Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Lata kryzysu. Część 2 Библиотека : Психология Biblioteka: Psychologia

Годы кризиса. Lata kryzysu. Часть 2 Część 2

Следующий кризис совпадает по времени с этапом, на который у каждого из нас приходится очередная перемена личности. Następny kryzys zbiega się z punktu, w którym każdy z nas musi się zmienić inną osobę. Это возраст около тридцати лет. Jest w wieku około trzydziestu lat.

Sieci reklamowej Rorer
Человек, подходящий к этой черте, начинает анализировать прошедшие годы, свою жизнь и достижения. Człowiek, który jest odpowiedni dla tej linii, zaczyna analizować tych lat, jego życiu i twórczości. В принципе, если человек всем доволен (и самим собой в том числе), браку ничего не грозит. W zasadzie, jeśli dana osoba w chwili (i ja także), małżeństwo jest bezpieczne.

По идее, в тридцать лет человек должен иметь за плечами образование, частично сделанную карьеру, перспективы дальнейшего профессионального роста. Teoretycznie, w ciągu trzydziestu lat, osoba musi mieć za edukację, częściowo do kariery, perspektywy dalszego rozwoju zawodowego. Если этого нет, то, значит, кто-то в этом виноват. Jeśli nie, to znaczy, że ktoś jest winien. Кто? Classmates

Ни один психически здоровый человек себя обвинять не будет. Nr psychicznie zdrowa osoba, nie winić siebie. Нам свойственно вину перекладывать на кого-то. Mamy tendencję do przenoszenia winy na kogoś innego. Кто виноват, что я чего-то не достиг в жизни? Семья. Это они тормозили меня. Czyja to wina, że mam coś nie osiągnąć w życiu? Rodzinne. They're utrudniania mi.

Женщина , которая сидела с маленькими детьми , может начать считать, что годы были утеряны безвозвратно и поэтому она не достигла того, чего хотела. Kobieta, która siedziała z małymi dziećmi, mogą zacząć wierzyć, że rok zostały utracone na zawsze i tak nie osiągnąć to, co chciał. Что лучшие годы своей жизни она положила под ноги родным, потратила на их обслуживание. Co najlepsze lata jej życia poddane stóp rodzimych, wydane na ich opieką. А теперь поезд ушёл, и всё потеряно. A teraz kolej nie ma, i wszystko jest stracone.

Мужчина может подумать, что наличие семьи не позволяло ему ездить в командировки, допоздна засиживаться на работе и налаживать неформальные отношения в компании с коллегами. Człowiek może myśleć, że posiadanie rodziny nie pozwolił mu pójść w podróży służbowej, zrelaksowania się w późnych godzinach pracy oraz w celu ustalenia nieformalnych stosunków w towarzystwie kolegów. И вот его время прошло. A teraz jego czas minął. Все его ровесники сделали отличную карьеру, а он остался на обочине жизни. Wszystkie rówieśników zrobiły niezwykłą karierę, ale pozostał na marginesie życia.

Если у вас возникают такие мысли, то сразу же вспоминайте одну непреложную истину: во всём, что с нами случается, виноваты только мы сами и никто более . Jeśli masz takie myśli, to od razu zapamiętać jedną niezaprzeczalną prawdę wszystko, co dzieje się z nami, tylko się do winy i nie więcej. Мы сами делаем выбор и строим свою жизнь на основании того, что для нас на самом деле ценно и дорого. My sami dokonywać wyborów i budować swoje życie na tej podstawie, że jest dla nas bardzo cenne i drogie. Не перекладывайте ответственность на своих близких. Nie przesunięcie odpowiedzialności za swoich bliskich.

Обсудите свои чувства в семье. Может быть, на основании этого обсуждения вы решите что-то поменять, дабы изменить сложившийся уклад. Porozmawiaj o swoich uczuć w rodzinie. Być może, na podstawie niniejszej dyskusji, można podjąć decyzję co do zmian w celu zmiany ustalonego sposobu życia. Например, нанять детям няню , а маме выйти на работу. Na przykład, aby zatrudnić niani dla dzieci i matki do pracy. Или, поскольку дети уже подросли, папа может почаще отправляться в командировки. Albo, ponieważ dzieci, dorastając, mój ojciec może często udają się w podróże służbowe. Вы наверняка знаете немало случаев, когда люди кардинально меняли свою жизнь. Prawdopodobnie znasz wielu przypadkach, kiedy ludzie radykalnie zmienić swoje życie. А вы чем хуже? A ty gorzej?

Легче всего кризис тридцати лет переживают люди простые, свободные от излишних амбиций, довольствующиеся необходимым . Najprostsza kryzysu trzydzieści lat doświadczenia są ludzie prości, bez nadmiernych ambicji, zadowolenia konieczne. Но и достаточно преуспевшие личности тоже с лёгкостью преодолевают этот период. Ale dość udało osobowość zbyt łatwo przetrwać ten okres. Хотя у них могут возникнуть сомнения в правильности выбранного пути. Chociaż mogą mieć wątpliwości co do słuszności wybranej drogi.

Самое лучшее лекарство от таких трудностей – безоговорочная поддержка близких. Najlepszym lekarstwem na te problemy - jednoznaczne poparcie jego rodziny.

Следующий семейный кризис может прийтись аккурат к серебряной свадьбе , т.е. Kryzys obok rodziny może przyjść dokładnie Silver Wedding, tj. к двадцатипятилетию совместной жизни. do dwudziestego piątego wspólnego życia. Дети выросли. Карьера сделана. Dzieci wychował. Kariera wykonane. А что дальше? Co dalej? Тупик. Deadlock. Растерянность. Błąd.

Многие люди в этот период теряют смысл жизни . Wiele osób w tym okresie, tracą sens życia. Взрослые дети заботы не требуют. Dorosłych dzieci opieka nie wymaga. Внуков ещё нет. Wnukow jeszcze. На работе готовятся к вашему выходу на пенсию, а на арену вышли более молодые и энергичные люди. W pracy, przygotowania na emeryturę, a na arenę wyszedł na ludzi młodych i energicznych. Всё это ведёт не к разводу как таковому (трудно перечеркнуть разом двадцать лет), но к фактическому распаду брака. Wszystko to nie prowadzi do rozwodu jako takiego (trudno jest usunąć raz na dwadzieścia lat), ale rzeczywisty rozkład małżeństwa.

Супруги начинают спать на разных кроватях или даже в разных комнатах. Młode zaczynają spać w różnych łóżkach, a nawet w różnych pomieszczeniach. Как соседи по коммуналке. Jak sąsiedzi komunalnych. Этому всегда бывают логичные объяснения: кто-то храпит, толкается, допоздна смотрит телевизор и т.п. To zawsze są logiczne wyjaśnienie: ktoś chrapie, kopiąc, do późna oglądania TV, itp.

Чаще всего это происходит с теми парами, кто видел смысл жизни и совместного существования только в детях . Dzieje się tak często do tych małżeństw, którzy widzieli sens życia i współżycia jedynie u dzieci. Но ведь изначально они познакомились, полюбили друг друга и поженились вовсе не ради детей. Ale najpierw poznali, zakochali się w sobie i dostał nie ożenił się dla dzieci. Дети - лишь один из этапов семейной жизни. Dzieci - tylko jeden z etapów życia rodzinnego. Они приходят в вашу жизнь и уходят из неё в свою собственную. Pochodzą one w twoim życiu i pozostawić je do swoich. А вы остаётесь. I się zatrzymać. И брак остаётся. A małżeństwo pozostaje.

Надо просто пережить кризисные годы, как приход нежданных гостей. Musimy po prostu przetrwać lata kryzysu, jak przybycie niespodziewanych gości. Перетерпеть, и всё опять вернётся на круги своя. Przetrwać, a wszyscy mieli wrócić do punktu wyjścia.

А вот ожидать очередного кризиса не стоит . Ale spodziewać się kolejnego kryzysu nie warto. Само ожидание настраивает на конфликты , как на «неотъемлемую часть обязательной программы». Rozporządzenie określa oczekiwania konfliktu, jako integralną część obowiązkowego programu ".

Психологи советуют: если в вашей жизни вот-вот произойдёт какое-то событие, в корне её изменяющее (вырастут и уйдут дети, вы расплатитесь с кредитом и т.п.), то подумайте, куда вы направите освободившуюся энергию и время. Psycholodzy Wskazówka: Jeśli twoje życie ma się zdarzyć jakieś zdarzenie, które jest całkowicie zmieniając je (dzieci dorastają i odchodzą, zapłacić z kredytu, itp.), a następnie zastanowić się, gdzie można wysłać uwolnił energię i czas.

Иначе именно эти факторы могут послужить причиной ухудшения ваших взаимоотношений. W przeciwnym razie, te czynniki mogą powodować pogorszenie relacji. Поставьте себе новую совместную цель и добивайтесь её, но обдумайте прежде, потянете ли вы новые, взятые на себя обязательства? Wstaw nowy wspólny cel i go osiągnąć, ale myśleć przed ciągnąć nowe zobowiązania?
Автор: Киренгапух Autor: Kirengapuh


Пожалуйста, оцените эту статью. Proszę ocenić ten artykuł. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Twoja opinia jest dla nas bardzo ważne (1 - bardzo zła, 5 - doskonała)
<< Предыдущая статья <<Poprzedni artykuł Рубрика Психология Kategoria: Psychologia Следующая статья >> Następny artykuł>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Świeże Artykuły w kategorii "Psychologia": Czego ludzie chcecie?, Svekrov-potwora, opowieści Przeczytaj bajki, z późniejszymi zmianami, ani modlić się Dusya!, Związania się z nim swoim życiem?, Jak zachować miłość, małżeństwo prawa. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Plusy i minusy, Gdzie się romans?, Womanizer: odnaleźć i zneutralizować, TAKE IT EASY, niech będzie wysłane do mnie spokój


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact