Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Grotesk. Part1 Библиотека : Истории из жизни Kütüphane: Hikayeler hayatından

Гротеск. Grotesk. Часть1 Part1

Он называл ее «Мари» ночью, обнимая до дрожи; утром, до носика укутав одеялом, звал ее «Маричка», а вечером на званом ужине превращал в «Марицу». O gece ona "Marie" de, titremeye sarılma denilen; sabah, önce kaplı battaniye emzik denilen onu "Marichka", akşam yemeği parti fırsatta akşam ve içine bir "Maritza". Дерзкая, красивая… В глазах чужих мужчин он находил восхищение, во взглядах женщин - зависть. Güzel Daring ... tuhaf erkeklerin gözünde, o kadınların görünümlerinde takdire - gıpta bulundu. В своем же сердце… только боль. Kendi kalplerini ... Sadece acı.

RORER reklam ağı
Боль появилась недавно. Son kökenli ağrı. Но, казалось, поглотила душу. Ama ruh tarafından yutulmuş gibiydi. Сегодня Алексей вышел из офиса около пяти. Bugün Alex ofis beş civarında çıktı. Он устал, болела голова. Dedi, baş ağrısı yorgundu. И вдруг... Aniden ... У дверей кафе по соседству увидел жену . Mahallede bir kafeterya ve kapıda karısı gördüm. Свою собственную жену. Kendi karısı. А рядом – молодой мужчина. Ve sonraki - genç bir adam. Они целовались… И так страстно, будто делали это не первый раз. Onlar birbirlerine ... Ve bu yüzden tutkuyla öptü gibi değil ilk kez yaptı. Будто любили друг друга. Sanki birbirlerini sevdi. Будто безумцы. O deli gibi görünüyor.

Алексей сел в машину , механически включил зажигание и надавил на газ. Alex araba içinde, mekanik kontak açık ve gaz basıldığında oturdu. Дома его ждала тишина. House sessizlik bekliyordu. «Мари», - позвал он безнадежно. "Marie" - diye umutsuz denir. Понимал, что ответа быть не может, но позвал. O cevap olamaz biliyordu ama çağırdı. И поймал взгляд зеркального двойника. Ben görme ayna ikiz yakaladı. «Какой же ты нелепый, подавленный, жалкий», - заметило зеркало. "What are you, sefil depresif", aptal - ayna fark ettim. Алексей осел на пол и разрыдался в свои ладони. Alex yere çöktü ve ellerinde ağladı.

Ему мерещилось – жена охладела. O hayal - eşi soğuk oldu. Он не знал почему, но не смел спросить. O yüzden, ama cesaret sorma bilmiyordum. Мерещилось, она поддевает его, нарочно флиртует с мужчинами. Bunu bilerek erkeklerle flört o poddevaet Imagined. И ждет реакции. Ve tepki bekliyor. Но он не мог реагировать. Ama cevap olabilir. Порой казалось, его живьем зашили в саван… И он не в силах выбраться. Zaman zaman onu diri bir kefen içinde dikilmektedir ... Ve o kaçamaz görünüyordu. Работа, клиенты, деньги. Iş, müşteri, para. Что-то внутри омертвело. Uyuşmuş içinde bir şey. Ночами он лежал в постели рядом с Мари. Geceleri yataktan Mari yanında yatıyordu. И пытался разбудить ото сна чувство – восторженное, трепетное. Ben uyku hissi dan uyandıracak -, endişeli hevesli çalıştı. Счастье их первых месяцев. Ilk ay mutluluk. Но… душа походила на пруд, поросший каменистой тиной, а любовь, как утопленник, лежала на дне. Ama ... ruh bir gölet, ağaçlık, kayalık sümük gibi, bir ve sevgi, bir boğuldu adam gibi, altta yatan. И Мари догадалась… Ve Marie tahmin etti ...

Алексей поднялся, прошел на кухню, взял нож и бесстрастно полоснул по руке. Alex, kalkıp mutfağa yürüdü, bir bıçak aldı ve yandan impassively yardı. Тут же вскрикнул, зажал рану ладонью. Hemen diye bağırdı ve elini yara kaplı. Руки оказались в крови, а в сердце вдруг вскриком очнулась жизнь. Elleri kan içinde idi ve kalp aniden yaşam uyandırdı cry. В груди забилось что-то странное, дикое, безумное… Эмоциональный гротеск. Göğüs dövme olarak, garip bir şey, yabani, çılgın ... grotesk Duygusal.

«Курва! "Kaltak! Дрянь! Slut! Видеть не могу. Göremiyorum. Не могу видеть!» - он в ярости ударил кулаком по стене. Göremiyorum! "- O bir öfke vardı duvara yumruğunu kapattı. В глазах стояли навязчивые слезы. Obsession gözyaşları duran gözünde. Что он нашел в этой бабе, в этой потаскушке?! O bu kadın ne bulundu, bu orospu?

Ведь ничего в ней не было. Bütün, hiçbir şey içinde sonra değildi. Копна волос . Saç ve Mop. Тонкая шейка. Ince boyun. Длинные ножки, длинные ресницы. Uzun bacaklar, uzun kirpiklerini. Глаза из тины. Slime Eyes of. Она сама, казалось, была вся из тины, вязкая, густая… Нимфа в наряде из водорослей. Kendisini tüm sümük, yapışkan, kalın ... Nimf alg kıyafetleri içinde olmak gibiydi. Вся из водорослей. Tüm alg. Даже грива. Hatta yele. Зеленью отдавал темно-русый цвет волос. Salata koyu kahverengi saç rengi verdi. Оттенок зелени. Yeşil Shade. Болото! Swamp! Вот что она была. Bunun ne olduğunu's. Болото, а не баба. Bir kadın değil Bog. Затянула. Gecikmelidir. Утонул. Boğuldu.

Снова удар в стену. Yine, duvara çarptı. Сломать бы руку. Elini kırmak için. Не видеть ее больше. Artık bunu göremiyor musunuz. Господин адвокат, ваша супруга изменяет вам с виновными и невиновными! Sayın avukat, sizinle eşiniz ve masum suçlu değiştirmek için! Курва! Bitch! Вешается на какого-то парня. Yatıştırır biraz adam. На глазах у всех! Herkes önünde! ВСЕХ!!! ALL! Хватит. Yeterli. Выгнать сегодня же. Bugün Sınırdışı.

О! Ile ilgili! Хлопнула дверь. Kapıyı kapattı. Явилась. Belirdi. Дрянь такая! Böyle saçma!

Он ринулся к шкафу, сгреб всю ее одежду , выволок в прихожую и бросил к ее ногам. O dolaba, koştu onun tüm kıyafetleri ile yakaladı, salonun içine sürükledi ve onun ayaklarının dibine attı. Мари хотела что-то сказать, но успела лишь ахнуть. Marie şey söylemek istedim, ama sadece gasp başardı. Муж размахнулся и ударил ее по щеке. Koca salladı ve yanağından vurdu.

- Убирайся, - процедил он сквозь зубы. - Defol - O sıkılı dişlerinin arasından söyledi. И распахнул дверь. Ben kapıyı açtı.

Она посмотрела сквозь кровь в глазах и глухо прошептала: «Я не шлюха твоя, я жена. Onun gözünde kan yoluyla baktı ve içi boş bir ses fısıldadı: "Ben sürtük değilim, onun karısı kulüpler. Жен так не выбрасывают». Erkek atmayın. Он закатился нервным хохотом: «Жена! Diye sinirli bir kahkaha devirdi: "Karım! Ты рассказала об этом кобелю, которого целовала под окнами моей конторы?!» Kim ofisimden Windows altında öptü köpek söyledi? "

Она опустила голову. Başını indirdi. Волосы накрыли лицо. Saç yüzü örtülü. Алексей вспомнил, что раньше это движение делало ее похожей на Джеки Биссет. Alex hatırladım önce bu hareketi Jackie Bisset gibi onun görünmesini sağlar. Да и сейчас похожа… Ve şimdi benziyor ...

Она молчала, дышала тяжело. Dedi, ağır nefes sessiz kaldı. Видно, он очень сильно ударил. Besbelli, o çok vurdu oldu.

- Я заберу свои вещи, - выдавила она, наконец. - Ben, benim şeyler alacağım - o, sonunda söylemek başardı.

- Поживее, - бросил он. - Acele et - o ısırır.

Поплелась в спальню и закрыла за собой дверь. Yatak odası kapalı Trudged ve arkasından kapıyı kapattı. Десять минут там торчит. On dakika yapışır. Сколько же у нее, оказывается, вещей… Богатое приданое для следующего идиота. Ne kadar var, bakılırsa şeyler ... sonraki salak için zengin bir çeyiz. Но довольно. Ama yeterli. Он постучал. O çaldı. Мало ли, может решила сменить белье после очередного кобеля. Başka bir köpek sonra kıyafet değiştirmek için kim bilir karar olabilir.

Тишина. Sessizlik. Да что ж такое! Evet yani! Он постучал громче. Diye yüksek sesle çaldı. Тишина. Sessizlik. Вошел. Girdi. Огляделся. Diye etrafına baktı. Никого. Nobody.

«Мари?!» – излишне тревожно сорвалось с его губ . "Marie!" - Aşırı endişeli onun dudakları kaçtı. Жена не откликнулась. Eşi yanıt vermedi. Не могла же она в самом деле… Да нет. She couldn't gerçekten ... Şey, hayır. Абсурд. Absurd. Немыслимо. Düşünülemez.

Дыхание . Breath. Он услышал дыхание. O nefes duydum. Она лежала на полу, в самом темном углу комнаты. O katta, odanın en karanlık köşesinde yatıyordu. Ее рука судорожно вцепилась в батарею. Elini convulsively pil kavramalı.

- Черт… - выругался он. - Lanet olsun ... - diye yemin etti. – Катись отсюда! - Roll On buradan!

Он хотел еще добавить что-то столь же уместное и эмоционально насыщенное, но внезапно подумал. O ve duygusal zengin ilgili olarak bir şey eklemek, ama ani bir düşünce istiyordu. Может… Он так сильно ударил. Belki ... O kadar kötü vuruldu. Может, ей плохо. Belki kötü. Склонился над ней, позвал: «Мари. Bent onun üzerinden seslendi: "Marie. Мари, больно тебе? Marie, hurt you? Что?..» И осекся. Ne? .. "Kısa durdu. Ее левая кисть была пристегнута к батарее наручниками. Sol elinde pil kelepçe sarılı oldu.

- А ну снимай! - Şey ateş! – взревел он. - O bağırdı.

- Открой сам, - произнесла она равнодушно. - Yeni kendim - o aldırışsızca dedi.

- Конечно открою! - Ders ortaya! – Алексей зло хмыкнул. - Alexey kötü güldü. В каком фильме она это видела. Ne film yılında gördüm. Насмотрелась порнографии, идиотка! Yeterli pornografisi, idiot Seen! "Где ключ?" "Nerede anahtarı nedir?" - гаркнул он, озираясь. - O, etrafa bağırdı.

- У меня… То есть во мне. - Ben ... O benim.

- Чего?! - Ne? – он откашлялся и вывел. - O boğazını temizledi ve sahiplendiler. - Рехнулась. - Delilik. Давай сюда ключ. Bana anahtarı ver.

- Достань и открой. - Alın ve açık. Я не шучу, Алеша, - подняла голову и смотрит точно кошка на мышь. Ben, Alyosha şaka değilim - başını kaldırdı ve bir fare bir kedi gibi görünüyor.

- Ты больная… - прошипел он. - You're sick ... - o tısladı. – Это я всегда знал. - Ben her zaman biliyordum. Но не думал, что настолько. Ama öyle değildi. Ты все равно уйдешь, поняла?! Hala anlamak gitti? Все равно уйдешь. Neyse bırakın.

- Подай в суд, - она уронила голову на свободную руку, укрывшись гривой кудрей. - Mahkemede eğe - onun serbest taraftan bukleler bir yele ile kaplı başını düştü. – Сходи к судье и расскажи… Ваша честь, жена моя законная меня опозорила… А я не виноват, я хороший мальчик. - Yargıç gidin ve anlatmak ... Efendim, utanç için yasal benim karım, beni ... Ve ben suçlu değilim, ben iyi bir çocuk kulüpler.

- Дрянь! - You Slut! - произнес он с неожиданной мягкостью. - O şaşırtıcı yumuşaklığı dedi. - Ты ведь доведешь меня! - Beni götürmek do!

Алексей занес руку, словно для удара… Мари содрогнулась, прижалась к полу. Alex kolunu sanki grev ... Marie titredi ve yere yapışmıştı kaldırdı. Он опустил руку, подождал чуть-чуть. Elini indirdi, biraz bekledi. Нет. No Не заплакала. Don't cry.

Хочет лежать в наручниках? O kelepçe olmak istiyor? Да ради Бога! Ama Tanrı aşkına! Сама встанет. Kendini yükselecektir. Как прижмет, так откуда угодно ключ достанет. Bu, öylesine önemli yere alacağı sıkmak olacaktır. Но такой случай упускать нельзя. Fakat bu durumda gözardı edilemez. Ты сама этого хотела. Bunu istediğini söyledi. Получишь на полную катушку. Size sonuna kadar alırsınız. Ты за все получишь! Hiç alır mıyım!

Он взглянул на часы. Onun saatine baktı. Только десять вечера. Sadece on akşam. И жизнь в разгаре. Ve tüm hızıyla yaşam. Сегодня ночью она пожалеет, что не убралась по-хорошему. Bu gece o dostane bir şekilde temizlendi değil pişman olacaktır. Смотри-ка, платье черное из шифона нацепила, юбка до пола, а грудь едва прикрыта, едва-едва - почти выскальзывает из выреза. Bak, şifon siyah elbise giyinmiş, yere etek ve göğsünden ancak, zar zor kapalı - neredeyse çentik dışarı kayar. А под платьем будто бы ничего и нет. Ve elbisesinin altında sanki hiçbir şey yok. Тело насквозь просвечивает. Vücut ile yanar. Как тело может просвечивать? Olarak vücut parlak olabilir? А черт его знает. Kim bilir. Но у нее просвечивает… Ama parlıyor ...

Алексей подобрал разбросанные по полу вещи, запихнул в шкаф. Alex katta, bir dolapta dolma dağınık eşyalarını aldı. Мари удивленно вскинулась. Marie sürpriz roused. Он тонко улыбнулся. O ince gülümsedi. Ничего–ничего. Hiçbir şey, hiçbir şey. Ох, как ты пожалеешь, что осталась. Oh, nasıl sol sahip üzgünüz.

Спустя два часа он ввалился в квартиру с пьяным хохотом… И с девицей в ярко-синем мини. Iki saat sonra, o bir daire içine sarhoş gülerek patladı ... Ve bir parlak mavi mini bir kız. Это платье слегка прикрывало ноги и предательски выдавало ягодицы. Bu elbise hafifçe bacaklar ve kalça haince ihanet kaplı.

- Вот здесь, Мариночка, я и живу. - Burada, Marinochka, yaşamak. Проходи в гостиную, включай музыку, делай что хочешь… Oturma odasına, gel müzik içerir size ne gibi yapmak ...

- И чувствуй себя как дома, - подытожила Марина, переминая челюстями жвачку. - Ve evde gibi hissediyorum -, çene sakız büküm Marina özetlenebilir. – Классно у тебя. - Seninle Güzel. Я бы тут затормозила подольше. Ben burada biraz daha yavaş olurdu.

- Да что ты, неужели нравится?! - Ne, gerçekten gibi mi? Мне приятно. Ben memnunum. Можешь располагаться. Bulunabilir. Оставайся, если действительно, нравится. Burada kal Eğer gerçekten seviyorum.

- Шутка такая? - Şaka bu? – хмыкнула Марина. - Hemmed Marina. – Смешно. - Saçma.

- Я не шучу, - заверил он самым искренним тоном. - I'm not kidding - o en samimi sesi güvence verdi.

- Слушай, - Марина скептически окинула его взглядом. - Dinle - Marina ona skeptically gözler baktı. – Твоя фамилия случайно не Гир? - Adın yanlışlıkla Gere?

- Случайно нет. - Hayır şans. Но моя не хуже. Ama daha kötüsü benim.

- Да, - Марина снова хмыкнула. - Evet - Marina tekrar homurdandı. Она сомневалась, что кто-то может быть лучше Ричарда Гира или хотя бы не хуже его. O kimse, Richard Gere, ya da en azından onu daha kötü daha iyi olabilir şüpheliydi. – Ну? - Ee?

- Ну? - Ee? – переспросил он. - O sordu. – Ах, фамилия! - Ah, isim! Голицын. Golitsyn.

- Потрясно! - Awesome! И чо в ней такого? Cho ve bu da?

- Разве не звучит? - Ses yok mu?

- Ну, ваще-то, звучит, - согласилась Марина. - Şey, vasche şey, sesler - Marina kabul etti. – А ты кто? - Ve sen kimsin? Работаешь кем? Sen kim tarafından çalışır? Бизнесмен, небось. Işadamı, herhalde.

- Здравствуйте, Марья Ивановна! - Merhaba, Maria Ivanovna! Адвокат, – он разговаривал почти криком. Avukat - neredeyse ağlamaya konuştu. Волнуясь лишь об одном, слышит ли Мари... Sadece bir heyecan, ben Marie duydum ... Господи, а вдруг она ушла? Ey Rabbimiz, ve aniden gitti mi? «Ушла?!» - до отчаянья захотелось заглянуть в спальню. "O bıraktı?" - Umutsuzluk için yatak odasına bakmak istedim.

- Адвокат – это круто, - заметила меж тем Марина. - Avukat - that's cool, - Bu arada Marina fark ettim. - Я у бывшего дружка из квартиры всю мебель вывезла. - Ben apartman eski bir erkek arkadaşım tüm mobilya uzağa alınan am. Он грозится в суд подать. O dava tehdit etti.

- А, ну так это пустяки. - Ve, iyi, böylece that's nothing. Дело-то, Мариночка, житейское, - рассеянно улыбнулся Алексей. Durumda bir şey Marinochka, maddecilik, - Alex dalgın gülümsedi. – Только что ж ты его так сурово? - Sadece ne kadar sert ona nelerdir?

- Козел он. - Kozel dedi. Устраивает объяснение? Açıklama Memnun?

- Туманно, - он принес бутылку вина и фрукты. - Biraz - o şarap ve meyve bir şişe getirdi. – Ты садись, Мариночка, садись. - Oturmak, Marinochka, otur.

…В спальне было темно. ... Yatak odası olarak karanlıktı. Пьяная Марина висла у Алексея на шее и плела околесицу. Sarhoş Marina Alexei boynuna ve wove saçmalık etrafında asılı. Она его «почти любила»... She's "neredeyse" aşk ... Алексей мучительно вслушивался в тишину комнаты. Alex acı odanın sessizliği dinledi. Ни звука. Olmayan bir ses. Может, здесь и нет никого? Belki orada burada yok nedir? Так какого ж дьявола весь этот спектакль и дешевая удавка на его шее ? Peki onun boynuna Doğum Aslında bütün gözlük ve ucuz yular şeytan?

Дыхание. Nefes. Точно дыхание, неровное. Sadece, düzensiz nefes. Не спит. Değil uyku. Все слышала. Tüm duydum. Ждет. Bekler. Сейчас, милая, сейчас. Şimdi, sevgili, şimdi.

Он шлепнул Марину об кровать. O yatakta Marina tokatladı. Началось действо. Eylem başlar. Марина оказалась партнершей активной. Marina aktif bir ortak olmuştur. Кроме прочего, в некотором роде наездницей. Diğer şeyler arasında, binici bir tür. Правда, в том, что она когда-либо стояла рядом с лошадью, были серьезные сомнения. Ancak, bu hiç durup olan atını yanında, ciddi şüphelerim vardı.

Процессу мешала усердная работа слуха, которую Алексей остановить не мог. Zor iş süreci söylenti Alex couldn't stop müdahale. Он не понимал, плохо ему или хорошо. Onu kötü veya iyi anlamadı. Он ушел в слух. O işitme gitti.

Дыхание. Nefes. Тоже неровное дыхание. Ayrıca düzensiz nefes. Более ничего. Herşeyin ötesinde.

И вдруг. Ve aniden. Две яркие кошачьи фары - адово пламя! Bir kedi gibi iki parlak ışıklar - cehennem alevleri! Словно дьявол в женском обличии взирал на него из темноты. Kadınlık bir şeytan gibi ona karanlıktan baktı. Алексей нервно вскрикнул. Alex endişeyle ağladı.

Марина, сброшенная неведомой силой, упала на пол. Marina, yere düştü bilinmeyen bir güç düştü. Он резко сел и выдохнул: «Не надо. Aniden oturdu ve soluk soluğa: "Don't. Все. Hepsi. Уходи. Gitmek. Я тебе такси вызову. Bir taksi çağıracağım. Хочешь, денег дам. Para vermek istiyor musunuz. Только… УХОДИ!!!» Sadece ... BAKIM! "

«Ну ты чиканутый!» – взвизгнула Марина. "Eh, sen chikanuty!" - Marina çığlık attı. Он нервно закутался в халат. Sinirli o bir bornoz kendini tamamladı. «Извини. "Üzgünüm. Конечно, я виноват. Elbette, guilty. Извини. Üzgünüm. Но я просто не могу». But I just can't. " «Хотела бы сказать, что ты импотент, да не могу, - злобно проворчала Марина. "Benim size iktidarsız olan söylemek istiyorum, ama yapamam - öfkeyle mırıldandı Marina. – В кое-то веки попадется не гомик, да еще который чо-то может, и то… Шизик недоделанный!» Она собрала свои вещи и направилась в ванную. - Bazı sonsuza dek değil, ama bu bile işbirliği yapabiliyor ve sonra ucube düşecek ... şizo az pişmiş! "O, eşyalarını toplayıp tuvalete gitti. Алексей вылетел следом. Alex geride bıraktı. Он не мог находиться в этой комнате один. O bu odada tek başına kalamazdı.

Лишь спустя час, когда за Мариной, наконец, приехало такси, Алексей решился… Скрестив руки на груди, он медленно вошел в спальню, включил свет. Sadece bir saat sonra, Marina, nihayet, bir taksi geldi, Alex karar verdi ... kollarını göğsünde geçti, yavaşça yatak odasına, ışık açık yürüdü.

Мари лежала по-прежнему прикованная, уткнувшись лицом в ковер, дышала ровно, не шевелилась. Marie hala halı onun yüzü ile, eşit nefes değil, karıştırılır tutturulmuştur yatıyordu. Платье и волосы скрывали ее целиком, только обнаженная ступня разутой ноги выскользнула из-под подола. Elbise ve saçlarını tamamen, sadece çıplak ayakları çıplak ayakları hem altından dışarı süzüldü onu sakladı.

Стерва. Bitch. Невероятная стерва. Inanılmaz kaltak.

Он сорвал с постели простыню, откинул ее в сторону Мари. O yatakta bir sayfasını yırttı Marie kenara attı. Ноль реакции. Sıfır reaksiyon. Сколько же времени прошло? Ne kadar zaman geçti? Действительно не вставала?! Gerçekten kadar almadım! Разве она не человек?! Değil o bir erkek? Разве ей не нужно встать?! O değil stand up gerekir mi? Он скинул и подушки. O yastıklar kapalı ve aldı. Все к черту! Hell! Не спать же на этом. Bu aynı sleep on etmeyin. Или пойти спать в гостиную, в кабинет? Veya oturma odasında, ofiste uyu? Нет уж, дорогая. Hayır, canım. Не дождешься. Almak değildir. Он нырнул в свежее белье и вскоре забылся. O taze iç çamaşırı ve yakında unuttun daldı. Присутствие жены сделалось не важно... Karısının varlığı önemli değil oldu ... А скорее обычно. Daha zamanki gibi. Ведь она всегда дома… Hep evde's ...

Продолжение следует. Devam edecek.

Материал является оригинальным авторским произведением. Yazarlık Malzeme orijinal çalışır. Все права защищены. Tüm hakları saklıdır. All rights recerved. Tüm hakları recerved.
Автор: Светлана Блохина Yazar: Svetlana Blokhina


Пожалуйста, оцените эту статью. LÜTFEN BUNU OYLAYIN. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Sizce bizim (1 - çok kötü, 5 - mükemmel) önemlidir
<< Предыдущая статья <<Önceki yazı Рубрика Истории из жизни Kategori Hikayeler hayattan Следующая статья >> Sonraki yazı>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Taze bu kategoriye "Stories of Life": lezzetli bir lokma, keçi veya Zhenatiki, gece için, ya da güçlü bir omuz,, köpek hikaye, kendi şans, bir lanet tutmaya dikkat unmotivated kavga Evli. Часть 2 , Проклятие. Part 2, Curse. Часть 1 , Растоптанное счастье. Part 1, çiğnenmiş mutluluk. Часть 2 , Растоптанное счастье. Part 2, çiğnenmiş mutluluk. Часть 1 Part 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Antalyada gozaltina alinan bir garip rus kari koca|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact