Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Ksenia Sobchak: "Io amo gli ebrei, perché tutti i russi - bovini!" Библиотека : Отдых Biblioteca: Recreation

Ксения Собчак: "Люблю евреев, потому что все русские - быдло!" Ksenia Sobchak: "Io amo gli ebrei, perché tutti i russi - bovini!"

Не так давно Ксения Собчак соизволила на свою голову пообщаться с известным журналистом "Новой газеты" Александром Никоновым. Non molto tempo fa Ksenia Sobchak acconsentito a testa per parlare con un famoso giornalista della Novaya Gazeta, Alexander Nikonov. Предлагаем вашему вниманию расшифровку их весьма неординарной и жесткой беседы. Ecco la trascrizione della conversazione molto insolito e difficile. Интервью без преувеличения можно назвать скандальным: умнейший Никонов этак походя буквально "размазал" светскую львицу и интернет-диву. Interviste senza esagerazione essere chiamato scandalosa: il più intelligente Nikonov In questo modo simile letteralmente "spalmato" leonessa secolari e diva Internet. Кроме того, во время интервью Ксения позволила себе обронить пару не очень лестных реплик, что сделало беседу еще более привлекательной. Inoltre, nel corso di un'intervista Xenia si permise di far cadere un paio di osservazioni, non molto lusinghiero, che ha reso la conversazione ancora più attraente. Стоит отметить, что опубликованное в "Новой газете" интервью является смягченной версией оригинала, который мы и публикуем на страницах нашего интернет-издания. Va notato che ha pubblicato nel giornale Novaya Gazeta intervista è ammorbidito versione dell'originale, che pubblichiamo sul nostro edizione Internet. Итак... Così ...

Rete RORER pubblicità
Как ни странно, но за последние пару недель в Интернете и многих средствах массовой информации больше всего обсуждались даже не взрывы в Лондоне, а похождения Ксении Собчак, известной сегодня больше, чем ее папа или мама. Stranamente, ma nelle ultime due settimane su Internet, e molti dei mezzi di comunicazione per lo più non hanno nemmeno discusso gli attentati di Londra, e le avventure di Ksenia Sobchak, noto oggi che il padre o la madre. Хотя папа и мама занимались всевозможными важными общественными делами, а дочка занимается одной собой. Mentre il padre e la madre sono stati impegnati in tutti i tipi di importanti affari pubblici, e la figlia è impegnata in un altro. Нам показалось, что это - некий знак. Abbiamo pensato che fosse - una specie di segno. Сегодня, чтобы тебя знали все и только о тебе и говорили, можно быть никем, главное - все время мелькать перед глазами. Ora che sapete tutto e solo su di voi e dire, si può essere chiunque, la cosa principale - tutti i tempi, balenò davanti ai suoi occhi. И заговорят. E cospirazione. Вот мы и отправили писателя Александра Никонова поговорить с мелькающей героиней наших дней. Così abbiamo inviato uno scrittore Alexander Nikonov parlare con sfarfallio eroina del nostro tempo. Никонов вернулся ошалевший, долго крутил ушастой головой, прежде чем рассказать, как все оно было. Nikonov indietro Spacey, lungo twisted Long-testa di palude, prima di raccontare come è accaduto. А было так. E lo era.

Вообще-то сначала мы договорились встретиться в кафе "Весна", что на Новом Арбате, но Ксюша не была бы собой, если бы не перенесла встречу. In realtà, in un primo momento abbiamo deciso di incontrare in un caffè "Primavera", che in Novy Arbat, ma Ksyusha non sarebbe, se non rinviata alla riunione. - "Давайте лучше в ресторане "Третьяков-лаунж", это в Третьяковском проезде. Ну, вы знаете, там, где улочка сплошных бутиков..." - "E 'meglio nel ristorante" Tretyakov Lounge ", è il passaggio Tretyakov. Beh, sai, dove i negozi continuo strada ..."

Протиснувшись между двумя "Бентли" к ресторанной двери, я раскрыл лежащее у входа меню и понял, что не ошибся - цена одного блюда плясала в районе ста долларов. Schiacciato tra due "Bentley" alla porta del ristorante, ho scoperto situata all'ingresso del menu e si accorse che non aveva torto - il prezzo di un pasto e ballato in tutto un centinaio di dollari. Кто бы сомневался... Chi avrebbe dubbi ... Светская львица опоздала всего ничего - на каких-то сорок минут. Nulla Socialite fine a tutti - a una quarantina di minuti. И едва Ксения появилась в ресторане, как выяснилось, что в зале находится масса ее знакомых и со всеми нужно поздороваться, а с некоторыми даже слегка поцеловаться. Xenia appena apparsa nel ristorante, come si è scoperto che la sala è la massa dei suoi conoscenti, e tutti hanno bisogno di dire ciao, e alcuni anche un bacetto. Последним к Ксении подкатился какой-то прилизанный пузатик в веселой рубашоночке и с огромными цветными часами-блюдцем на руке. L'ultima a Xenia rotolare un puzatik elegante in rubashonochke gay con enorme orologio colorate-piattino in mano. Наконец, Ксения села за столик и томно взглянула на меня: опять интервью, господи, какая скука!.. Infine, Xenia seduto a un tavolo e stancamente mi guardò: l'intervista di nuovo, Signore, che noia! .. Впрочем, это ничуть не убавило ее великодушия к ничтожным щелкоперам... Tuttavia, non ha diminuito la generosità del suo misero scribacchino ...

- Вы уж меня извините, Ксения Анатольевна, никак не могу уследить за всеми вашими поклонниками. - Dovete scusarmi, Kseniya A., non riesco proprio a tenere traccia di tutti i tuoi fans. Кажется, среди них были миллионеры Джабраилов и Шустерович. Sembra che tra loro erano milionari e jabrailov Shusterovich. Где сейчас Шустерович? Dove è Shusterovich? Вы что, уже расстались или поменяли его на очередного богатого бойфренда? Sei già rotto o cambiato a un altro ragazzo ricco?

- Вы очень плохо подготовились к интервью. - Lei è molto poco preparata per l'intervista. Но я вас прощаю!.. Ma ti perdono! .. Мы не расстались с Шустеровичем вообще. Non abbiamo lasciati con il generale Shusterovichem. Просто сейчас он отдыхает во Франции. Proprio adesso sta riposando in Francia. А я работаю, не могу с ним поехать. Sto lavorando, non posso andare con lui. И вообще, это не тема для разговора. In generale, non è un argomento di conversazione. Надо о другом говорить... Essa deve essere qualcos'altro da dire ...

- Да ради бога. - Sì, per l'amor di Dio. Лишь бы вам было приятно... Se solo si erano contenti ... Надеюсь, невыразимо печальная история с депутатами Мосгордумы, которые решили обвинить вас в пропаганде проституции и прочей чепухе, закончилась? Si spera, indicibilmente triste storia della città di Mosca deputati della Duma, che ha deciso di accusarti di promozione della prostituzione e di altre sciocchezze è finita? Там депутатка Стебенкова особо активно себя проявляла, насколько я помню. Ci Stebenkova del Parlamento si è dimostrato particolarmente attivo, per quanto mi ricordo.

- У нее, наверное, какие-то проблемы в личной жизни или месячные начались не вовремя. - Deve avere qualche problema nella sua vita personale o mensile non è stato avviato in tempo. Видимо, поэтому она целыми днями смотрит программу "Дом-2" и не может смириться с тем, что кому-то в этой жизни хорошо. A quanto pare, così passava giornate intere a guardare il programma "Casa-2" e non può accettare il fatto che qualcuno in questa vita così.

- Таких, как вы, на Западе называют "самоделкиными" - людьми, которые сами себя сделали. - Come voi, in occidente chiamata "samodelkinymi" - persone che essi stessi hanno fatto. Вот, скажем, Никас Сафронов - он тоже приехал в Москву из провинции... Qui, per esempio, Nikas Safronov - lui, troppo, si recò a Mosca dalla provincia ...

- Что значит "тоже"? - Che cosa significa "troppo"? Я приехала не из провинции, а из Санкт-Петербурга. Non sono venuto dalla provincia, e da San Pietroburgo. Я - вместе с Петром Первым, Екатериной Великой, с архитекторами уровня Растрелли - из провинции, получается? I - insieme a Pietro il Grande, Caterina la Grande, con gli architetti livello Rastrelli - della provincia, si scopre?

- Но Никас хотя бы рисовать умел, а вы - ничего... - Ma Nikas almeno sapeva disegnare, e voi - niente ... Посоветуйте подрастающему поколению, 17-летним девочкам, как, будучи никем, раскрутить себя до такой степени, чтобы стать завсегдатаем ресторанов, где одно блюдо стоит сто долларов, знакомиться с миллионерами. Consigliare la generazione più giovane, 17-girl anni, come, quando nessuno, attorcigliati ad un tale grado di diventare un regolare nei ristoranti, dove un piatto degno di un centinaio di dollari, di conoscere milionari.

- Мне неприятно отвечать на такие вопросы! - Odio per rispondere a domande del genere! "Блюда по сто долларов", "знакомиться с миллионерами"... "Pasti per un centinaio di dollari," conoscere i milionari ... К чему это все? Perché tutto questo? Я вообще не понимаю, откуда в вас столько ненависти ко мне? Non so dove siete a tanto odio per me? Это называется "быдло". Questo è chiamato "lowbrow". Такие вот люди называются быдлом - которые завидуют, ненавидят меня... Alcune persone che si sono chiamati bovini - che sono l'invidia, l'odio di me ... И эта черта, кстати, свойственна именно русским, поэтому я люблю евреев. E questa caratteristica, del resto, è tipico della Russia, così io amo gli ebrei. На самом деле, я очень много работаю. In realtà, io lavoro molto. Я встаю в девять утра. Mi alzo alle nove del mattino. И еду на съемочную площадку! E vado al set! Там пашу до четырех часов вечера. Ci Pasha fino alle quattro del pomeriggio.

- То есть вы работаете в день по пять, а то и по шесть часов? - Quindi si lavora al giorno per cinque o sei ore? Ужас! Orrore!

- А потом еще интервью. - E poi un'altra intervista. Вот сейчас я была на одном интервью, теперь вот на втором, а потом опять сниматься. Proprio ora mi trovavo in un colloquio, e ora il secondo, e poi ancora rimosso.

- А сколько времени отнимают походы по магазинам! - Quanto tempo viaggi consumando ai negozi! В одном интервью вы сказали, что проводите в бутике по 40 минут, выбирая вещь. In un'intervista hai detto che spendere nella boutique per 40 minuti, raccogliendo cosa.

- Я сейчас как раз пишу книгу, которая в сентябре выйдет в продажу... - Mi limiterò a scrivere un libro che a settembre sarà in vendita ...

- А о чем книга? - E quale libro?

- О моде. - A proposito di moda. О стиле. A proposito di stile. Об умении одеваться, подбирать вещи. Sulla capacità di vestirsi, prendere le cose. Дорогие вещи отличаются от дешевых качеством и внешним видом. Cari cose diverse da quelle di qualità a buon mercato e l'aspetto.

- Очень тонкое наблюдение. - L'osservazione molto sottile. Для нас, писателей, умение подмечать тонкости жизни - первейшее дело! Per noi, gli scrittori, la capacità di notare le sottigliezze della vita - la prima cosa! А на китайском рынке вы, надо полагать, не одеваетесь? E il mercato cinese, è necessario non pensare vestito? Или я опять ляпнул что-то не то? O ancora, mi lasciai scappare che qualcosa non andava?

- Можно найти хорошую вещь и на китайском рынке. - È possibile trovare una buona cosa e il mercato cinese. Просто, если бы я пошла одеваться на китайский рынок, я бы затратила в несколько раз больше времени, чтобы найти красивую, стильную и модную вещь. Semplicemente, se sono andato a vestirmi nel mercato cinese, avrei speso più volte di più tempo per trovare cosa bella, elegante e alla moda. Но я экономлю время и хожу в бутики. Ma io risparmiare tempo e andare alla boutique. Могу себе позволить: я получаю 15 000 долларов в месяц. Me lo posso permettere: Ho 15 000 dollari al mese. Это моя официальная зарплата на телевидении. Questo è il mio stipendio ufficiale in televisione. Сама заработала. Sama guadagnati. Уже больше года зарабатываю! Per più di un anno guadagnano!

Вроде бы в программе "Основной инстинкт" по Первому каналу вы заявляли, что еще не разу не взяли из кассы вышеупомянутую зарплату? Sembra di essere in "Basic Instinct" sul canale prima, lei ha detto che non hanno mai preso dallo stipendio in contanti superiori?

У вас не правильные сведения. Non avete una corretta informazione. Не нужно приписывать мне в очередной раз то, чего я не говорила. Non vi è alcuna necessità di attribuire a me, ancora una volta ciò che ho detto.

- Хорошо, а что было до этой зарплаты? - Va bene, che è stato prima di questo stipendio?

- А до того я жила с молодым человеком гражданским браком. - Prima che ho vissuto con un giovane di un matrimonio civile. Он очень богатый. Egli è molto ricco. Помогал мне материально. Mi ha aiutato finanziariamente.

- Некоторые дурочки кичатся своей целомудренностью... - Alcune vantano folle dei loro castità ...

- Я не кичусь. - Non posso fare kichus. Я вообще ничем не кичусь. Faccio kichus nulla. Мне это чуждо. E 'strano. Потому что я имею моральные принципы, у меня есть моральный стержень, и мне не стыдно. Perché ho la morale, io ho un nucleo morale, e non me ne vergogno. Но я не осуждаю людей, тех девочек, которые пачками приезжают из провинции в поисках богатого жениха и становятся содержанками, проститутками... Ma io non la colpa di persone, quelle ragazze che vengono in lotti dalla provincia in cerca di un marito ricco e diventare la donna tenuta, una prostituta ... я их в этом не виню. Ho in questo non è colpa loro. Они это делают от нужды. Lo fanno dal bisogno. Я в такой ситуации никогда не была. Io sono in una situazione del genere non è mai stato.

- Не сомневаюсь... - Senza dubbio ... Детство у вас, наверное, было хулиганское? L'infanzia si è probabilmente un hooligan?

- Безусловно. - Certo. Я была непослушным ребенком. Ero una bambina cattiva. Послушание вообще не та вещь, которую я считаю добродетелью. Lealtà, non quella cosa, che io considero una virtù.

- А что же такое добродетель? - E che cosa è la virtù?

- Добродетель - это идти своим путем. - Virtù - è quello di percorrere una propria strada. И если ты считаешь, что твой путь правильный, значит, он правильный, как бы плохо о тебе ни думали другие. E se pensate che il vostro modo è corretta, allora è corretto, come si potrebbe pensare male degli altri. Бог дает каждому шансы, задача человека - не упустить их. Dio dà a tutti la possibilità, il compito dell'uomo - non mancano. Вообще, люди делятся на две категории: одни наслаждаются жизнью, а вторые смотрят на них. Generalmente, le persone si dividono in due categorie: una godersi la vita, e la seconda a guardarli. И завидуют. E l'invidia.

- Самый постыдный поступок вашей жизни? - L'atto più vergognoso della tua vita?

- У меня таких нет. - Non ne ho.

- А самый хороший? - E la cosa più buona?

- А вот такие есть. - Ma tale è. Но я не считаю нужным восхвалять собственное благородство. Ma non credo che sia necessario per lodare la sua generosità propria.

- В казино ходите? - Nel casino andare?

- Нет, не хожу. - No, mai. Денег жалко... Denaro sorry ... У меня другие способы получения адреналина. Io ho altri modi per ottenere l'adrenalina. Занятия экстремальным сноубордом, полеты на истребителе. Classi snowboard estremo, volo un aereo da caccia. Полеты в невесомости. Voli per assenza di peso. С аэродрома Мячиково на большом самолете поднимают 10-15 человек, потом самолет делает горку, и ты - в невесомости. Dall'aeroporto Myachikovo su un ascensore, grande piano di 10-15 persone, poi l'aereo fa una collina, e - in assenza di peso. Суперинтересный опыт, просто фантастика! Super-esperienza, semplicemente fantastico!

- У меня друг один полетел так и заблевал весь салон. - Ho un altro volo e zableval salone intero.

- А за два дня до полета нужно просто ничего не есть, только воду пить. - E due giorni prima del volo, semplicemente non mangiare, solo acqua da bere. Тогда нечем будет. Allora non ci sarà nulla.

- То есть, и ваша жизнь полна лишений. - Cioè, la vostra vita è piena di difficoltà. Неужели все, кто летит, голодают два дня? Sicuramente tutti coloro che vola, la fame per due giorni?

- Нет. - No. Но кто не голодает - тот не выдерживает. Ma chi ha fame - che non regge.

- Как же можно получать удовольствие от невесомости, если кругом чужая блевотина летает, собравшись в шарики? - Come si può godere di assenza di peso, quando intorno a qualcun altro vomito vola riuniti a palle?

- Не, а там специальные пакеты раздают. - No, e non pacchetti speciali sono distribuiti. Люди все интеллигентные - в пакет стараются попасть. Le persone sono intelligenti - per cercare di ottenere il pacchetto.

- Я заметил, что по ходу нашей беседы вам все время кто-то звонит на мобильник и молчит в трубку. - Ho notato che nel corso della nostra conversazione è tutto il tempo che qualcuno chiama il mio cellulare e silenzioso nel tubo. Маньяк-поклонник? Fan maniaco?

- Да. - Sì. Такова цена известности. È il prezzo della fama. Мне все время звонят, много писем пишут. Invito tutto il tempo, molte lettere per scrivere. Я даже не вскрываю конверты. I don't even la busta. Вижу по почерку, сумасшедший пишет, - и выбрасываю. Vedo la scrittura, ha scritto un pazzo - e gettare via.

- Зачем же? - Perché? А вдруг человек вас любит? E all'improvviso un uomo che ti ama? Бедный нищий слесарь из Мухосранска, который составит ваше счастье... Meccanico Poor mendicante da Muhosranska, quale sarà la tua felicità ...

- Я думаю, бедный слесарь из Мухосранска мое счастье не составит никогда. - Credo che, un meccanico povera Muhosranska la mia felicità non fa mai.

- Почему? - Perché?

- Глупый вопрос... - Stupid questione ... Мужчина в жизни должен состояться. Un uomo della mia vita a prendere posto. Он должен стать талантливым бизнесменом или талантливым художником... Essa deve essere un imprenditore di talento e un artista di talento ...

- Ну, разве можно взять и стать талантливым? - Be ', forse si può prendere e avere talento?

- Но тогда он должен быть богатым и известным - как Никас Сафронов. - Ma allora deve essere ricco e famoso - come Nikas Safronov.

- Сколько же мужчина должен зарабатывать в месяц, чтобы вас заинтересовать? - Quanti di un uomo dovrebbe guadagnare in un mese di tuo interesse?

- Ну, я не могу оценивать, я же не журнал "Форбс". - Be ', non in grado di misurare, io non sono un business magazine Forbes. Главное, чтобы у человека был внутренний стержень. La cosa principale che un uomo era dentro l'asta. Такого даже если на улицу выбросить голым, он уже через месяц-два сможет одеться, а через год - начнет зарабатывать. Questo anche quando gettato in strada nudo, era già un mese o due sarà in grado di vestire, e un anno dopo - si guadagnano. А если человек ни к чему не стремится и пьет водку в Мухосранске, то на такого человека мне насрать. E se un uomo è venuto a nulla, e cerca di bere vodka in Muhosranske, allora che l'uomo mi frega un cazzo. У нас люди любят ничего не делать и завидовать таким, как я. La nostra gente ama fare nulla, e invidioso di gente come me.

- А почему самое частое слово, которым вас характеризуют в Интернете, "стерва"? - E perché la parola più frequente, che si caratterizzano Internet "cagna"?

- Потому что по отношению к тем людям, которые неправильно ведут себя по отношению ко мне, я умею быть такой. - Perché in relazione a quelle persone che si comportavano in modo improprio rispetto a me, io posso essere così. Я умею защищаться! Io so come difendermi!

- И много таких? - E molti di loro?

- Ну вот вы, например. - Be ', qui si sono, per esempio. Вы говорите мне неприятным тоном неприятные вещи. Mi dite un tono sgradevole delle cose spiacevoli.

- Если журналист спрашивает вас о чем-то без придыхания, это означает, что у него неприятный тон? - Se un intervistatore chiede qualcosa senza aspirazione, vuol dire che ha un tono cattivo?

- Вы очень хотите, чтобы я какую-то глупость сказала. - Siete molto simili a me ha detto qualcosa di stupido.

- Уже не хочу... - Non vuole ...
Источник: http://www.yellowpress.ru/ Fonte: http://www.yellowpress.ru/


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Отдых Categoria: Tempo libero Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Отдых»: Индийское кино: танцы вместо слов , Правила удачного шопинга , Кения , Мы в город Изумрудный… , Монастырь , Подруга-осень… , Реалити-шоу... Articoli freschi nella categoria "Vacanze": film indiani: danza, invece di parole, regole di negozi di successo, Kenya, ci sono in città ... Il Smeraldo, Il Monastero, amico d'autunno ..., Reality show ... ЗА и ПРОТИВ , Как приучить котенка к туалету , Курортный роман , Жизнь Замечательных Людей… Pro e Contro, Come insegnare un gattino di un wc, romanzo Spa, la vita dei grandi persone ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Oh, orrore! sembra che io amo ...|sembra che io amo lei перевести на русский|ti amo, e chiunque non si otham ... sono contento перевести на русский|amo il suo перевести|как пиревеси это слово на русский lo amo coloro che mi amano!|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact