Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Netykieta ABC. Część 1 Библиотека : Отдых Biblioteka: Rekreacja

Азы этикета. Netykieta ABC. Часть 1 Część 1

К вам пришли гости Dla was do odwiedzenia

Приход в гости раньше указанного времени и опоздание нетактичны и расцениваются как неуважение к хозяйке дома и гостям. Przyjazd gości przed określonym terminie i opóźnienie niewrażliwe działa i jest traktowane jako brak szacunku dla hostess i gości. Не следует предлагать приглашенным свои домашние тапочки. Nie powinny być zachęcane do oferowania swoich kapcie. Во-первых, это не гигиенично. Po pierwsze, nie jest higieniczne. Во-вторых, следует подумать и о том, какие тапочки могут подойти к праздничной одежде и как будут смотреться гости в тапочках с чужой ноги во время танцев. Po drugie, należy zastanowić się, co sneakers może przejść do świątecznego ubrania i jak będą one wyglądać gości w cudzej buty z nóg w tańcu. После того, как гости сняли верхнюю одежду, поправили прическу, их нужно ознакомить с расположением комнат в квартире, если они пришли впервые, затем предложить ополоснуть руки. Po gości zdjął płaszcz, przycięte włosy, muszą zapoznać się z lokalizacją pokoi w mieszkaniu, kiedy przyszedł pierwszy, to oferta do płukania rąk. Не все гости могут быть знакомы друг с другом. Nie wszyscy goście mogą być zaznajomieni ze sobą.

Sieci reklamowej Rorer
Процедура знакомства должна совершаться в комнате, где гости собираются. Procedura musi datuje się być wykonywane w pomieszczeniu, w którym goście zbierają. Нужно представлять мужчину женщине, но если знакомятся двое мужчин и две женщины, то представляют младших по возрасту старшим. Niezbędne jest do reprezentowania mężczyzna kobietę, ale jeśli poznają dwóch mężczyzn i dwie kobiety, które mają niższy od starszego wieku. В гостях мужчина может и сам представиться женщине. Goście człowiek może wprowadzić siebie i kobiety. При этом он полностью называет свое полное имя и фамилию. Jednak on w pełni opisuje swoje pełne imię i nazwisko. Женщина, знакомясь и прощаясь, первой подает мужчине руку, но не пожимает ее. Kobieta, przyjaciele i pożegnania, najpierw podaje ręki człowieka, ale nie mieszając jej. Крепкое мужское рукопожатие уместно между мужчинами. Mocny uścisk dłoni człowieka należy między ludźmi.


Застольный этикет Alkohol Etykieta

Когда все гости в сборе, хозяйка и хозяин приглашают всех к столу. Kiedy wszyscy goście zmontowane, hostessa, a właściciel zaprosił wszystkich do stołu. Они рекомендуют каждому из гостей занять то или иное место, но не настаивают на своем варианте. Zalecić, aby każdy z gości do podjęcia określonego miejsca, ale nie nalegał na jej wersję. Рассаживать гостей надо так, чтобы не было «женских» и «мужских» участков застолья. Goście muszą zapewnić miejsc, tak aby nie było "kobiece" i "męskiej" części święto. Мужа и жену принято рассаживать. Mąż i żona zgodziła się roślin. Исключение составляют только хозяин и хозяйка дома, которые садятся рядом по центру стола. Jedynymi wyjątkami są pana i pani domu, który stoi w pobliżu centrum stołu. Причем хозяйка садится первой, подавая пример гостям, а хозяин – последним, когда уже все усядутся. A gospodyni siada po pierwsze, dając przykład dla gości, a szefem - ostatnio, gdy wszystkie usyadutsya.
Мужчины должны помочь женщинам занять свои места: выдвинуть стул и пододвинуть, когда женщина садиться. Mężczyźni powinni pomóc kobietom zająć miejsce: do nominowania przewodniczącego oraz poruszać się, gdy kobieta siedzi. За спинку при этом берутся двумя руками, чтобы стул не стучал. W tylnej podejmowane są z dwiema rękami krzesło nie puka.
Если кто-то опоздал и пришел, когда вес уже сели за стол, он должен извиниться перед хозяевами и общим поклоном поприветствовать гостей, после чего занять свое место за столом. Jeśli ktoś już późno i przyjechał, gdy masa jest już siedzi przy stole, powinien przeprosić właścicieli i ogólne łuk na powitanie gości, a następnie zająć jego miejsce przy stole. Если нужно оставить торжество раньше, обязательно подходят к хозяину или хозяйке, объясняют причину уход, но с другими гостями не прощаются и вообще стараются не привлекать внимания к своему исчезновению. Jeśli chcesz zostawić na początku celebracji, należy pamiętać, aby pasował do hosta lub hostessa, wyjaśnić przyczyny wycofania, ale z drugiej goście nie są odpuszczone, a którym w ogóle nie starają się przyciągnąć uwagę do jego zaniku.

Как вести себя за столом Jak zachowywać się przy stole

Правила застольного этикета не допускают принуждения к еде. Alkohol zasady etykiety nie pozwalają przymus jedzenia. Подкладывая какую-либо закуску на тарелку гостю, хозяева могут сказать о достоинствах или своеобразии блюда, но не настаивать и тем более не класть еду на тарелку, если приглашенный не хочет ее отведать. Podkladyvaya wszelkie apetyt na tabliczce z gości, właściciele mają do powiedzenia na temat zalet i oryginalność potraw, ale nie nalegać, o wiele mniej żywności umieścić na tabliczce, jeśli gość nie chce spróbować. А гости поступят не тактично, если будут критиковать подаваемое на стол блюдо или закуску. Gości nie taktownie, jeśli krytykują go na stole był posiłek lub przekąskę. Даже не следует говорить, что когда-то, где-то подвали вкусное блюдо, необыкновенный пирог и т. д. Салфетки раскладывают на коленях, а когда заканчивают есть, вытирают салфеткой губы и кладут ее на стол слева от тарелки, не складывая. Jeżeli nawet powiedzieć, że kiedyś, gdzieś w piwnicy smaczne danie, niezwykłe ciasto, ręczniki itp. określonymi na kolanach, a gdy folia jest, ty wycierasz usta serwetką i umieść go na stole po lewej stronie płyty, nie składane.
Праздничный стол может быть сервирован несколькими ножами и вилками – для закусок, мяса, рыбы. Uroczysta tabeli mogą być obsługiwane przez kilka noże i widelce - na przekąski, mięsa i ryb. Пользуются ими в порядке очередности подачи блюд: вначале – самыми крайними от тарелок. Korzystaj z nich w kolejności serwowania dań: po pierwsze - najbardziej ekstremalnych tablic. Руками можно брать хлеб, печенье, фрукты. Ręce mogą wziąć chleb, ciastka, owoce. В остальных случаях используют вилку с ножом или лопаточку, в зависимости от вида блюда. W innych przypadkach stosowanie widelec z nożem lub łopatą, w zależności od rodzaju potrawy. За блюдом, стоящим далеко не тянуться через стол, а просят кого-либо подать его ближе. Na półmisek, stojąc daleko dojeżdżać przez stół i poprosić kogoś, aby przesłać go bliżej. За услуги благодарят. W przypadku usług podziękować.

Как вести себя за утренним чаем Jak zachowywać się przy śniadaniu

Не следует слишком шумно дуть в чашку наливать чай в блюдце и чавкать. To nie powinno być zbyt hałaśliwe dmuchać w kubek do nalewania herbaty do spodka i gryźć. Съедать положено все, что подано на тарелке. Jedz do wprowadzenia wszystkich, który przyniósł na talerzu. Нельзя оставлять куски хлеба. Nie można zostawić kawałki chleba. Если вы пьете сладкий чай, кладите в чашку сахар аккуратно, не обмакивайте край общей ложки. Jeśli pić słodką herbatę, pakowane w szklanki cukru delikatnie, nie zanurzyć krawędzi wspólnego podłoża. Сахар следует тщательно размешивать, чтобы не оставался в чашке. Cukier należy dokładnie mieszać, aby nie pozostać w kubku. Если вы не будете пить чай ложкой, обязательно положите ее на блюдце. Jeśli nie pić herbatę z łyżką, należy umieścić go na spodek. Ни в коем случае не оставляйте ее в чашке, т.к. Nie zostawiaj go w kielich, bo возникает опасность опрокинуть чай. istnieje niebezpieczeństwo obalenia herbaty. Оставляйте грязную посуду до вечера не рекомендуется. Zostaw dania aż do wieczora, nie jest zalecane.
Утренний завтрак может быть плотным, сытным или минимальным. Rano śniadanie może być gęste, bogate lub minimalne. Утром вполне достаточно выпить стакан чая без сахара, съесть бутерброд с сыром. Rano wystarczy wypić szklankę herbaty bez cukru, zjeść kanapkę z serem. Или выпить стакан чая с молоком и съесть бутерброд с брынзой. Albo wypić szklankę herbaty z mlekiem i zjeść kanapkę z serem. В конце концов, завтрак может состоять только из чашки чая и фруктов. W końcu śniadanie może się składać wyłącznie z filiżanką herbaty i owoców. Колбасы, копчености и консервы возбуждают аппетит и жажду, в результате растет масса тела, а она и так у большинства людей выше нормы. Kiełbasy wędzone i konserwy pobudzają apetyt i pragnienia, na skutek zwiększenia masy ciała, a ona i tak większość ludzi powyżej normy. Любителям сладкого советуем пить чай не с сахаром, а с вареньем. Sweet miłośników nie zaleca się pić herbaty z cukrem i dżemem. Детям лучше давать вторую заварку, т.к. Lepiej dać dzieciom sekund brew, ponieważ в ней значительно меньше кофеина. jest o wiele mniej kofeiny.

О чем говорят за столом Co tabeli
Темы застольных разговоров должны быть общими для всех или большинства присутствующих. Rozmowy tabeli Tematy powinny być wspólne dla wszystkich lub większości obecnych. Один человек не должен говорить слишком долго. Jedna osoba nie powinien mówić zbyt długo. В любом разговоре нужно придерживаться простых правил: о себе говорить скромно и немногословно, об отсутствующих или не говорить вовсе, или только хорошее, перестать говорить, если нечего больше сказать. W każdej rozmowie powinien stosować się do prostej zasady: mówić o sobie skromnie i kilka słów o braku lub nie mówić wcale, albo tylko dobrze przestać mówić, jeżeli nic więcej do powiedzenia. Уметь слушать также важно, как и уметь говорить. Mogli słuchać jest równie ważne, jak i być w stanie mówić. Нельзя засыпать собеседника вопросами, задавать следующий вопрос, не выслушав ответа на предыдущий. Nie może zasnąć mówić kwestii zadać następujące pytanie, nie słysząc odpowiedzi na poprzednie. Свое несогласие с чем-то нужно выразить корректно или вовсе промолчать, если не находятся тактичные выражения для решения проблем. Spory coś wyrazić poprawnie lub całkowicie milczy, chyba że jesteś taktowny wyrażeń do rozwiązywania problemów. В таких ситуациях культура человека в том и проявляется, чтобы не омрачать общего веселья своим не эстетичным поведением, слишком бурной реакцией. W takich sytuacjach, ludzi kultury objawia się, aby nie mar ogólnej estetyki nie zabawa na ich zachowanie jest zbyt gwałtownych reakcji. Застольная беседа должна представлять собой равноправный обмен мнениями. Tabela-talk powinna być równa wymiana poglądów. Хозяевам не следует часто и надолго отлучаться на кухню, а оказывать постоянное внимание всем приглашенным: предлагать отведать то или иное блюдо, поддерживать общий разговор, помочь гостям, которые пришли в дом впервые, преодолеть неловкость. Właściciele nie powinny być często nieobecny na długo w kuchni i zapewnić stałą uwagę na tych wszystkich zaproszonych: do zaoferowania spróbować zwłaszcza naczyń, prowadzą rozmowy, aby pomóc gościom, którzy przyszli do domu po raz pierwszy, aby przezwyciężyć skrępowanie.

Застольный этикет Alkohol Etykieta
Не «разоблачайте» того, кто старается не выпить очередную рюмку или пригубить ее только для вида. Nie "Exposé" kogoś, kto stara się nie pić innego szkła lub popijać to tylko dla tego gatunku. Не требуйте «штрафных» чарок для опоздавших. Nie pytaj "karne" okularów pakowane na swoim terenie. Этого не должны делать даже хозяева стола. Że nie powinna nawet stołu panów. Тот, кто настоятельно требует пить за праздничным столом, рискует показать свою невоспитанность и полное незнание застольных обычаев. Każdy, kto twierdzi pić na świątecznym stole, ryzyko brzmiący rude, a jego zupełna nieznajomość prawa celnego pitnej. Никого не должен обижать отказ выпить очередной раз. Nikt nie powinien obrażać odmowy pić znowu. Не требуйте объяснений по поводу отказа. Nie wymaga wyjaśnienia o odmowie. И если вы не пьете, то не обязательно раскрывать причины этого. A jeśli nie piją, nie musi ujawniać powodów. Некоторые из боязни обидеть своим отказом хозяев пускаются в длительные рассуждения о несварении желудка, язве, вспучивании живота и других болезнях. Niektórzy obawiają obrazić gospodarzy, odmawiając go na długi dyskurs o niestrawność, wrzody, wzdęcia i inne dolegliwości. Это нетактично. Jest niezręczny. Откажитесь от спиртного без объяснений или только прикасайтесь к бокалу губами, когда поднимают бокалы остальные гости. Porzuć alkoholu bez jakichkolwiek wyjaśnień lub po prostu dotykać szkła z ustami, kiedy reszta goście podnieśli swoje okulary. Настаивать за столом нельзя, предлагая не только спиртные напитки, но и еду. Zmuszanie tabeli nie może być, nie tylko oferuje napoje alkoholowe, ale żywności. Нелепо выглядит человек, непрестанно предлагающий гостям понравившиеся ему закуски или блюда. To jest absurdalne wyglądać jak ludzie są zawsze oferuje gościom spodobał przekąski lub posiłku.

О тостах Na grzance

Провозглашение тоста и есть тот редкий случай. Proklamacja toast i bardzo rzadki przypadek. Когда человек может открыто или несколько завуалировано показать другому человеку свое душевное отношение, дружбу, восхищение. Kiedy osoba może jawnie lub bardziej skrycie, aby pokazać komuś jej nastawienie psychiczne, przyjaźń i podziw. Лучший тост – короткий тост. Najlepszy toast - krótki toast. У некоторых народов, особенно кавказских, посредством тоста в замысловатых, иносказательных, полных жизненных истин выражениях иногда даются нравоучительные и полезные советы, иногда подмечаются недостатки человека, отношение к семье, друзьям, работе. Niektórzy ludzie, szczególnie na Kaukazie, poprzez toast w zawiłe, aluzyjny, pełen życia prawdziwy wyraz czasami moralizowania i porady, niekiedy zauważyć wady człowieka, rodziny, przyjaciół, pracę. Обычно такие тосты искрятся народным юмором и, хотя касаются отрицательного, только веселят собравшихся, никого не задевая больно. Zazwyczaj te grzanki musujące humoru i ludowej, choć związane negatywne, tylko nastrój tłumu, nikt nie dotyka bólu. Во все времена застольные здравицы были привилегией мужчин. W każdym czasie, toastów picia były zarezerwowane dla mężczyzn. Правила приличия предусматривают не принуждать женщин к выступлениям за столом. Zasady przyzwoitości nie obejmują zmuszanie kobiet do występów na stole. Не принято также требовать ответов на тост. Nie została przyjęta w odpowiedzi na zapotrzebowanie na toast. Тот, в чей адрес были высказаны добрые слова, только легким наклоном головы или фразой вроде «Благодарю за добрые слова» выражает признательность. Ci, w których adresy zostały wyrażone miłe słowa, tylko niewielkie odchylenia głowy i zwroty typu "Dziękuję za miłe słowa" wyraża swoje uznanie. Провозгласив тост или подняв бокал после тоста, нельзя поднимать руку с бокалом очень высоко, тянуться через стол, чокаться через соседа по столу. Zaproponować toast lub podnoszenie szkła po toast, nie można podnieść rękę ze szkła o bardzo wysokiej docierają w całej tabeli, brzęk szkła po sąsiada w tabeli.
Источник: Отрывной календарь «Застолье», 2003 г Źródło: odrywanym kalendarza "Święto", 2003


Пожалуйста, оцените эту статью. Proszę ocenić ten artykuł. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Twoja opinia jest dla nas bardzo ważne (1 - bardzo zła, 5 - doskonała)
<< Предыдущая статья <<Poprzedni artykuł Рубрика Отдых Kategoria Rozrywka Следующая статья >> Następny artykuł>>

Свежие статьи в рубрике «Отдых»: Индийское кино: танцы вместо слов , Правила удачного шопинга , Кения , Мы в город Изумрудный… , Монастырь , Подруга-осень… , Реалити-шоу... Świeże artykuły w kategorii "Wakacje": indyjski film: Taniec zamiast słów, zasad udanych zakupów,, Kenia Jesteśmy w mieście ... Emerald, klasztor, przyjaciel-Autumn ... Reality show ... ЗА и ПРОТИВ , Как приучить котенка к туалету , Курортный роман , Жизнь Замечательных Людей… Plusy i minusy, Jak nauczyć kociaka do WC, powieść Spa, Życie wielkich ludzi ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact