Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





単一の Библиотека : Истории из жизни ライブラリ: ストーリーの生活から

Одинокая単一の

Под парадным, во дворике, зеленом от каштанов, на лавочке сидели «кумушки». 庭にはパレードでは、栗の木、緑、ベンチ"ゴシップに座って"。 Обсуждали сериалы, цены на мясо и новые босоножки соседки. 我々はシリーズは、肉の価格と新しいサンダル隣人について議論した。 Мимо них, оставив после себя невесомое облачко дорогих духов, прошла женщина. 過去に、高価な香水の無重力状態の雲を残して、女性だった。 «Тети» вежливо поздоровались и устремили взгляды ей в спину. "叔母"丁寧によるhelloと背中で見つめていた。

ローラーの広告ネットワーク
В глазах – оживление, а потом одна другой на ухо шепотом свистящим: «Это ТА, одинокая, из 53 квартиры…» Вторая понимающе головой закивала, лицо жалостливое, как будто на воробья раненого посмотрела.目が-が、復活して、彼の耳に1つの別の歯擦音のささやき:"それは、単独では、53のアパートのうち..."2番目の思いやりをもって、まるでスズメ負傷見えた思いやりのある人は彼女の頭にうなずいた。

И кажется «теткам», что у них-то все хорошо, ну, не так уж и плохо в жизни.そしてそれは、まあ、僕の生活の中でも悪くない"叔母"は、それらすべてが順調にそれがあるようだ。 У них мужья есть, а эта - «одинокая».自分の夫 、これは- "孤独なのだ"。 Ну, пьют мужья, так ведь на то они и мужики.まあ、酔って夫、右し、それらの農民です。

Как-то раз в компании услышал перл от одной из таких женщин: «Ты не пьешь? 飲まないに着いたら、同社はこれらの女性から宝石を聞いた:"ですか? Как, вообще? 方法については、一般的に? Ну, или болен, или большое падло…» . まあ、病気や、または大規模な豚...." Нда. HeG。 После банкета ее мужа мне на себе тащить пришлось…彼女の夫の宴会後、私に自分をドラッグしていた...

И кажется «теткам», что ничего страшного в том нет, что про жизнь половую они со своими «мужиками» забыли давно («половая» - это не та, когда от постоянного мытья полов спина не разгибается – этой «жизнью» они как раз регулярно живут).そしてそれとは、何もひどい、彼らは彼の"農民"としているのセックスライフについてはどうされていないずっと前に("セックス" -これはスピンを曲げていない階の定数の洗濯と同じではない-これは"命"を忘れてしまった"叔母"だ彼らは定期的に)住んでいる。

Ну, таскают сумки неподъемные с рынков , ноги бреют при «мужиках» своих без стеснения (плевать «мужикам» и на них, и на ноги их – футбольный чемпионат мира по телеку!).まあ彼の恥ずかしがらずに("農民"と彼らに唾を吐くのは、"農民"で自分の足を剃る、 バッグ極端には市場で高いドラッグするとその足で-サッカーのワールドカップをテレビで!) И ничего, что от мужей своих цветы видят на 8 марта исключительно («эта» частенько букетики носит).と夫の花 3月8日のみ(以下"本"がよくまとまってに見られるから何か)。 Но они-то – не «одинокие»!しかし、""孤独だ-ありません! Замужние…結婚...

И жалеют притворно, и кивают головами с подобиями причесок («эта»-то с прической всегда!).や髪形のが好きだと残念口実とうなずく頭("髪を、この"何かを常に!) Да, у них есть мужья.はい、彼らは、夫している。 Один – сморчок (1 м 20 см в прыжке), зимой и летом ходящий в не очень чистой кепке, второй – здоровенный детина в пропахшей потом рубашке , не способный связать двух слов даже по трезвянке.ワン- (1メートル跳びで20センチ)で、冬と夏は非常にクリーンはキャップ、2番目- シャツでたくましい男を香り散歩一緒に2つの言葉をかけることができない、trezvyankeでもアミガサタケ

Женщину из 53-й квартиры звали Еленой. У женщины когда-то был муж. 女性は、53のアパートメントヘレンと呼ばれるから女性に一度夫だった。 Они красиво познакомились, красиво встречались, роман их был стремителен и по-латински горяч, свидания – незабываемы.彼らは、美しく、美しく、彼らされておよびラテン語熱い衝動的だった小説を満たし、さようなら-忘れて会った。 Все походило более на сказку, чем на реальность.現実というよりは、おとぎ話とされた以上のようにすべて。

Он говорил, что положит мир к ногам любимой Аленушки, он обещал носить ее на руках и подавать завтрак в постель.彼は自分の最愛のAlyonushkaの足では、世界を置いたという、彼の手の上に着ることにベッドの中での朝食を出すと約束した。 Он дарил цветы и водил в театр, осыпал комплиментами и поцелуями.彼は、花を与え、映画館に乗り込み、お世辞にキスを浴びる。 Ей порой казалось, что она научилась летать, что парит куда-то ввысь и сказка не кончится, что после бракосочетания, тоже похожего на сказку, с каретой и лакеями в позолоченных ливреях, она попадет прямиком в рай на земле… Попала на кухню. С кастрюлями и сковородками.時には、彼女は置いたどこかに上向きとの話がで結婚後も、童話で、監督と金のfootmanの複数形彼女は地球...の天国にまっすぐに台所になるメッキのカラーリング、のように終了しません飛ぶことを学んだようだったC編鍋やフライパン。

Очень часто бывает, что мы (позволю себе говорить от имени всех мужчин) страстно желаем какую-нибудь вещь.それは頻繁に私達(私をすべての人の声を代弁できる)が起こるすべてのことを切望する。 Мы любуемся на нее в витрине и предаемся грезам о том, как когда-нибудь эта вещь будет принадлежать нам.我々は、ウィンドウ内にどのようにいつかはこのことを私たちに属しているかについてなさ夢に感心する。 Лично у меня так бывало с обувью .個人的に、私はに使用された

Мне нравилась пара ботинок. Я тщательно узнавал у продавца, какой за ними требуется уход, накупал кучу кремов и щеточек. 私は靴のペアが好きだった。私は注意深く、売り手から、いくつかのそれらの必要なケアを、クリームとブラシのnakupalことを学びました。 После покупки я лелеял свои (уже мои!) ботинки, натирал их вышеупомянутыми кремами и чистил хитроумными щеточками.購入後、私は彼(すでに私の大切な!)の靴、クリームにこすったり、ブラシの巧妙な洗浄。 Если попадал под дождь, то очень переживал, грамотно просушивал и снова натирал и чистил.場合は、雨の中で自分自身が、私は、非常に正確かつ乾燥してワックスや洗浄心配していた。 Такое отношение продолжалось месяц.このような態度月間続いた。

Потом я все чаще начинал забывать про приспособления для ухода за ботинками.その後、私はますますのケアのための設備については靴を忘れないようになった。 Нет, я, конечно, никогда не ходил в грязной обуви, но трепетное отношение постепенно улетучивалось.いいえ、もちろん、私は靴の汚れに向かったが、決して敬虔な態度を徐々に衰退した。 Иногда по-хамски мог запихнуть промокшие ботинки под батарею отопления.時には不器用にラジエーターの下に濡れた靴を押し込むことができます。 Обувь постепенно теряла былой лоск, а я начинал заглядываться на другие, стоящие в витрине, новенькие и блестящие… Вы понимаете, о чем я?履物は徐々に元の光沢を失う、と私は、他のウィンドウで、ブランドに立って新たな光沢のある... ...私が何を意味するかを探し始めた?

Первый месяц совместной жизни муж носил кофе в постель каждое утро. Потом стал иногда забывать. 結婚の最初の1ヶ月の夫は毎朝ベッドでコーヒーを着ていた。それから彼は時を忘れるようになった。 Потом стали происходить странные метаморфозы, которые не могли не пугать Лену.次に彼らは、レナ怖がらせることができませんでした奇妙な変態を得るようになった。 Элементы былого «сказочного» ухаживания испарялись с пугающей быстротой.かつての"おとぎ話"求愛恐ろしいスピードで蒸発の要素。 На слова «Я тебя люблю» Лена могла услышать от мужа, уткнувшегося в газету, лишь что-то нечленораздельное.私はあなた"レナの夫の新聞、単に何かを判読不能に埋もれてから話を聞くことが好きな言葉"で。 Куда подевались все те эпитеты, которыми осыпал он свою Аленушку до свадьбы?彼はどこで結婚式を前に彼のAlenushkaは、シャワーを浴びて、すべてのこれらの悪口ですか?

Когда исчезли цветы, Лена решила, что с ней что-то не так. Но она не ходила по квартире в засаленном халате и пресловутых бигудях, по-прежнему очень тщательно следила за своим внешним видом и любила мужа ничуть не меньше, чем до свадьбы . 時の花姿を消したが、レナは何かが間違っていることを決めた。しかし、彼女のアパートに汚れたローブと悪名高いカーラーに移動していない、まだ非常に慎重に彼の外観を見ている、と彼女は結婚する前に比べ、夫しました А муж продолжал мутировать…彼女の夫は変異を続けて...

Этот чистюля с манерами английского лорда теперь мог запросто оставить грязные носки возле кровати или, ковыряя в носу, курить на кухне, не включая вытяжки, и оставлять после себя полные пепельницы отвратительно пахнущих окурков.英語領主のマナーを備えたこのchistyulya今すぐ簡単にベッド台所で彼の鼻煙がピッキングではなく、ボンネットなどの横に汚れた靴下を残すことができるし、灰皿のたばこの吸い殻の完全なにおいの不快さを残し。 Муж продолжать блистать остроумием и манерами только на людях.男性のウィットとマナーと輝きに人間だけで続けている。

Лена со слезами вспоминала их многочасовые гуляния при луне и разговоры обо всем на свете.レナ涙の時間をリコールと長期月明かりの下、すべての話で歩いている。 Тогда они не могли наговориться, сейчас же общение иногда сводилось к нескольким фразам за день.その後、彼らが十分な、今では通信時の日にはいくつかのフレーズに減額されると言うことができなかった。 Лена пыталась пару раз очень мягко (чтобы, не дай Бог, не обидеть любимого!) поговорить с ним.レナは非常に静かに(つまり、そのためには、神を禁じるお気に入り怒らせないように!)彼と話をするには何度か試みた。

Однажды он накричал на нее. Потом извинился. したら、彼は彼女は叫んだ。その後、謝罪した。 Потом вновь накричал, но в этот раз извинений Лена не дождалась.それから彼は再びが叫んだこの時間の謝罪レナしなかった。 Потом общение через крик вошло у мужа в привычку.その後の通信は、クリークを習慣的に夫となった。 Когда в крике появились матерные выражения, Лена поняла – конец сказке.ときに、泣くわいせつな表現だ、レナを実現-物語の終わり。

Она надеялась на что-то, часами занимаясь готовкой на кухне (обещавший носить завтрак в постель ни разу не помог даже нарезать салат), выслушивая разглагольствования по поводу того, что «женщина работать не должна» (Лена имела диплом иняза с отличием), что он ее «не отпускает», что «знаем мы эту работу переводчиком…» и в том же духе.彼女は何かの時間帯のキッチンで(朝食の従事者に対する寝るときに着ることを約束した調理にも、カットレタスなったことがない)、実際には、"女性が働きてはならない"(リナについては、わめきを聞いて期待していた)外国語からの優秀な成績で卒業したこと彼は""で"われわれは知っている聞かせていなかったことの通訳の仕事を... ..."と同じ精神です。

Она терпела, когда муж заводил тягучие нравоучительные беседы про то, «что надо экономить» (при том, что работать «не пускал»).彼女は彼女の夫について"我々に保存する必要のある長期的道徳的描画話を三振"(その仕事"")を許可しないと被害。 Но такого хамства, как посыланий в места, куда ее никто никогда в жизни не посылал, терпеть не стала.しかし、ここでは1つ送信されることがなかった場所に送信するようなやぼになり、分かれている。 Поняла – конец.分かった-終了します。 Окончательный и бесповоротный.最終的かつ取消不能。

Развестись предложила она , и лишь она одна знала, сколько слез ей это стоило (закрывалась в ванной и выла под шум воды). 離婚は彼女と彼女だけで彼女(近くにはバスルームに価値があると水の音にハウリングどのように多くのを知っていた) を提案 Муж (о, чудо!) на время стал прежним, даже цветы появились.私の夫も、花の登場と同じ(まあ、奇跡!)の時間でされました。 Но Лена была непреклонна и от решения своего не отказалась.しかし、レナと彼の意思決定を放棄しないように主張している。

После расспросов «Кто он?» и унизительного дележа «совместно нажитого» имущества (бабушкин сервант был причислен к «совместно нажитому» - вот удивилась бы старушка!), Лена осталась одна.取り調べの後、"誰だっけ?"と"共同"財産を取得屈辱的な部門(祖母のサイドボード""婚姻-その老婦人は驚いているだろう!)、レナ一人残されたの一つに数えている。 Все.すべての。 Жизнь закончена.人生は終わりだ。 «Разведенка». "結婚双紙"。 «Одинокая». "ロンリー"。

Надо было как-то зарабатывать, что-то делать, чтобы заполнить пустоту, оставшуюся после 3-х лет супружества. Лена устроилась переводчиком. 我々は何らかの方法でお金を稼ぐには、いたのボイドを埋めるに何かをした後の結婚生活の3年間レナ翻訳者としての仕事に就いたありません Было трудно (давало о себе знать длительное отсутствие языковой практики), но она очень старалась.それは(を自分の言語実践の長期欠席を感じた)が、彼女は試みた非常に難しいことが難しかった。 Она без остатка отдавала себя работе, штудировала учебники, посещала всевозможные курсы (лишь бы поменьше находиться в пустой квартире!). (唯一の空のアパートに縮小することは自分で仕事を与えるに予約なしで、彼は本研究されて、様々なコースに参加!)

И упорство принесло плоды.と忍耐フルーツ負担しています。 Ее повысили. Ее стали ценить. К ней начали прислушиваться.レイズ、 彼女に感謝し始めた。これは聞くようになった。 Когда Елену назначили заведовать целым отделом (должность очень серьезная), никто в фирме не удивился.時ヘレンは非常に深刻です)は、全体の部門(ポストの頭には、社内の誰に任命された驚きはしなかった。

И вдруг она как бы остановилась и посмотрела на себя со стороны.と、突然停止すると自分自身を見ているようだ。 Красивая, востребованная, умная, более чем обеспеченная.美しい、ソフトウェアより賢い求めた。 Имеющая возможность выбирать человека, с которым проведет вечер (не ночь!).機会が誰と夜を保持するには、人を選択するとの寄附講座(夜間ありません!)。 Свободная.自由な。 Теперь она будет «ботинками в витрине», привлекательно блестящими, но не для продажи… Ей захотелось закричать в голос, как булгаковской Маргарите: «СВОБОДНА!!!» .今では"ウィンドウ"で起動され、魅力的な光沢ではなく、販売のため... ...彼女は大声で、大声で叫ぶと思ったブルガーコフのマルガリータとして:"無料!"。

Пройдя мимо «теток» перед парадным, Лена поднялась к себе на этаж и, открыв дверь, вошла в квартиру. "パレードの前には"叔母を通過した後、レナは彼女に床の上を行くと、ドアを開けて、マンションに入った。 Все здесь было подобрано со вкусом (она сама выступила в роли дизайнера – еще один талант (!), и теперь квартира напоминала мини–дворец в стиле хай-тек).ここではすべての味に選ばれた(彼女はデザイナーとして活動-別の才能(!)、そして今、アパートには、ミニのように見えたの宮殿ハイテクのスタイルでのハイテク)。 Лена прошла в ванную, по пути щелкнув пультом от огромного плазменного телевизора.レナはバスルームには、リモート制御の巨大なプラズマテレビのパス上でクリックしていた。

Встав под струю теплой воды, закрыла глаза.私の暖かい水の流れの下で、立ち上がって彼女の目を閉じた。 Единственный вопрос, который волновал ее в данный момент, – идти ли завтра на премьеру с мальчиком из отдела маркетинга (милый мальчик – чуточку заикался от смущения, приглашая ее) или отдать предпочтение англичанину – деловому партнеру (старше ее, эдакий «седой граф») с его картинной галереей? 、現時点では彼女の問題を抱えた唯一の問題は-かどうかは明日のマーケティング部門からは、少年の試写会(私のかわいい男の子-恥ずかしさのあまり、少しどもり、彼女の招待の場合)または移動するためにイギリスに特恵を与えること-ビジネスパートナー(彼女の年齢、edakii"灰色のグラフ)そのアートギャラリーで? Так и не решив, отложила вопрос на утро.だから、午前中に質問を延期することを決定されていません。 Утро вечера мудренее…睡眠その上...

«Кумушки» под парадным, вдоволь, от души «нажалевшись» «одинокую», разошлись кормить и укладывать спать своих «мужиков»… "ゴシップ"のパレードには十分な魂"nazhalevshis"から"の"孤独なフィードに行って、彼の"人を置いて"...
Автор: Анатолий Шарий 著者:アナShary


Пожалуйста, оцените эту статью. してください率はこの資料。 Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) あなたの意見は非常に私たち (1 -非常に悪い、5 -優秀な) ことが重要です
<< Предыдущая статья ""前の記事 Рубрика Истории из жизни カテゴリー物語の生活から Следующая статья >> 次の記事""

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. 新鮮なカテゴリの"ストーリーオブライフ": おいしいごちそう、 ヤギ、またはZhenatiki、1 する か、または強い肩 犬の物語、 その運、 呪い を維持して やる気 けんか 結婚 Часть 2 , Проклятие. パート2、 呪い。 Часть 1 , Растоптанное счастье. パート1、 踏みつけ幸福。 Часть 2 , Растоптанное счастье. パート2、 踏みつけ幸福。 Часть 1 パート1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact