Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Szukasz pracy Библиотека : Карьера Biblioteka: Kariera

Ищу работу Szukasz pracy

“Исчу работу секретаря-референда или куда пошлют”. "Praca Ischu Sekretarza referendów lub gdzie została wysłana.

Выдержка из резюме кандидата Wyciąg z podsumowaniem kandydata


Что делать после увольнения, чтобы не впасть в отчаяние и не погрузиться в пучину стресса, коим может стать поиск работы? Co zrobić po zwolnieniu, tak aby nie wpaść w rozpacz i nie pogrążyć się w otchłań stres, Kojima może szukasz pracy? Я задумалась об этом, после того, как передо мной со всей определенностью встал вопрос безработицы. Myślałem o tym, po mnie z pewnością nie była to kwestia bezrobocia. Слово-то, какое! Słowem coś, co! Ужас! Horror!
Но я подумала, что можно посмотреть на проблему с юмором, так легче переживать разочарования, если они случатся, и веселее участвовать в этой гонке. Ale myślałem, że można spojrzeć na sprawę z humorem, więc łatwiej przeżyć frustrację, jeśli mają one miejsce, więcej zabawy do udziału w tym wyścigu.

Sieci reklamowej Rorer
Что мне еще оставалось, только стать философом и взглянуть на происходящее, как на игру, чтобы извлечь из нее максимум полезного. To, co było, tylko stać się filozofem, i sprawdzić, co się dzieje, jak gry, aby wydobyć z niej najbardziej przydatne.
С чего я начала? Jak zacząć? С отдыха... Na wakacje ... качественного, полноценного «расслабона», как говорит моя дочь. jakości, pełnoprawnym "rasslabona", jak moja córka.
Наконец-то отдохнуть - это не такая уж плохая идея. Wreszcie odpocząć - to nie jest taki zły pomysł. Тем более что можно не думать о последствиях своего отсутствия на рабочем месте, напрягаться, ждать звонка, контролировать процесс. Zwłaszcza, że nie można myśleć o konsekwencjach jego nieobecności w pracy, napięcia, oczekiwania na połączenie, kontrola procesu. … А просто полностью отключится от всего, и оттянуться по полной программе! ... I tak całkowicie odłączone od wszystkiego i ciągnąć pełny program!
Только не путайте полноценный отдых с домашним прожиганием свободного времени, дома все равно не удержишься от того, чтоб чем-нибудь не заняться, оособенно если у вас до этого никак не находилось времени отремонтировать кран, переклеить обои, пересадить деревья на садовом участке, помыть окна, перестирать шторы. Po prostu nie mylić pełnego odpoczynku od palenia w domu wolny czas w domu nadal nie można trzymać się nic nie robić, oosobenno jeśli nie to po prostu nie było czasu, aby naprawić zawór, perekleit tapety, przeszczepionych drzew w ogrodzie, mycie okien , do mycia zasłony. Во всем этом можно запросто увязнуть по уши! We wszystkich tego można łatwo ugrzęznąć na uszy!
Делать ремонт, перепахивать огород, устраивать многодневную генеральную уборку, конечно, нужно, но не сейчас. Naprawy Dodać do pługa ogród, organizuje wiele wiosny dzień sprzątania, oczywiście niezbędne, ale nie teraz. Это не даст вам полностью расслабиться, что в данный момент просто необходимо, потому что вы так напряжены и расстроены после увольнения, так подвержены стрессу, неуравновешенны и ранимы. To nie pozwala na relaks, który jest obecnie tylko jest to konieczne, ponieważ jesteś taki spięty i zdenerwowany po zwolnieniu, więc podatne na stres, asymetryczne i wrażliwych. Самое время забыть обо всем и махнуть куда-нибудь подальше от дома, от привычного уклада жизни. Nadszedł czas, aby zapomnieć o wszystkim i odwołuje go gdzieś z dala od domu, w znanym stylu życia. Можно вспомнить, что когда-то вы были заядлым туристом, рыбаком, охотником. Można przypomnieć, że kiedyś byłeś zagorzałym turystycznych, rybaka, myśliwego. Если это лето, лучше всего уехать куда-нибудь в далекие морские края. Jeśli tego lata, to najlepiej iść gdzieś w odległym brzegu morza. Зимой в горы. Zima w górach. Надышаться чистым воздухом, набраться сил и оздоровиться. Oddychania czystym powietrzem, zyskać siłę i polepszyć stan swojego zdrowia.

«Делал заказы по нужде отдела продаж». "Potrzebujesz dokonać rezerwacji w dziale sprzedaży.
«Занимаемая должность - слесарь, в последствии бухгалтер». "Stanowisko - mechanik, a później księgowy.

Выдержки из резюме соискателей Fragmenty podsumowanie kandydatów

Чтоб сэкономить свое время и нервы, прежде чем обращаться в кадровое агентство, я думаю все-таки надо четко определиться, чем именно вы хотите заниматься. Aby zaoszczędzić czas i nerwy przed kontaktem agencji pośrednictwa pracy, myślę, że nadal trzeba jasno określić, co dokładnie chcesz zrobić.
Всегда легче искать то, что ты на самом деле хочешь! Zawsze łatwiej jest znaleźć to, czego naprawdę chcesz! Формулу «пойди туда, не знаю куда, найди то, не знаю, что» в данном случае следует забыть. Wzór "idź tam, nie wiem, gdzie go znaleźć, ale nie wiem co w tym przypadku powinny być zapomniane.
Когда-то после декретного отпуска, я решила кардинально поменять профессию учителя русского языка на какую-нибудь другую. Dawno, dawno po zakończeniu urlopu macierzyńskiego, zdecydowałem się radykalnie zmienić zawód nauczyciela języka rosyjskiego w innym kraju. Учителям мало платят, да и ученики допекли отсутствием дисциплины и нежеланием изучать Пастернака, вот и ринулась я тогда на поиски новых вершин, которые следует покорить. Underpaid nauczycieli i uczniów dopekli brak dyscypliny i niechęć do nauki Pasternak, teraz i potem rzucili się znaleźć nowe szczyty do zdobycia.
Эта моя первая попытка окончилась неудачно именно потому, что я четко не представляла себе, чем именно хочу, а тем более могу заниматься. Jest to moja pierwsza próba zakończyła się niepowodzeniem właśnie dlatego, że wyraźnie nie miał pojęcia, czego chcę, ale więcej nie mogę zrobić. Почему? Dlaczego?
Потому что сама толком не знала, где могут пригодиться мои способности трепать языком без остановки на самые неожиданные темы. Bo tak naprawdę nie wiem, gdzie moje umiejętności mogą być przydatne gab nie zatrzymując się na tematy najbardziej nieoczekiwanych. Общаться с людьми, даже самыми ограниченными и консервативными. Radzenie sobie z ludzi, nawet najbardziej restrykcyjne i zachowawczy. Организовывать коллективы и координировать их действия. Organizowanie grup i koordynują swoje działania. Редактировать и составлять тексты, классифицировать их по тематике, уровню и т.д. Edycja i pisania tekstów, ich klasyfikacji według tematu, poziomu, itp.
Мне казались такими привлекательными загадочные слова: системный администратор, промоутер, дистрибьютор, риэлтор (смысл которых я толковала слишком свободно и приблизительно). Wydawało się tak atrakcyjne zagadkowe słowa: administrator systemów, promotor i dystrybutor, Realtor (co oznacza, że rozmawiałem zbyt swobodnie i około). И смутно представляла, чем они занимаются, но обязательно хотела попробовать себя в их роли. I mgliste pojęcie o tym, co robią, ale zawsze chciałem spróbować swoich sił w roli.
Не знаю, каким ветром тогда меня занесло в производственный цех небольшого заводика, который изготовлял скобы для дверей. Nie wiem jak wiatr potem dryfował w sklepie produkcji niewielką fabrykę, która produkowała wsporniki do drzwi. Помню только страшные железные ступеньки, по которым я поднималась на своих шпильках в головной офис предприятия. Pamiętam tylko straszne schody żelaza, na którym wychował się na pięcie w siedzibie przedsiębiorstwa. Начальнику только что родившегося завода требовался помощник, мужчина или женщина моего возраста, коммуникабельный и исполнительный. Szef powstały fabryki potrzeba pomocników, mężczyzna czy kobieta w moim wieku, komunikatywna i wykonawczej. Возраст, пол и описанные в объявлении характеристики как нельзя лучше соответствовали моим, да и предприятие находилось недалеко от дома... Wiek, płeć, i opisane w reklamy zawierają możliwie najlepszy sposób zgodny z moimi i przedsiębiorstw było daleko od domu ... Диву даюсь, как я могла по таким критериям выбирать себе работу! Diva dayus mogłem się na takich kryteriach wyboru pracy! Видно очень хотелось из школы сбежать! Widać bardzo chciała uciec ze szkoły!
Я думаю, что работодатель уже в первые пять минут знал, что я ему совершенно не подхожу, потому что абсолютно далека от какого бы то ни было производства, цифр, технологических процессов. Myślę, że pracodawca ma w pierwszych pięciu minutach wiedziałem, że nie pasuje mu idealnie, ponieważ jest całkowicie z dala od jakiejkolwiek produkcji było, liczby procesów. Совершенно не разбираюсь в материалах, промышленности, транспортных потоках, товарообороте и т.п. Nie jest w przemyśle materiałów, natężenia ruchu, obroty, itp. Но он, хитрец, не стал мне этого говорить сразу. Ale, sprytny, nie mogę powiedzieć na ten jeden raz. Пообещал позвонить в течение месяца. Obiecał zadzwonić w ciągu miesiąca. И я, наивная, ждала, ждала… A ja, naiwny, czekając, czekając ...

«Дырокол - владею на уровне пользователя». "Puncher - mówić na poziomie użytkownika.
«Латынью владею классно, разговорной практики к сожалению не было». "Speak Łacińskiej, cool, konwersacyjne praktyce, niestety, nie był".

Выдержки из резюме Fragmenty z podsumowania

Теперь я понимаю, что прежде чем идти на собеседование, не мешало бы хорошенько разобраться, куда идешь и что конкретно можешь предложить работодателю. Teraz rozumiem, że przed pójściem na rozmowę kwalifikacyjną, przydałoby się dokładnie zrozumieć, dokąd idziesz i co dokładnie możesz zaoferować pracodawcy.
КУДА. Gdzie. То есть понимать профиль, специфику, направление предприятия. To jest zrozumienie profil, specyfikę, kierunek przedsiębiorstwa. Лучше всего, конечно, иметь об этом дополнительную информацию. Najlepiej oczywiście mieć dodatkowych informacji. Как получить эти сведения, дело техники и умения общаться с такими их носителями, как секретарь, диспетчер, офис-менеджер, любое другое контактное лицо, указанное в объявлении (списке вакансий кадрового агентства, на двери кабинета и т.п.) Jak uzyskać te informacje, technologie biznesowe i zdolność do komunikowania się ze swoimi przewoźników jako sekretarka, dyspozytor, kierownik biura, inne osoby kontaktowej podanej w reklamie (wykaz agencji pośrednictwa pracy, na drzwiach biura, itp.)
Не думаю, что удачной будет попытка стучаться в двери офиса совершенно незнакомого по профилю предприятия. Nie sądzę, że będzie udana próba pukanie do drzwi biura zupełnie nieznany do profilu przedsiębiorstwa. Слону нечего делать в посудной лавке, так же, как токарю пятого разряда в сфере информационных технологий. Nic nie robić Słoń w składzie porcelany, jak również Turner z piątego poziomu w dziedzinie technologii informatycznych. Реально оценить свои способности и возможности – очень важная задача, перед тем, как что-то предпринимать. Realistycznie ocenić swoje umiejętności i możliwości - to bardzo ważne zadanie, zanim coś z tym zrobić.
Что вы умеете? Co możesz zrobić? К чему имеете склонность? Dlaczego tendencja? Что у вас получается? Co masz na myśli? Какое образование или профессиональная подготовка, в конце концов, есть у вас? Co lub kształcenia zawodowego, w końcu masz? Прежде всего, я думаю, нужно трезво задать себе все эти вопросы. Przede wszystkim, myślę, trzeźwo powinien zadać sobie te pytania.
Профессиональный летчик, конечно, может стать писателем, как Экзюпери или Ричард Бах, но это скорее исключение из правил. Pilot Professional, oczywiście, może stać się pisarzem, jak Saint-Exupery i Richard Bach, ale to raczej wyjątek od reguły. Поэтому не льстите себе слишком и не умаляйте своих достоинств и потенциальных возможностей. Więc nie schlebiać sobie zbyt wiele i nie umniejsza jego zasług i potencjału. Сядьте и здраво рассудите. Siadaj i trzeźwo rozważyć. ЧТО ВЫ УМЕЕТЕ И ИМЕЕТЕ? Co można, a jesteś?
Если тяжело в уме, можно взять листок бумаги и записать, так легче анализировать свои плюсы и минусы. Jeśli poważnie w głowie, można wziąć kartkę i napisać, więc łatwiej analizować swoje wady i zalety.
Если вы хотите радикально поменять профессию, то без дополнительной подготовки вряд ли можно обойтись. Jeśli chcesz całkowicie zmienić zawód, a następnie, bez dodatkowego szkolenia jest mało prawdopodobne, aby zostać pominięte. Тогда вам помогут различные курсы, обучающие программы, погружение в новую профессию с помощью самообразования. Wtedy będziesz mógł pomóc wielu kursów, programów szkoleniowych, przejdz do nowego zawodu w ramach samokształcenia. Учиться никогда не поздно, было бы желание и возможность. Nauka nigdy nie jest za późno, byłoby skłonnych i zdolnych. К сожалению, не всегда таковые имеются. Niestety, nie zawsze są dostępne. Очень часто на это нет ни времени, ни средств. Bardzo często jest to ani czasu, ani pieniędzy.
Поэтому можно обучаться в процессе, только вам придется убедить своего работодателя, что вы, совершенно не имеющий опыта работник, справитесь с новым для вас видом деятельности, потому что легко обучаетесь, коммуникабельны, открыты всему новому, подвижны, энергичны, инициативны. Dlatego też możemy uczyć się w ten proces, ale musisz przekonać pracodawcę, że jesteś absolutnie nie mają doświadczenie pracownika, aby sprostać nowej działalności dla Ciebie, ponieważ łatwo wyszkoleni, towarzyski, otwarty dla wszystkich nowych, żywy, energiczny, przedsiębiorczy. Если это, конечно, так на самом деле. Jeśli tak jest, oczywiście, tak w rzeczywistości. Это нелегко, но если вы будете уверены в своем желании, то вам обязательно удастся убедить в этом и окружающих. Nie jest to łatwe, ale jeśli jesteś pewien swojego pragnienia, trzeba być w stanie przekonać i inne.
Если нет уверенности, лучше не рисковать, так можно и себя, и людей подвести. Jeśli nie jesteś pewien, lepiej nie ryzykować, więc może nie tylko siebie i lud. Лучше выбрать работу, близкую или идентичную той, которой вы обучались. Lepiej wybrać prace, które jest bliskie lub identyczne do tego, czego uczono. Это может быть смежная специальность. Może to być związane specjalności. Которая не потребует от вас глобальных профессиональных перевоплощений. Który nie wymaga globalnych zawodowych reinkarnacji.
Подумайте хорошенько, сможете ли вы быть менеджером по продажам, если не любите и не умеете общаться с людьми, а предпочитаете анализировать таблицы и схемы. Warto dobrze przemyśleć, czy można być kierownikiem sprzedaży, jeśli nie lubisz i nie wie jak komunikować się z ludźmi i wolą analizować tabele i wykresy. Или наоборот, живые, коммуникабельные, подвижные люди с большим трудом занимаются монотонной рутинной офисной работой. Albo odwrotnie, żywy, towarzyski, przenosząc ludzi z wielkim trudem zaangażowanych w monotonnym rutynowych prac biurowych.
«Коль вы поэт, а не бухгалтер, резонно ли менять характер?» "Skoro jesteś poetą, a nie księgowy, uzasadnione jest zmiana charakteru?

«Уровень получаемого дохода (без ограничения сверху)». "Poziom dochodów uzyskanych (bez ograniczenia powyżej).
«Желаемая зарплата: на должности генерального директора - 1500-2000$, коммерческого директора 1000-1500$, начальника отдела продаж - от 700$, менеджера по продажам - от 500$, торгового представителя* от 300$ (*Предлагать в крайнем случае!)» "Pożądany wynagrodzenie: do stanowiska dyrektora generalnego - 1500-2000 $ 1000-1500 $ Dyrektor Handlowy, kierownik sprzedaży - od 700 dolarów, kierownik sprzedaży - od 500 dolarów, przedstawiciel handlowy * od 300 dolarów (* Zaproponuj ostateczności! )

Из резюме соискателей Od podsumowanie kandydatów

Еще один интересный вопрос, о котором стоит задуматься, когда вы определяетесь. Inna interesująca kwestia, która jest warta rozważenia, kiedy to decydujące. Это желаемый уровень доходов и соответствие ваших притязаний вашим реальным возможностям. Jest to pożądany poziom dochodów i dopasować swoje aspiracje do rzeczywistych możliwości.
И еще, я думаю, нужно трезво определить приоритеты. A jednak, myślę, że trzeba realnie określić priorytety.
Если вам важно найти интересную работу для души, которая будет приносить моральное и душевное удовлетворение, и это важнее для вас, чем размер зарплаты, то это один вариант сценария, от которого не стоит сразу ожидать, что вы станете Рокфеллером. Jeśli znajdziesz interesującą pracę, jest ważne dla duszy, która przyniesie moralnej i duchowej satysfakcji, i to jest dla ciebie ważne niż wynagrodzenia, to jest jedna wersja scenariusza, który nie powinien oczekiwać, że wkrótce pojawi się Rockefeller.
Если же вас интересует исключительно высокий доход, то, пожалуй, придется смириться с некоторыми издержками производства, вроде командировок, некорректного рабочего графика, внеурочной работы и т.п. Jeśli są Państwo zainteresowani w wyjątkowo wysokie przychody, prawdopodobnie będziesz musiał znosić niektóre koszty produkcji, takie jak wycieczki, nieprawidłowe godziny pracy, praca za nadgodziny, itp. Кроме того, такая цель очень часто не совпадает с потребностями души и может довольно сильно угнетать человека. Ponadto taki cel jest bardzo często nie pokrywa się z potrzebami duszy i może być dość silne, aby gnębić ludzi.
В любом случае, решать и выбирать вам. W każdym razie, aby podjąć decyzję i wybrać dla ciebie. Конечно, хотелось бы совместить эти два желания и получать за любимую работу и удовлетворение, и приличное вознаграждение. Oczywiście, chciałbym połączyć te dwa pragnienia, i uzyskać dostęp do ulubionej pracy i satysfakcję i godne odszkodowanie. Но это случается не всегда. Ale to nie zdarza się zawsze. Чаще всего бывает по-другому. Są zazwyczaj różne.
Но мне кажется, тут тоже можно найти выход. Ale myślę, że tu można się dowiedzieć. У каждого человека есть хобби, что-то, какой-то вид деятельности, который приносит ему удовольствие. Każdy ma hobby, coś, jakiś rodzaj działalności, która przynosi mu przyjemność. Кто-то увлекается философией, кто-то дизайном интерьеров, кто-то мастерски делает ремонт и поручает от этого истинное наслаждение. Ktoś lubi filozofii, niektóre designu, ktoś po mistrzowsku naprawą i wnioski z tego przyjemność. Я думаю, надо обязательно находить время для этих своих маленьких удовольствий. Myślę, że powinni zawsze znaleźć czas dla swoich małych przyjemności. Потому что когда мы что-то делаем с вдохновением, это как некое озарение, возвышающее нас. Bo kiedy mamy coś zrobić z inspiracji, to jako rodzaj oświecenia, uszlachetnia nas. Если каждый день пять минут посвящать любимому занятию, можно хоть все оставшиеся сутки «колбасить» по полной программе на нелюбимой работе. Jeśli na co dzień przez pięć minut, aby poświęcić się swoim hobby, można przynajmniej wszystkie pozostałe dni "Kiełbasa" pełnego programu nienawidził pracy. Во-первых, так легче перенести ее нелюбимость. Po pierwsze, łatwiej jest się przenieść niekochany. А во-вторых, тот заряд энергии и эмоций, который мы получаем, занимаясь любимым делом, помогает нам в жизни, освобождает и окрыляет нас. A po drugie, że energia i emocje, że angażują ulubionej firmy, pomaga nam w życiu, i uwalnia nas inspiruje. И кто знает, может быть, это хобби когда-нибудь вырастет в дело нашей жизни. A kto wie, może jest to hobby kiedykolwiek powstanie przyczyną naszego życia. Потому что вдохновение и предназначение имеют один и тот же источник – божественный. Ze względu na inspirację i cel to jedno i to samo źródło - boskie.

«Пожалуйста, помогите отличнице найти работу!» "Proszę mi pomóc znaleźć doskonałą pracę ucznia!"
«С предложением вакансий звоните в любое время дня и ночи с 20 до 22 часов». "Z oferty wolnych połączeń o każdej porze dnia i nocy od 20 do 22 godzin.

Из резюме соискателей Od podsumowanie kandydatów

Только после этого можно приступать к составлению резюме, объявления, готовиться к телефонному разговору и собеседованию. Dopiero wtedy można przystąpić do sporządzenia podsumowania, reklamy, przygotowanie do rozmowy telefonicznej i rozmowy kwalifikacyjnej. Все это темы отдельных разговоров Wszystko to mówi się poszczególne wątki
Рассчитывать на то, что вы будете только принимать бесчисленные предложения, бессмысленно. Nie możemy oczekiwać, że będzie tylko niezliczone oferty znaczenia. Это не работа вас ищет, а вы ее. To nie działa szukasz, a ty ją kochał.
Вот тут понадобятся все ваши знакомства и связи. Tutaj trzeba wszystkich kontaktów i komunikacji. Возможно кто-то из ваших бывших знакомых, друзей, родственников, клиентов, запомнивших вас как грамотного и корректного специалиста, сможет помочь вам в поисках места или что-то посоветует. Może ktoś z byłych znajomych, przyjaciół, krewnych, klientów, pamiętając się jako specjalista właściwe i zgodne z prawdą może pomóc w poszukiwaniu miejsca lub coś doradzić. Не нужно отказываться от любой возможности. Umorzenie na każdą okazję. Ищите и обязательно найдете! Wyszukaj i na pewno znajdziesz! Стучите, и двери в счастливое будущее откроются для вас. Kołaczcie, a drzwi zostaną otwarte w szczęśliwej przyszłości dla ciebie. Удачи! Powodzenia!

«Буду рада отдать вашей фирме все што у меня есть!» "Byłbym szczęśliwy, aby dać twojej firmie wszystko w Mam!"
Автор: Власенко Ирина Autor: Irina Vlasenko


Пожалуйста, оцените эту статью. Proszę ocenić ten artykuł. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Twoja opinia jest dla nas bardzo ważne (1 - bardzo zła, 5 - doskonała)
<< Предыдущая статья <<Poprzedni artykuł Рубрика Карьера Kategoria Kariera Следующая статья >> Następny artykuł>>

Свежие статьи в рубрике «Карьера»: Журналист - это такая профессия… , Служебный этикет в международных компаниях , Как приворожить собственного начальника , В поисках идеальной работы , «Есть такая нация – студенты!» , Денежный вопрос. Świeże artykuły w kategorii "Kariera": dziennikarz - jest to taki zawód ..., etykiety biznesowej w międzynarodowych firm, Jak oczarować jego głowę, w poszukiwaniu doskonałej pracy "Jest taki naród - uczniowie!" Money matters. Часть 1. Część 1. Как добиться повышения зарплаты , Я требую к себе уважения! , В плену иллюзий , Энергия жизни , Деловая женщина. Jak osiągnąć wzrost wynagrodzeń, Żądam szacunku dla siebie!, W iluzji, Energia Życia, business woman. Плюсы и минусы Plusy i minusy


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Ischu pomoc|podsumowanie reziume praca|nauka przedstawiciel handlowy|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact