Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Yarın gece yarısı başlar. Part 1 Библиотека : Психология Kütüphane: Psikoloji

Завтра начинается в полночь. Yarın gece yarısı başlar. Часть 1 Part 1

«Жизнь начинается в тот миг, когда мы понимаем, что она не бесконечна», - сказал кто-то. "Yaşam anda başlar bunun sonsuz olmadığını fark," - dedi biri. Имя его забыто… и в беспамятстве причислено к лику «великих». Adını unuttum ... ve bilinçsiz canonized "harika. Мысль же бессмертна... Fikir ölümsüzdür ... Тот самый животворящий миг является каждому в свой срок. Aynı yaşam an vererek onun vadede herkes içindir. Но может и вовсе пройти мимо двери… Если в ответ на свой настойчивый стук услышит резкое: «Я сплю!» Ama kapı geçmek demek ve ... Eğer cevabını onun keskin duyar knocking ısrarlı: "I'm sleeping!"

RORER reklam ağı
9.00. 9,00. Будильник заверещал, повизгивая и тявкая, точно новорожденный щенок. Çalar saat, yelping ve yeni doğan bir köpek yavrusu gibi tyavkaya squealed. Ника приподняла голову , пробормотала в пустоту утренней комнаты: «Пять минут», - и упала носом в подушку. Nick onun kafa, sabah oda boşluğa mırıldandı kaldırdı: "Beş dakika" - ve yastık burnunu düştü. Будильник потявкал и затих. Çalar saat potyavkal ve sustu. Прошло полчаса. Yarım saat. Ника блаженно потянулась, хотела улыбнуться, но тут… проснулась память. Nick blissfully, bir gülümseme gibi, ama sonra uzanmış ... hafıza uyandı.

- Репетиция!!! - Prova! – выдохнула она. - O soluk soluğa. И рывком запустила будильником в стену. Ve salak duvara çalar saat başlattı. Тот, разбившись, дернул стрелками, недоуменно тявкнул и умер. O, okları çekti, ayrıldık barked şaşkın ve öldü. Ника со вздохом поднялась, устало подошла, склонилась к верному другу , погладила треснувшее стекло, подумала: «Бедненький», - а вслух проворчала: Nike iç geçirerek, yorgun, gerçek bir arkadaş için eğildi, yaklaştı camı kırık okşadı, gül düşündü: "Zavallı" küçük - ve yüksek sesle mırıldandı:

- Зануда, у меня нет денег на твою починку. - Ben senin tamir için para Delik.

После душа ей стало чуть лучше. Duş sonra o biraz daha iyi hissettim. Она взглянула в зеркало. O aynaya baktı. Красные белки глаз, а вокруг черноватая синь. Губы иссохли, потрескались. Kırmızı göz akı, ve siyahımsı mavi civarında. Lips kadar kurutulur kırık. С волос сходит краска. Ile saç aşağı boya gelir. Виднеются темные корни, но не везде. Bir, ama her yerde karanlık kökleri görebilirsiniz. У нее появилась седина! O gri saç çıktı var! Ника всхлипнула, ткнувшись носом в полотенце, и поплелась в комнату. Nick, bir havlu burnunu gömme hıçkırdı ve odaya trudged. Ручные часы показывали без 20-ти двенадцать. El saat 20-on iki gösterdi. Репетиция шла уже час сорок. Prova bir saat kırk.

Ника села к трюмо. Nick ayna oturdu. Косметика ложилась неважно. Kozmetik doesn't matter düştü. Следы прошедшей ночи лишь частично стирались гигиеническими салфетками. Dün gece izleri kısmen sıhhi peçete sildim. Опять захотелось расплакаться. Tekrar ağlamaya istedim. Она промокнула уголком носового платка краешки слезящихся глаз. O kızarmış ve sulu gözler bir mendil kenarına köşesine sildi. «Господи, только бы тушь не потекла». "Tanrım, eğer sadece mürekkep aşağı damlatılmaktadır değil.

Зазвонил телефон. Telefon çaldı. Ника медленно дотянулась до трубки. Nick yavaş tüp onların elini uzattı.

- Алло. - Merhaba.

- Где ты шляешься?! - Nerede ne var? Asılı nelerdir? Тебе пять раз звонили… - прошуршал вкрадчиво злой голос. Beş kere ... - hışırdadı üstü kapalı öfkeli bir sesle çaldı. Это был Артур, режиссер театра, из которого Нику сегодня уволят. It Arthur, hangi Nick bugün ateş tiyatro, müdürü oldu.

- Сейчас приеду, - вяло пообещала она. - Şimdi, gel - umursamazca diye söz verdi.

Облачившись в узкие черные брючки, водолазку того же цвета , короткие промокаемые сапожки на высоком каблучке, черную с красными вставками шаль и короткую песцовую шубку, Ника замерла перед зеркалом. Dar siyah pantolon ve aynı renk kazak ve Dressed in, kısa botlar su geçirmez yüksek topuklu, kırmızı vurgular ve kısa bir şal tilki kürk ile siyah, Nick ayna önünde dondu.

…«Болит голова». ... "Bir baş ağrısı". Вслепую она нашла на туалетном столике пузырек с таблетками, опрокинула в ладонь. Kör, o soyunma tablo, hapları avuç içine döküldü bir şişe bulunan. Две таблетки, лучше три. Iki tablet, üç daha iyi. Пусть будет пять – больше не осталось. Beş olalım - no more. Приняла. Kabul etti. Запила сомнительной жидкостью, которая белела в стакане, сохранившем память о прошедшем вечере. Olan beyaz cam parıldıyordu Zapila şüpheli sıvı, geçmiş akşam bellek korumak. Передернувшись, обрела стремительность. Peredernuvshis, hız kazanmıştır. И ринулась в полусказочный, зимний, ноябрьский город. Ben poluskazochny içine kış koştu, Kasım şehir.

На эскалаторе в метро она с неописуемой радостью ощутила, что хлюпает. Tarifsiz sevinç ile metro içinde yürüyen merdiven üzerinde o squelching hissetti. Ну да. Şey, evet. Представьте, хлюпает! , Ezmek düşünün! Первый снежок, чудеснейшим образом пробравшись сквозь подошвы, растаял. İlk kar, mucizevi tabanları ile onun yol yapımı, erimiş. И в каждом ее промокаемом сапожке разместилось по лужице. Ve her bir su geçirmez çizme bir su birikintisi içinde barındırmaktadır içinde. Сапожкам недавно исполнилось три недельки… со дня покупки. Sapozhkov son üç hafta satın alma tarihinden itibaren ... döndü. Стоили они по меркам незнаменитой, невысоко оплачиваемой актрисы невероятных денег. Stoneley onlar standartları neznamenitoy, düşük inanılmaz para aktris ödenir. И за последние три недели принесли ей двадцать одну неприятность в виде сорока двух лужиц. Ve son üç hafta getirdi onu twenty-bir kırk iki havuz şeklinde sorun. Ежедневно по одной на сапожек. Her gün, bir ayakkabı için.

Деловито прохлюпав в сапожках по перрону, Ника поняла, что у нее есть три выхода: Verimli savaşta platformda prohlyupav Nick bu üç çıkışı vardır fark etti:

1. 1. Выкинуть сапожки и купить новые, предварительно обзаведясь еще одной невероятной денежной суммой. Iptal botları ve yeni, daha önce para başka inanılmaz toplam sahip satın alın.

2. 2. Выкинуть сапожки и ходить всю зиму в кроссовках, обзаведясь тяжелой и неизлечимой простудой . Atılır botlar ve yürüyüş tüm kış ayakkabı, bir ağır ve tedavi edilemez ortak soğuk sahip.

3. 3. Помчаться в магазин и заставить продавца всю зиму проходить в этих сапожках, а себе купить пар двадцать получше на деньги, выигранные у магазина через суд. Saklamak için koştu ve satıcı olsun, bu savaşta kış geçmek ve yirmi çift para ile daha iyi satın almaya gücüm mahkemeler yoluyla dükkanında kazandı.

Ника вздохнула. Nick içini çekti. Эта мысль приходила к ней уже двадцать один раз. Bu fikri ona twenty-bir için zaman geldi. И уходила, вытесненная другими ненужными мыслями. Ve diğer gereksiz düşünceler boğmakta gitti. О спектаклях, сценах, порванных колготках, тараканьих яйцах на кухне, осыпавшейся побелке потолка, звонках Павла, которых не было ровно двадцать два дня, кофточке, которую очень хочется, но не на что. Çökmekte badanalı tavan mutfakta gösterileri, sahne, yırtılmış külotlu çorap, hamam böceği yumurta, hakkında, arama Paul, kim değil tam yirmi çok arzu edilir, iki gün, bluz, değil idi bu.

Продолжая хлюпать, она вошла в вагон. Ezmek Sürekli, o araba girdi. Втиснувшись на место между толстым мужчиной, от которого пахло сыром, и ссохшейся женщиной , источавшей аромат старости «от Диор», она смежила веки и притворилась спящей. Yerine kim peynir kokusu şişman adam arasında, Squeezed ve kurutulmuş-kadın kadar, "Dior kimden yaş aroması exuding, o, onun göz kapaklarını kapalı ve uyuyormuş gibi yaptım. Поезд с гулом мчался сквозь темноту, но время тянулось следом, отставая минут на пятнадцать. Tren karanlıkta acele bir kükreme, ama zaman arkasında sürüklenen, on beş dakika arkasında. И Ника задремала. Ve Nick kapalı uyukladı.

*** ***

- Вуаля! - İşte! Явилась! Orada ortaya çıktı! – воскликнул Артур, ударив в ладоши. - Arthur, yağ çekme ellerini diye bağırdı. – Не соблаговолите ли, досточтимая сеньора, известить нас о причине вашего отсутствия?! - O kadar ben gibi, sevgili bayan iyi, bize yokluğunun sebebini bildirin?

- Я плохо себя чувствую, - уныло пробормотала Ника. - Ben kötü hissediyorum - ne yazık ki Nick mırıldandı.

- А я при смерти! - Ölüyorum! Если ты не будешь работать, ты не будешь хорошо играть. Eğer işe değil, iyi oynamak için değil mi.

- Я играю нормально, - бросила она. - Ben iyi oynayan kulüpler - diye tersledi.

- Нормально! - Evet! – вскрикнул Артур. - Arthur bağırdı. – Нормально - это ничто! - Tamam - Bu başka bir şey değildir! Можно быть нормальным дворником, нормальной торговкой, но нормальной актрисой… Нет. Olabilir normal geçici, tüccarlar, normal, ama normal bir oyuncu ... Hiçbiri. Люди идут к великолепной швее, потому что прекрасно выглядят в ее костюмах, к отличному повару, потому что хотят насладить желудок чудесной пищей… И к актрисе, к настоящей актрисе, которая заставляет их плакать , смеяться, чувствовать, жить. Çünkü iyi elbiselerini mükemmel, pişirmek, çünkü harika gıda midenizin ... ve oyuncu, gerçek bir oyuncu, kendilerine ağlamaya,, gülmek düşünüyorsanız, canlı yapar keyfini istediğiniz görünüyor İnsanlar büyük terzi gidin. А поскольку ты не Сара Бернар пока, нужно адски работать. Ve Sarah Bernhardt henüz, sen cehennemi iş değilsin.

Артур вылился в своем воззвании, иссяк и, плюхнувшись в кресло, закурил. Arthur onların temyiz, kurutulmuş sonuçlandı ve sandalyeye plyuhnuvshis, bir sigara yaktı. Актеры, не покидая ранее занятых позиций, ждали следующей реплики вулканического Маэстро. Oyuncuları, önceki konumunu bırakarak değil, sonraki çoğaltma için volkanik Maestro bekliyor. Пауза затягивалась. Pause erteledi.

- Я твержу этот монолог третий месяц, - тихо сказала Ника. - Ben üçüncü ay, bu monolog yinelenen been - Nick usulca. – Сколько можно повторять один и тот же бред? - Ne kadar aynı saçmalık tekrarlayabilirsiniz?

- Пока не поймешь, не прочувствуешь, не проживешь. - Siz anlamıyorum, prochuvstvuesh don't canlı değil. Ты должна стать Роной, - нервно выкрикнул Артур, наклонившись вперед быстро, точно в броске. Sen Rhône olmalıdır - endişeyle öne eğilerek, hızla rulo Arthur bağırdı. – Где сила?! - Nerede gücü nedir? Сила любви , страсти! Sevgi ve güç, tutku! Где негодование оскорбленной женщины?! Nerede çileden kadınların öfke nedir? Где энергия? Enerji nerede? Где яркость, эмоции?! Nerede parlaklık, duygular? Где? Nerede? Ты пассивна, играешь вяло, пришибленно. Sen, uyuşuk oyun, kederli pasif vardır. Ты унижена, но безвольна. , Ancak istemsiz alçaklardan vardır. Не мстишь, не ненавидишь и не любишь. Değil, sevgi ve nefret değil öcünü etmeyin. Где Рона?! Nerede Ron nedir?

- Чушь. - Saçma. Откуда тебе знать, что она чувствует. Nasıl onun ne hissettiğini biliyorum. Она скучная, ноющая баба, которая мается бездельем. It, nagging kadın maetsya başıboşluk sıkıcıdır. У нее нет проблем. Hiçbir problemleri vardır. У нее есть только мужик, на котором свет клином сошелся. Arkadaş olduk O hangi çakıl yalnızca bir köylü vardır. И она ноет. Ve o ağrıları. Мне надоело, - монотонно произнесла Ника. Yorgunum - monotonically Nick söyledi.

- Ты не актриса. - Bir oyuncu değilsin. Она любит. Diye seviyor. Ты должна играть силу, страсть, любовь. Bir güç, tutku, sevgi olmalıdır. Это ты ноешь, а не Рона! Sizin, Ron değil noesh! - прокричал Артур. - Arthur bağırdı.

- Как можно любить Массальского. - Nasıl Massal'skaya aşk olabilir. У нашего Поля первый признак импотенции - слишком прямые ноги , - хмыкнул чей-то голос. Bizim alanında iktidarsızlık ilk işareti - çok düz bacaklar, - bir ses homurdandı.

Артур метнул угрожающий взгляд в кучку актеров. Arthur aktörlerin bir avuç tehditkar bir bakış attı. Ни один из оказавшихся под угрозой не дрогнул мускулом окаменелого лица . Petrified yüzleri bir kas yüzmek tehlikeli değil hiçbiri. Только Массальский состроил гримасу Пьеро, отвергнутого Мальвиной, и расщедрился на скупую слезу. Sadece Massalski, Piero face sostroil ve gözyaşı istemeyerek de olsa cömert olmak Malvina reddetti. Артур гневно передернул ртом и перевел взгляд на Нику. Arthur öfkeyle ağzını seğirdi ve Nick baktı. «Ваша реплика, досточтимая сеньора». "Your remark, sevgili bayan.

- Я не могу играть то, чего не вижу. - Bunu görmüyor bir şey çalamaz. Я устала, Артур. Ben Arthur yorgunum. Возьми другую актрису, - Ника отвернулась Başka bir oyuncu al - Nick döndü

- Ты просто ни на что не способна, - резюмировал Артур, откинувшись на спинку кресла. - You're just not ne yapamam, -, geri sandalyesinde eğilerek Arthur özetlenmiştir.

- Наверное, ты прав, - согласилась Ника. - Belki senin 'doğru, - Nick kabul etti. И медленно пошла в гримерную. Yavaş yavaş soyunma odasına yürüdü.

Она вошла, повалилась на табурет и закурила. Dedi, geldi bir tabure düştü ve bir sigara yaktı. Из зала раздавался голос ее сценического супруга Стаса Массальского. Hall geldi kocasının manzaralı Stas Massal'skaya bir ses.

- А что я могу? - Ve ne yapabilirim? – возмущенно оправдывался Стас. - Kızgın haklı Stas. – Чем я виноват, что не возбуждаю нашу примадонну! - Bizim diva heyecan yok benim hatam mı! Ну не хочет она меня. Peki, beni istemiyor.

Стас хмыкнул. Stas güldü. Он не мог представить, что кто-то способен не возжелать его. O birisi istenen olamaz hayal bile olabilir.

- Все вы лентяи и бездари! - Hepiniz tembel ve vasat! - надрывался Артур. - Arthur hıçkırdı. – Вам лишь бы попасть в теле-шоу «Прочитай слово по буквам», получить капусту на халяву, водкой похрустеть да в поножовщину влезть. - Sadece "harfi ile kelime mektubu okumak bir TV programı için, bir Freebie katılmak bıçaklama yılında, votka pohrustet evet bir lahana almak zorunda. Вот набор ваших развлечений. Eğlence Bu ayarlayın. Другого не знаете. Diğer bilmiyordu. И никогда не узнаете. Ben asla bilemezsiniz. Бездари! Sıradanlık!

- У каждого придурка свои радости, мэтр, - с задумчивым глубокомыслием изрек комик Пафнутьев. - Her aptal onların neşe, Maitre - Düşünen bir hikmet komedyen Pafnouty konuşma ile. – Кому-то капуста на халяву, кому-то… наша Вероника на ложе. - Bazı lahana için ücretsiz, birisi ... Bizim Veronica yatakta.

Артур внимательно посмотрел на него, заглотил остывший кофе , рывком поднялся и вылетел из зала. Arthur ona, заглотил ılık kahve, aniden kalktı baktı ve odadan çıktı.

- Вот взвился, - усмехнулся Стас. - Bu, Unfurled oldu - Stas gülümsedi. – А что он хотел?! - Ve ne istedi? За такие-то деньги?! Böyle bir para için mi? Вот Пафнутьич трезвым бывает раз в месяц… Когда за-арплату получает. Burada Pafnutyitch ayık ayda bir olur ... ne zaman için arplatu alır. На него собак не спускают, а мы завсегда есть виноваты. Onun köpekleri ve aşağı gelmiyorsa biz zavsegda sorumlu olmaktır. Таково наше пижонское селяви. Bizim ahbap Seliava var.

- Скажу я тебе сказку, мой маленький дружок, - голосом пьяненького сказочника проворковал Пафнутьев. - Sana, canım, benim küçük bir hikaye anlatmak - Ses Pafnouty sarhoş palavracı cooed. – Жил–был мальчик, красивый , пригожий, но дурак и импотент. Bir çocuk, yakışıklı, yakışıklı - Bir kere, üzerine ama aptal ve güçsüz. Жалко мальчика, побили мальчика. Yazık çocuk, çocuk yendi. Потому что забыл старую еврейскую истину, что позволено Абраму, за то конец отрезали Ивану. Çünkü Ivan off sonunda kesim için izin İbrahim'in eski Yahudi gerçeği, unuttum.

Стас нервно расхохотался. Stas sinirli güldü.

- Ты бы лучше рассказал, почему от тебя Нелли сбежала. - Sen daha iyi açıklanabilir olurdu neden uzağa Nelly size, çalıştırın. Перпендикуляр от мужского конца к женскому началу провести не мог? Dik erkek kadın ilkesine sonuna kadar tutamadım?

Пафнутьев изобразил самолетик и, повторяя: «Я «Боинг», я «Боинг», - отлетел в сторону. Pafnouty tasvir düzlem ve yinelenen: "Ben" Boeing ", ben" Boeing ", - yan uçtu. Стас победоносно оскалился. Stas muzaffer sırıtış.

- Да ладно, закройтесь! - Hadi, çıkın! – бросила Нелли. - Nelly attı. Ее амплуа именовалось тонко - «роковая женщина». Rolünü ustaca tarafından çağrılan - "femme fatale". Возмущение Артура сегодня ее миновало, и Нелли ощутила в теле приятную гибкость... Pertürbasyon Arthur bitti bugün ve Nellie bedeniyle hoş esneklik hissettim ... Словно кошка на раскаленной крыше. Kızgın Damdaki Kedi gibi.

- Я лично иду в буфет, - сообщила она. - Şahsen büfe edeceğim - dedi. И удаляясь, подарила Пафнутьеву осторожно-приглашающий взгляд. Ve uzakta, Pafnutevu dikkatle bakmak davet verdi. Пафнутьев принял взгляд, но отверг приглашение. Pafnouty, görüş aldı ama daveti geri çevirdi. И, раскурив сигарету, уткнулся в свежий выпуск «Коммерсанта». Ve, Kommersant ve taze sorunu gömülü sigarasını yaktı.

Зашуршали разговоры, потянулся сигаретный смол, прожекторы погасли, а вместе с ними и репетиция. Hışırdadı konuşmalar, Projektörler, gidip onları ile, ve prova sigara katran uzanıyordu.

Ника сидела, страдальчески скорчившись. Nick ağrı hunched oturdu. Ее мучила ослепляющая боль . Ona eziyet kör edici ağrı. Стучало в висках. Kendi tapınaklarında Pounded. Хотелось выть. Ben haykırmak istedim.

Дверь бесшумно открылась, на ее плечи опустились чьи-то руки. Kapı sessizce, omuzlarını birinin elinde yığılmış açıldı. Она содрогнулась и выпустила зажатый в горле стон. Diye ürperdi ve bir inilti onun boğazına sıkıca yayımladı.

- Деточка, тебе, правда, плохо? - Tatlım, gerçekten kötü musunuz? – тихо спросил Артур. - Quietly Arthur sordu.

- Я не могу играть, - прошептала Ника. - I can't play - Nick fısıldadı.

- Что? - Ne? Скорую вызвать? Bir ambulans çağırın?

- Нет. - Hayır Я не могу играть… I can't play ...

- Конечно, можешь, можешь, - Артур поглаживал ее по волосам , повторяя «Деточка, малышка». - Yapabilirsiniz elbette ki, - Arthur, "Tatlım, bebek yinelenen onun saçlarını okşadı olabilir." Ника вздохнула, закрыла глаза и как наяву увидела сцену. Nick iç geçirdi, gözleri kapalı ve gördü gerçeği olarak sahne.

Это должно быть не так. Bu yanlış olmalıdır. В постель. Yatak. Под толстые одеяла. Kalın battaniye altında. Пусть будет душно. O tıkalı olsun. Ощутить гладь кожи подушечками пальцев. Deneyim deri parmak ile düzgün bir yüzey. Впиться ногтями в его спину. Sırtından Bite çivi. И его губы. Ve dudaklarını. Такие чувствительные тонкие губы. Böyle duyarlı ince dudaklar. Жадно пить их. Çalkalamak onları. До боли. Acı. Пусть будет больно. O acı olsun. И ему. Ve ona. Ему тоже. Diye de. И слово «режиссер», написанное в его бледно-серых глазах, растворится. Ve kelime "yönetmen", onun soluk gri gözleri, çözünmüş yazılmış. И нет больше театра. Ve daha fazla tiyatro. Есть только тела. Sadece bir kurumdur. Хочу твое тело. Senin vücut istiyorum. И ненавижу душу. Ve ben ruh nefret ediyorum. Эта душа, как орден, носит имя РЕЖИССЕР. Bu ruh gibi Sipariş MÜDÜR adını taşımaktadır. А я кукла, которая приносит тебе деньги. Ve ben para getiren bir bebek AM. Ты дергаешь, дергаешь за нужные ниточки. Sen çekmek gerekli dizeleri çekin.

- Нет! - Hayır! - вскрикнула Ника и рванулась из его рук. - Nick çığlık attı ve ellerini dışarı koştu.

- Деточка, деточка, - проговорил он, прижимая ее к груди . - Bal, çocuk, - dedi, onun göğsüne basarak onu. - Что тебе показалось? - Bunu ne hayal mi? Нужно отдохнуть, отдохнуть… До спектакля четыре часа. Gerek, relax dinlenmek için ... kadar dört saat için oynarlar. Тебе нужно отдохнуть , и ты все сможешь. Sen dinlenme gerekir, ve tüm yapabilirsiniz.

- Артур, мне плохо, очень плохо… - она застонала, расплакалась, заметалась. - Arthur, benim kötü, çok kötü ... - o, gözyaşları inledi hakkında koştu. «Ника!» Губы скользнули по ее лицу, испещряя кожу мелкими поцелуями. "Nick!" Dudakları yüzünü, deri küçük öpücük çevrili aşağı kaydırdı. «Любимая моя девочка». "Benim sevgili kız. Закрыл глаза и бормочет. Gözlerini ve mırıldanıyor kapalı. С дрожью, с придыханием. Bir ürperti ile, breathy. Вошел в роль, мерзавец. O hain rolünü girdi.

Ответом послужила звонкая пощечина. Cevap kocaman bir tokat olarak görev yaptı.

Он криво улыбнулся. He wryly gülümsedi. И вычеркнул предыдущую строчку из пьесы. Ben oyun dan önceki çizgi geçti.

- Спать, нужно спать, - зашептал гипнотизирующий голос. - Uyku, uyku için - ses hipnotize fısıldadı. – И все пройдет. - Ve bütün olacaktır. Ты успокоишься, нужно спать. Sen, uyku gerekir kolaylığı.

Он перенес ее на истертый, но мягкий диванчик и снова повторил: «Спи, моя деточка». Diye ona yapılan bir yıpranmış, ama yumuşak bir kanepe ve bir daha tekrarladı: "Uyku, sevgilim." Ника беспомощно поморщилась. Nick çaresizce kaşlarını çattı. Мысль потекла болезненная… Düşünce acı aktı ...

«Театр – это ложь. Tiyatro - bir yalan. Начиная с училища. Okul ile başlayarak. С первого курса до сегодняшнего дня! Bu gün ilk dersten! У тебя было пять лет, чтобы понять, нужна я тебе или нет. Sizi anlamak için beş yıl oldu, ben ya da gerekmez. Но ты повторяешь «деточка». Ama "" canım tekrar vardır. И гонишь меня на сцену. Ve sahnede bana eziyet. А после спектакля: «До завтра». Ve Show: "Yarın kadar." Как ни в чем не бывало. Sanki hiçbir şey olmamış. «До завтра». "Yarın kadar." И улыбка. Ve gülümseme. «До завтра». "Yarın kadar." А моя жизнь проходит. Ve hayatımın geçer. До завтра, до завтра, до завтра! Yarın yarına kadar, yarına kadar kadar! Вот моя жизнь. That's my life. И больше ничего. Başka bir şey. Ничего! Hiçbir şey! И так будет всегда». Ve her zaman olacaktır. "

Последние штрихи сценического макияжа . Sahne makyaj ile son dokunuşları. Волосы завиты, уложены крупными локонами. Saç büyük bukleler tanzimi, kıvrılmış. Блестящее черное платье с прозрачными рукавами стянуло тело. Vücudunun kapalı şeffaf kollu Şık siyah elbise. Забытая сигарета дымится в пепельнице. Unutulmuş bir kül tablası sigara içiyor. Ника, бледная, с кровавыми губами и огромными густо-зелеными глазами, смотрит на себя из зеркала. Nick, solgun ve dudakları kanlı ve büyük koyu yeşil gözleri, kendisi de aynaya bakar. Замерзшие руки дрожат. Donmuş elleri titriyordu.

Вокруг снуют люди, говорят, смеются, курят. İnsanlar, gülerek, sigara konuşurken etrafında koşmak. Кое-кто успел «в тихую» приложиться к спиртному. Bazı "sessiz" alkol dokunmak vardı. Обсуждают какой-то предстоящий банкет, роман новой билетерши и Вершинина, ведущего актера. Bazı Yaklaşan ziyafet, roman yeni biletçi ve Vershinin, lider bir oyuncu tartışın. Кажется, он хочет жениться. Sanırım evlenmek istiyor. Входит Вершинин. Dahil Vershinin. Все умолкают и сразу же вспоминают о мартовских гастролях в Штатах. Tüm ve dingin hemen Devletleri'nde Mart tur hatırlıyorum. В субботу тусовка на даче у Турбина. Cumartesi tusovka bir türbin vermek için. Будет почти вся труппа. Olacaktır hemen hemen tüm şirket.

- Ника, ты с нами? - Nick, bizimle mi? - подлетела Нелли. - Nelly uçtu.

- Да… Конечно, - слабый кивок. - Evet tabii ... ve, - zayıf bir nod.

- Стас возьмет гитару. - Stas bir gitar alın. Ты споешь? Şarkı söyleyerek mi?

- Конечно. - Elbette.

С каждым звуком горло слабеет, руки становятся ватными, кружится голова. Boğaz her Sesli, kollar, dizzy yastıklı zayıf olur.

- …Как давно я не пела. - ... Ne kadar şarkı yok. Я любила петь. Ben şarkı söylemeye ekledi.

Все путается в голове. Tüm karma kadar my head. Трудно думать, искать ответы на вопросы. Bunu düşünmek, sorulara cevap aramak için zordur. В теле изможденная слабость. Beden yorgun zayıflık. Только бы все ушли. Keşke herkes gitmişti. Остаться бы одной, лечь, закутаться во что-то теплое, выпить чего-нибудь горячего, заплакать и тихо заснуть. Aynı kalacak, aşağı, bir sıcak sarılmış, sıcak bir şeyler içmek, yatmak ve ağla usulca uyku. Но не позволят. Ama izin vermez.

В театре считают, что Артур испытывает к Нике какую-то странную нежность. Tiyatro olarak, bu Arthur Nike için hassasiyet garip bir tür hissediyor inanıyoruz. Но не так. Ama o kadar. Он дал бы ей отдохнуть, отменил бы спектакль. O, oyun altüst olur ona bir şey verecek. Этот ненавистный спектакль. Bu nefret dolu spectacle. Но ему нет дела до ее состояния, ее чувств. Ama onun durumu hakkında kaygı değil, duygularını. Ее пользуют. Ona iyilik. Она должна приносить пользу. Bu faydalı olmalı.

Зачем она стала актрисой? Neden bir oyuncu oldu? Она думала, это красиво, это праздник . Onu güzel olduğunu düşündüm, bu bir tatil olduğu. Но ее жизнь - сплошное однообразие, пустота, одиночество, холод. Ama hayat - sarp monotonluğu, boşluk, yalnızlık, soğuk. Одни и те же роли, неблагодарная публика, Артур, твердящий, что нужно работать, работать и работать, как батарейка «энерджайзер». Aynı rolü, nankör kamu Arthur, tverdyaschy gereken çalışma, iş ve çalışma bir pil "Energizer" gibi. У тебя есть способности, нужно совершенствоваться, доводить до идеала, сотни раз твердить глупую сцену. Size, ideal getirmek için, yüzlerce kez aptal sahneyi tekrarlamak için yeteneğini geliştirmek gerekir. А зачем? Niçin? Безголосого не научишь петь. Bezgolosov şarkı öğrenmek değil. А Робертино Лоретти споет несмотря ни на что. Bir Robertino Loretti şarkı ne olursa olsun. Остальное посредственно, а значит, не нужно. Dinlenme ve bu nedenle gerek yok mediocre.

Она потеряла веру. Diye inancımı kaybettim. Потеряла себя среди этих ролей. Bu rolleri arasında kendimi unuttum. Нет. No Она не актриса, она не хочет всю жизнь твердить чужие слова. Bir oyuncu, o başkalarının kelimeleri tekrarlamak için hayatını istemiyor değil. Ей хотелось сказать свои. O onların söylemek istedim. Она ведь любила петь, писала песни. O şarkılar, şarkı yazmayı seven. Неплохие будто бы песни. Şarkıları güzel olsa iyi.

Был продюсер по имени Максим. Max adında bir yapımcı. Он не прослушал ни одной пленки. O bir film dinledi değildi. Не успел. Zamanımız yok. Все пытался соблазнить привлекательную актрисочку. Hepsi çekici aktrisochku baştan çıkarmaya çalıştı. Но соблазнить не получилось, и время вышло. Ama cazibesi ve zaman didn't work is up.

Роли, роли… Чужие роли. Roller, rol ... Strange rolü. А Ника… Что она любит? Ve Nick ... o ne seviyor mu? Что она может? Ne olabilir mi? Где она сама? Nerede? Она не видит завтра. O yarın görmüyor. Все бесполезно. Tüm işe yaramaz. Нет сил, чтобы выбраться из засасывающей трясины. Hiçbir güç emme sazlık çıkmak. Нет сил. No zorlar. Раньше лишь казалось, что они есть. Daha önce, sadece bu onlar gibiydi. Но иллюзии утекают с годами. Ama yıllar içinde akan yanılsama.

Она не может даже как Нелли. Nelly She Can't bile gibi. Расставлять ноги перед каждым скотом, у которого в кошельке водятся зеленые. Straddle hangi çantanızda yeşil bulunan her hayvanın önünde. И ждать, что однажды случится чудо, скот окажется благородным животным и предложит ей руку, сердце, «Мерседес», двухэтажный особняк и кучу детей . Ve bir mucize oldu bir gün, sığır asil bir hayvan olacak ve onun kalbine elini teklif bekleyin, "Mercedes", bir iki katlı ev ve çocuk bir grup. Нет веры. Iman. Ни во что. Bunun Hiçbiri.

- Что-то кислая ты… - Нелли пожала плечами и убежала легкомысленным шагом семнадцатилетней дурочки. - Something ekşi ... - Nellie silkti ve anlamsız adım on yedi aptal kaçtı. О таких будто бы всегда хотят заботиться. Hakkında bu sözde her zaman bakım istiyorum.

Пока захотел только Пафнутьев. Ise sadece Pafnouty istedim. Но в материальном плане его забота была недостаточно продуктивна. Ama malzeme açısından da, kaygıyı yeterince üretken değildi. И Нелли побежала дальше, бросая ему жалобные взгляды в хмельном угаре театральных попоек. Nellie, bir sarhoş çılgınlık tiyatro aşırı içme onu acıklı bakışları atarak kaçtı. И на грани безысходности кидаясь в очередную постель. Ve umutsuzluk normal bir yatakta acele eşiğinde. А Пафнутьев просто запил… Напивается, падает в буфете и лежит камнем до утра. Bir Pafnouty basit ... sarhoş aşağı yıkanmış ve açık büfe olarak düşer ve sabaha kadar bir taş. Попробуй подними… Kaldırmayı deneyin ...

В зале гул. Salon rumble. Третий звонок. Üçüncü arayın. Гаснет свет. Lights go out. Гул умолкает, постепенно доходит до шипения и затухает. Gürültü azalır, yavaş yavaş hiss ve kaybolur gelir. Начинается увертюра. Bir uvertür ile başlar. Подбегает Стас. Stas çalıştırır.

- Как я выгляжу? - Ben bak nasıl? – извечный кокетливый вопрос. - Yaş yaşındaki soru çapkın. Молоденький красавчик мечтал о славе. Bir genç yakışıklı zafer hayal. Думал, роли будут сыпаться, как поцелуи , на его милую мордашку. Ben rol dökmek için olacağını düşündüm gibi tatlı onun Ağızlıklar Doğum öper. Но слава сбилась с пути. Ama zafer yoldan gitti. Наверное, до сих пор где-то ищет его. Muhtemelen hala yerde onu arıyorum.

- Прическу надо сменить. - Saç değiştirilmelidir. Все собираюсь к парикмахеру. Tüm kuaför olacak. Вот тут надо бы покороче, а, бэйби, как думаешь? Burada ve kısa olmalı, bebek, düşünüyorsun? Грим наложили неровно, с… селяви, мое селяви. Grim dengesiz, ... Seliava, benim Seliava ile koydu. Сегодня без изменений? Bugün değişmeden?

Ника молча кивнула. Nick başını salladı.

- Окей! - Tamam! Ни пуха, бэйб, скоро увидимся… Я точно выгляжу хотя бы на тысячу баксов? No kabartmak, baby, see you soon ... Sadece en az bin dolar baktı?

Ника опять кивнула, и Стас смерчем умчался. Nick tekrar ve Stas hortum başını salladı yırttı. Она криво усмехнулась. She crookedly gülümsedi. Ему тридцать семь. O otuz yedi olduğunu. Лицо отекает. Yüz şişer. Он уже не может играть, не пропустив стаканчик–другой. Artık, içki veya iki değil oynayabilirsiniz. Но отчаянно пытается верить. Ama umutsuz inanmaya çalışıyorum. Однажды ему предложат роль в кино, такую, где он сможет показать себя. Bir gün, bu yüzden burada kendini gösterebilir filmlerde rol sunulacaktır. И что-то изменится. Ve bir şey değişti. Что-то… Хоть что-то. Şey ... şey.

Продолжение следует To be continued


Материал является оригинальным авторским произведением. Yazarlık Malzeme orijinal çalışır. Все права защищены. Tüm hakları saklıdır. All rights recerved. Tüm hakları recerved.
Автор: Светлана Блохина Yazar: Svetlana Blokhina


Пожалуйста, оцените эту статью. LÜTFEN BUNU OYLAYIN. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Sizce bizim (1 - çok kötü, 5 - mükemmel) önemlidir
<< Предыдущая статья <<Önceki yazı Рубрика Психология Kategori Psikoloji Следующая статья >> Sonraki yazı>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Taze bu kategoriye "Psikoloji": Erkekler mi?, Ne Svekrov-canavar, okuyun peri masalları, gibi, ya da değiştirilmiş Pray Dusya!, Onunla Bind onun hayat?, Nasıl aşk, evlilik hukuku tutmak. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Artılar ve minuses, nerede romantizm mi?, Womanizer: bulmak ve etkisiz hale, bana huzur gönderilecek izin BT KOLAY TAKE


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Севгилим поёт мужчина лет сорока|ne kadar кто поет|песня ne kadar|скачать песню песню kam ze kiz makyaj|sabah kadar kadar песня|песня где мужик так страдальчески поет|скачать пнсню поёт музчина иполнилось сорок|медленная песня поет мужчина в припеве kadar kadar|песня ne kadarsin|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact