Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





L'uomo dei suoi sogni Библиотека : Психология Biblioteca: Psicologia

Мужчина ее мечты L'uomo dei suoi sogni

Порой выбор какой-нибудь миловидной девушки приводит в недоумение всех знакомых и друзей, еще бы, у нее было столько поклонников, а она выбрала не понятно кого, даже мужчиной назвать трудно, и говорит, что грезила о таком все отрочество. A volte la scelta di qualche bella ragazza era perplessa da tutti gli amici e conoscenti, sì, aveva così tanti ammiratori, ma lei ha scelto di non chiaro a chiunque, anche un uomo difficile da chiamare, e dice che il sogno di questo tutta la sua infanzia. Женская логика всегда была для сильного пола тайной за семью печатями, а в этом вопросе тем более. La logica delle donne è sempre stato un mistero il sesso forte, ma in questo caso ancora di più. Что б не пил, не курил – обобщающие догматы. Ciò che non ne volle bere o fumare - generalizzare dogmi. А на самом деле, какой он мужчина её мечты? In realtà, ciò che egli è un uomo dei suoi sogni?

Rete RORER pubblicità
Вооружившись этим вопросом, я начала обзванивать всех своих знакомых, малознакомых девушек и женщин. Armati di questo problema, ho iniziato a telefonare a tutti i suoi amici, un po ', le ragazze e le donne. Разлет возрастной категории получился значительный – от 18 до 53 лет. Espansione della categoria di età si è rivelata grande - dal 18 al 53 anni. Разнообразие требований к мечте обескураживало иногда своей новизной, а иногда примитивностью. La molteplicità delle esigenze di sognare a volte scoraggiati dalla loro novità, e talvolta primitive. Проанализировав полученную информацию, я выделила основные аспекты и начала обзванивать интервьюируемых по новой. Analizzare le informazioni, ho messo in evidenza i principali aspetti e cominciò a telefonare intervistati per il nuovo. Итог опроса и обсуждения перед вами. Esito indagine e di discussione prima di voi.

Красивый. Bello.

К сожалению, в шкале ценностей женщины, внешность занимает далеко не последнее место. Purtroppo, la scala dei valori, delle donne, aspetto non è affatto l'ultimo posto. Как писала Мария Арбатова в своей книге: «Видеоряд для меня всегда был очень значим, у меня без него тормозились гормональные процессы». Come scritto Maria Arbatov nel suo libro: "video serie per me è sempre stato molto significativo, che ho senza di essa inibito processi ormonali. Спешу утешить мужчин, что понятие о красоте у каждой женщины свое. Mi affretto a confortare gli uomini, che il concetto di bellezza in ogni donna la propria. Кому-то нравятся пухленькие и лысенькие (слишком развит материнский инстинкт), кому высокие блондины, а кому-то – зеленые глаза. Qualcuno come grasso e calvo (troppo sviluppato istinto materno), una bionda alta che, come gli occhi - qualcuno verde. У каждого есть свой ценитель. Ciascuno ha il suo esperto.
Интересный собеседник. Un conversatore interessante.
Что бы им стать, не обязательно знать все столицы мира и расстояние от Земли до Урана, (впрочем, пара интересных фактов вовремя сказанных придадут вам ореол эрудита), но знание пары-тройки классиков просто необходимо. Quali sarebbero, non necessariamente conoscere tutte le capitali del mondo, e la distanza dalla Terra di Urano (anche se un paio di fatti interessanti parlato nel tempo vi darà uno studioso aura), ma la conoscenza della coppia, tre classici un must. Иначе получится как с одним американцем, который на вопрос о Федоре Михайловиче ответил: «Достоевский… Знаю, это великий русский футболист». In caso contrario, ottenere entrambe con un americano che ha una domanda su Fëdor Michajlovič ha detto: "Dostoevskij ... io so che è un grande calcio russo". И главное, как там поется в детской песенке: «Но, пожалуйста, не надо чувство юмора терять». E, soprattutto, come si è cantato in canzoncina per bambini: "Ma per favore, non si perde il senso dell'umorismo".

Одержимый Possessed

Не важно чем: работой, футболом, альпинизмом, пивными крышечками. Non importa cosa: il lavoro, calcio, arrampicata, tappi di birra. Главное, что б в вашей жизни было что-то свое, личное, куда женщине, пускай даже самой любимой не пробраться. Soprattutto, quale sarebbe la vostra vita è stato qualcosa di proprio, personale, dove la donna, anche se è il favorito non ottiene. Наличие подобного конкурента только подстегивает слабый пол. La presenza di un concorrente solo per stimolare il "sesso debole. Бигуди, маски, старый замасленный халат сразу исчезают, как только порог переступает одержимый мужчина. Bigodini, le maschere, il vecchio accappatoio grassa subito scompare non appena la soglia attraversa l'uomo ossessionato. Ну, кому захочется общаться с «Извини, милый, я сегодня не в форме» второй месяц подряд, если есть такое интересное занятие, как тот же баскетбол или коллекционирование вин. Beh, che vuole comunicare con "Mi dispiace, caro, io non sono in forma di" secondo mese di fila, se esiste una professione interessante, come il basket stessa e dei vini di raccolta. Только будьте осторожны, наличие больше одного такого соперника – раздражает. Ma attenzione, l'esistenza di più di un concorrente, come - fastidioso. Работа, кегельбан, потом собрание нумизматов и на десерт поход в тренажерный зал. Lavoro, bowling, poi numismatici incontro e per dessert, una passeggiata in palestra. Расплескав самое интересное и ласковое на, по сути, чужих тебе людей, приползаешь домой уставший физически и эмоционально, а там она сидит. Splashing i più interessanti e affettuoso, in sostanza, estranei a voi la gente a casa creep stanca fisicamente ed emotivamente, e ci si siede. Смею вас уверить, спустя определенное время, в зависимости от долготерпения вашей подруги, такой жизни, дома обнаружите не теплый ужин и нежные, пускай с укором, но родные, глаза, а сквозняк, голодного кота и записку: «Мне все осточертело». Vi assicuro, dopo qualche tempo, a seconda del vostro lungo fidanzata di sofferenza, una vita in casa non ha trovato una cena calda e morbida, lasciarli tono di rimprovero, ma nativo, gli occhi, e un progetto, un gatto affamato e una nota: "Ero malato di tutto."

«Тещу мамой называл…» "La moglie chiama la madre di mia madre ..."

Самое труднее, но необходимое, условие. La più difficile, ma condizione necessaria. Вспомните, что теща это не старая, безобразная карга с клюшкой, а, и не удивляйтесь, тоже женщина. Ricordare che la madre-in-law, non è una vecchia megera brutta con un bastone, ma non sorpreso, anche una donna. И как всякая женщина, любит знаки внимания. E come ogni donna che ama attenzioni. Букет цветов, а в особо тяжелых случаях, торт и шампанское, позволят вам заикнуться о перемирии. Mazzo di fiori, e nei casi più gravi, torta e champagne, vi si menziona l'armistizio. Похвалите ее кулинарные способности, с особым вниманием выслушайте все семейные легенды и притчи и статус самого лучшего в мире зятя вам обеспечен. Complimentarmi con le sue abilità di cucina, con particolare attenzione ad ascoltare tutte le leggende di famiglia e di parabole, e lo stato dei migliori del mondo-in-law ti viene offerto. Помните, что в семейных баталиях, имея такого союзника, как теща, победа вам обеспечена. Ricordo che nelle battaglie di famiglia, avendo un alleato, come la madre-in-law, la vittoria è assicurata.

Внимательный Attento

Еще небезызвестный Дейл Карнеги обратил внимание на этот аспект в своих «Семь правил, чтобы сделать вашу семейную жизнь счастливее». Un altro ben noto Dale Carnegie ha attirato l'attenzione a questo aspetto nella sua "sette regole per rendere la vostra vita familiare felice." Неужели трудно иногда подарить цветы, проявляя при этом нежность и ласку? È così difficile a volte ai fiori di specie, la visualizzazione di tenerezza e di affetto? И не на восьмое марта, а просто так без повода? E non l'ottavo di marzo, e solo per nessuna ragione? Само собой, что всевозможные круглые даты тоже нельзя оставлять без внимания. Naturalmente, che tutti i tipi di date in tutto lo stesso non può essere ignorato. Кстати, о датах. Per inciso, le date. Для меня всегда останется загадкой, почему мужчины всегда забывают о годовщинах и днях рождениях, зато всегда помнят день взятия Бастилии или Новый год в племени Мумба-юмба из Северной Америки. Per me rimarrà sempre un mistero il perché gli uomini dimenticano sempre gli anniversari e compleanni, ma ricordate sempre presa della Bastiglia o Capodanno nella tribù Mumba-Yumba dal Nord America.

Надежность Affidabilità

Вот оно, то самое, к чему стремится каждая женщина – к надежности. Qui è la stessa cosa ad aspirare ad ogni donna - per la sicurezza. Будь вы хоть трижды Квазимодо и не отличаете Моне от Мане, но починить кран в ванной, вбить гвоздь в стену или найти какого-нибудь дядю Васю, который смог бы это сделать, просто обязаны. Se siete almeno tre volte di Quasimodo e non distinguere un Manet da Monet, ma per riparare un rubinetto del bagno, piantare un chiodo nel muro o trovare qualche Vasja zio, che possa fare ciò, deve semplicemente. Уверяю вас, на уроках труда в школе, девочек учат шить, вязать и готовить, а не мастерить табуреты. Vi assicuro, in attività di classe a scuola, le ragazze imparano a cucire, maglia e far cuocere, piuttosto che feci bricolage. И счастлива та женщина, которая через -надцать лет супружеской жизни так и не научилась отличать молоток от напильника, а плоскогубцами называет рубанок. E felice la donna che, dopo undici anni di vita coniugale, non ha imparato a distinguere tra il martello dei file, e pinze chiama piano. Каменная стена, за которой хотелось бы спрятаться любимой и единственной не строится из денежных единиц, но из желания мужчины уберечь свою возлюбленную от жизненных дрязг и недоразумений. Muro di pietra, dietro la quale vorrei nascondere la loro preferita e non costruito a partire da una moneta unica, ma da un desiderio di proteggere i suoi uomini amati della vita litigi e incomprensioni.
Автор: Дарья Кутецкая Autore: Daria Kutetskaya


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Психология Categoria Psicologia Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Articoli freschi nella categoria "Psicologia": che cosa gli uomini vogliono?, Svekrov-mostro, racconti delle fate Leggi, come modificato, o pregare Dusya!, Bind con lui la sua vita?, Come mantenere, matrimonio, l'amore del diritto. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Vantaggi e svantaggi, dove ha fatto il romanticismo?, Womanizer: trovare e neutralizzare, TAKE IT EASY, Let It Be inviato a me la pace della mente


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact