva.ru Autore: Ilona Balayeva, www.balaeva.ru


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Психология Categoria Psicologia Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Articoli freschi nella categoria "Psicologia": che cosa gli uomini vogliono?, Svekrov-mostro, racconti delle fate Leggi, come modificato, o pregare Dusya!, Bind con lui la sua vita?, Come mantenere, matrimonio, l'amore del diritto. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Vantaggi e svantaggi, dove ha fatto il romanticismo?, Womanizer: trovare e neutralizzare, TAKE IT EASY, Let It Be inviato a me la pace della mente


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact