Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Her biri kendi için ... Библиотека : Истории из жизни Kütüphane: Hikayeler hayatından

Каждому свое… Her biri kendi için ...

- В Европе и Америке такие фирмы, как «BENETTON» и «NEXT» с «MEXX» – не котируются! - Avrupa ve Amerika, «MEXX» ile «Benetton» ve «SONRAKİ» gibi şirketler - listelenmemiş In! - Костя говорил тоном, не терпящим возражений. - Kostya hiçbir itiraz tolere verecek bir tonda söyledi.
- Слушай, у меня товарищ живет в штатах. - Dinle, ülkelerinde arkadaşım yaşıyor. «BENETTON» там котируется. «Benetton orada alıntı». Хорошая фирма, - спокойно возразил ему я, сидя напротив. Good Company - Ben sakince oturan karşısında retorted.

RORER reklam ağı
- Я знаю, что говорю! - Ne derler bilirsin! – Костя слепил такое выражение на лице, как будто крысу дохлую в руки взял. - Kostya yüzünde böyle bir ifade uydurulmuş, elinde ölü bir sıçan gibi aldı.
Я усмехнулся: Gülümsedim:
- Ну, если ТЫ знаешь… - мне не хотелось ввязываться в спор. - Eh, bilirsin ... - Ben istemedim anlaşmazlığı içine almak.

Я отлично знал Костика, я знал, что сейчас в ход пойдут аргументы типа «Ты читал последний «Ньюсвик»?» Я отвечу: «Нет, не читал. Kostik Ben biliyordum, ben şimdi, iddiaların derste "gibi git sen" Newsweek "?" Cevap son: "Hayır okudun mu, okumaz biliyordu. И предпоследний как-то упустил из виду…» Костя не уловит насмешки и пойдет в «атаку»: «Так вот, уважаемый! Ve son ama bir şekilde gözden ... "alay yakalamak değil Kostya yaptı ve" saldırı "gidin:" Eh, sevgili! Там было написано черным по белому…» O siyah beyaz yazılmıştı ... "

То, что для Костика неимоверно важно быть правым всегда, я понял год назад. Ne kostik için inanılmaz için hemen her zaman, ben bir yıl önce gerçekleşen önemli.

Сидели за столом, пили чай . Bir tablo içme çay oturuyordu. Я начал рассказывать о том, что Черновецкий станет мэром Киева. Ne Kiev Chernovetsky belediye başkanı olacak hakkında konuşmaya başladı.
- Никогда! - Asla! – заявил вдруг Костик, оборвав меня на полуслове. - Kostik aniden, orta cümle beni sözünü söyledi.
- Да я тебе говорю – станет. - Evet, sana söylüyorum - olacaktır. Обойдет Омелю… Bypass Mistletoe ...
- Нет! - Hayır! Если не знаешь – не говори. Eğer bilmiyorsanız - söyleme.

- А ты знаешь? - Bunu biliyor muydunuz? – меня задела самоуверенность гостя (Константин был гостем в той компании). - I (Konstantin güven ortalama zarar şirket konuk) idi.
- Я – знаю. - I - Biliyorum. Надо быть дилетантом, чтобы так рассуждать, - Костя смотрел свысока. Bir amatör, böylece tartışmaya olmalıdır - Kostya üzerine baktı.
- И откуда знаешь? - Ve sen biliyor musun? – я откинулся на спинку стула. - Geri sandalyesinde eğildi. Изобразил заинтересованность. Ilgi gösteriyor.
- Оттуда. - Orada. Ты не читал последние социологические исследования, обнародованные на сайте …? Sen, sitede yayımlanan son sosyolojik çalışma okumak değildi ...?

Я обалдело наморщил лоб: Ben kaşlarını şaşırdı:
- Нет, не читал… - Hayır, okumaz ...
- Ну, так вот… Да будет тебе известно, что… - Şey, yani ... Evet, siz bileceksiniz ki ...
И - тирада на полчаса. Ve - rant için yarım saat.

Костик был уверен, что он умнейший из всех собравшихся. И собравшиеся с ним не особо спорили. Спор с Костей - весьма утомительное занятие… Kostik yaptığı tüm bu mevcut zeki olduğundan emin oldu. Onlara toplanan özellikle tartışmalı değildir. Kemikler ile anlaşmazlık - çok sıkıcı bir görev ...

Константин Р. работает в Академии Наук. Он автор (в соавторстве) пяти книг. Konstantin S. Bilimler Akademisi. O yazar beş kitabı işbirliği () olarak çalışır. Последняя – «Практическая лингвистика». Son - "Uygulamalı Dilbilim. Костя прекрасно разбирается в компьютерах… Впрочем, это единственное, в чем он действительно прекрасно разбирается. Kostya iyi bilgisayarlarda usta ... Ancak, bu gerçekten mükemmel anlayan tek şeydir. Костику тридцать лет. Kostik otuz yıl. У него нет близких друзей. Hiç yakın arkadaşlar. Никто не может долго выдержать его непомерное Эго и огромное, с большой буквы, «Я». Kimse uzun bir sermaye "ile yaptığı aşırı ego ve büyük hayatta yapabilirim".

Я познакомился с ним в момент его ужасной «драмы». Onun korkunç "drama zaman" tanıştım. От него ушла очередная девушка. Onu başka bir kız bıraktı.
- Толя… Никогда не женись! - Tolia ... Asla evli olsun! Ты не знаешь, что это такое… - вещал мне Костя тоном искушеннейшего знатока. Ne olduğunu ... - Ben Kostya sesi sofistike usta dediğini bilmiyorum.
- А ты знаешь? - Bunu biliyor muydunuz? – спросил я. - Diye sordum.
- Да! - Evet! Я-то знаю… Мы жили гражданским браком, я для нее все готов был… Я все ей дал! Biliyorum ... Biz sivil bir evlilik yaşadı, ben bunun için hazırım ... Onu her şeyi verdim tüm oldu! А она… Diye ...
«Ну, расплачься еще!» - подумал я и вышел в соседнюю комнату. "Eh, daha fazla ödersiniz!" - Ben düşündüm ve sonraki odasına gitti.

В соседней комнате находилась двоюродная сестра Константина. Sonraki odada Constantine kuzenidir.
- И тебя достал уже? - Ve zaten var mı? – спросила она, усмехнувшись. - O, sırıtarak sordu.
- Не достал, а так… Как-то… Это у него первый раз такое несчастье, что ли? - Değil var mı, şey ... Her nasılsa ... Bu onun ilk kez böyle bir talihsizlik ya da neler? Так переживает… So geçiyor ...

- Первый раз? - İlk kez? Как бы не так! Kesinlikle hayır! У него уже пилка затупилась – рога спиливать! Çoktan mat çivi dosyası - boynuz aşağı dosyası! Пятая, если я не сбилась еще. Beşinci olarak, eğer daha kaybettim.
- А что ж так не фартит-то? - Ve neden osuruk bir şey? Парень, вроде бы, умный, - интересуюсь я. Adam gibi, akıllı - Ben sormak.
- То-то и оно, что умный. - That's sadece, bu zekice. Чересчур. Fazla. Его послушать – просто нобелевский лауреат. Onu dinlemek için - sadece bir Nobel ödüllü. На словах… Он думает, что девушек можно россказнями кормить. Yani ... O kız hikayeleri yem düşünüyor. Даже цветов ни разу ни одной из них не подарил. Hatta renkler onları asla tek bir sunulur. Или жадный, или оттого, что считает, что он и есть лучший подарок… Veya, veya açgözlü çünkü o en iyi armağan olduğuna inanıyor ...

Константин одевается так, как будто его только что разбудили , и он напялил на себя то, что под рукой оказалось. Konstantin sanki sadece uyandırdı vardı ve o aslında el olduğumu çekti giyindi. Стоптанные башмаки-размазня, нелепейшая байковая рубашка, китайские джинсы, лоснящиеся на коленях. Saya, bir avanak, nelepeishaya Baykova gömlek, kot, Çince, dizlerinin üzerinde parlayan. Зимой – китайский же пуховик необъятного размера, шапочка, каковую в народе принято называть, пардон за слог, «пидаркой». Kış - Çince hece ne için halk denir ceket, kasket, üzgünüm ve büyük boyutu olarak, "pidarkoy. Вот такой вот видон. Burada böyle bir Whedon olduğunu. Непрезентабельный, что и говорить… Но себе он нравится! Insan içine çıkamaz Ne diyeceğimi ... Ama o beni seviyor! Еще как! Elbette!

- Я никогда не буду лишь бы с кем… - Ben sadece biriyle asla ...
- Эх, такого умного отхватит какая-нибудь… - Ah, böyle bir çeşit yakala akıllı ...
- Жена должна соответствовать уровню… - Bir eşi düzeyde karşılamak gerekir ...

По всей видимости, предыдущие пассии ну никак не соответствовали. Görünüşe göre, hiçbir tutarlı yöntemlerle önceki Passion. И бросали неимоверно «умного» и «высокоуровневого» после месяца «встречаний». Ve cast inanılmaz "akıllı" ve ay "vstrechany sonra" yüksek "tir. Костик переживал. Kostik deneyimli. На неделю уходил в запой. Bir hafta alem gitti. Плакал даже. Hatta ağladı. И – не менялся! Ve - değişmedi! Он делал неправильный вывод – «Это они – твари неблагодарные! O yanlış sonuca yapılmış - "Bu onlar - nankör yaratıklar olduğunu! Козы неверные. Keçi yanlış. Не оценили того, что я для них…» Ben değil onlar için ne var cok ... "

А что же такого он «для них»? Peki onlara bu o "için? И об этом Костя вспоминал, не стеснялся: Ve bu Kostya, tereddüt etmedi diyordu:
- В Макдоналдс три раза… - McDonald's üç kez ...
- В кино два раза… - Filmde iki kez ...
- На море СОБИРАЛСЯ везти!.. - At denize götürmek olacak! ..
Ну как ребенок, право слово. Eh, bir çocuk gibi, doğru sözcüğü.

И вот месяц назад с Костиком стало твориться что-то странное. Он ходил, улыбаясь. Ve bir ay önce ile Kostikov sahip, garip bir şey. O bir gülümseme ile yürüdüm happen. Почти перестал участвовать в спорах. Neredeyse tartışmalara katılmak için durdurdu. С ним иногда стало приятно просто поговорить. Çünkü bazen güzeldi sadece konuş. Когда у него начинал звонить телефон , он отходил подальше от людей и подолгу беседовал с кем-то. O telefonu aramaya başladı, geri uzak kişilerin taşınır ve biri ile uzun görüşmelerde bulunduk. Однажды я стал невольным свидетелем окончания его разговора. Bir zamanlar onun konuşma sonunda bir istemsiz tanık oldu.

- Цилюю тибе, зайчонок! - Tsilyuyu Chiba, hace! Цьом, цьом! Цьом, цьом! – на непонятном языке проворковал Костя и отключился. - Anlaşılmaz bir dil Kostya cooed Mevcut kapattı.
- Ого! - Vay! Каким ты стал! Nasıl olur musunuz? С кем это ты? Sen kimsin? – спросил я. - Diye sordum.
- Да так… Да так, скоро узнаете, - загадочно ответил Константин. - Evet, böylece ... Ah, yakında öğreneceksiniz - Constantine cryptically yanıtladı.

И мы скоро узнали. Костя женился! Не сказав никому ни слова, не пригласив никого, даже ближайших родственников. Çok yakında. Kostya evli öğrendim! Bir sözcük herkes, herkes davet etmeden, yakın akrabalarına bile demeden. Свадьбу устроил в селе. Düğün kasabada düzenlenmiştir. В селе, откуда родом невеста. Köyde, nereden gelin geliyor. В очень глухом селе. Çok uzak köyünde. Узнав эту подробность, многие, знающие Константина не один год, удивились безмерно. Bu detay İşitme olan bir yıldan Konstantin bilmek çok, onlar ölçüsüz hayret edildi.

- Нет, это шутка какая-то! - Hayır, bu bir çeşit şaka olduğunu!
- Костик?! - Kostik! В селе??!! Köyde?!
- Не верю!!! - Bu inanmayın!

А это оказалось правдой. Ve bu doğruydu. Спустя месяц двоюродная сестра позвонила Константину и высказала свое «фэ»: Bir ay sonra, bir kuzeni Konstantin denilen ifade onun "PV":
- Ты нормальный вообще? - Sen hiç normaldir? Может, познакомишь? Belki karşılamalı? С женой-то? Eşi, sonra mı?

И они пришли в гости. Ve ziyarete geldi. И я присутствовал. И я увидел ЕЕ. Мне захотелось зажмуриться. Ve ben katıldım. Ve onu gördüm. Ben yanıp istedim. Мне захотелось надеть темные очки . Ben koyu gözlük giymek istedim. Мне казалось, что она понимает по моему взгляду, как мне неприятно смотреть на нее. Ben bakmak hoşlanmadığı Bana o bence anlıyor, görünüyordu. И я смотрел в стол. Ve ben masaya baktı.

Сестра Кости была не просто удивлена. Sister Kemikler sadece sürpriz değildi. Она была ошарашена. Diye şaşkın oldu. Растерянность читалась на ее лице. Karışıklık yüzüne okundu. Я видел, как она суетится, подкладывая гостям «вкуснятинку» в тарелки. Nasıl o "çanak hakkında, yerleştirme misafir" vkusnyatinku bustled gördüm. И я, как человек, знакомый с нею очень давно и достаточно близко знающий ее, отлично видел эту растерянность. Ve ben, bir kişi onu çok uzun ve yakın yeterince bilmek için de bu karmaşa görmek aşina olarak. Мы ожидали всего, что угодно. Hepimiz istediğiniz bekleniyor. Но не такого… Ama bu ...

Вы видели неандертальца? Bir Neandertal gördü? Я тоже не видел. Ben görmedim. Приходится доверять учебникам биологии. Перед нами сидел неандерталец. Biz biyoloji ders kitapları güven gerekir. Önce bize bir Neanderthal oturdu. Ну, или неандерталька. Узкий лоб, массивные надбровные дуги, выпяченная нижняя челюсть, махонькие глазки, оттопыренные уши, посеченные, неопределенного цвета волосы. Iyi veya neandertalka. Dar alin, büyük kaş sırtlar, çıkıntılı alt çene, ufak gözler, kulaklar, posechennye, belirsiz-saç renkli çıkıntılı. Мне было жутко. Ben korkmuştum. И я смотрел в стол. Ve ben masaya baktı. Но тут она заговорила… Ama sonra konuştu ...
- А йя не наю, как воне називаеться. - Ve dn değil Naya vone nazivaetsya olarak.

Я подавил стон. Ben bir inilti bastırdı. Это была смесь украинского и непонятно какого еще языка. Bu Ukraynalı bir karışımı olduğunu ve henüz ne dil açık değildir. Вероятно, наречия сельской местности, откуда она родом. Muhtemelen, zarflar kırsal, orada geldi. Я ненавижу суржик. Ben Surzhyk nefret ediyorum. Меня раздражала Заворотнюк с ее украинизмами и шоканьем в «Моей прекрасной няне», но такого кощунственного издевательства над вторым по мелодичности языком мира я не слышал никогда. Onu Zavorotniuk ukrainizmami ve shokanem yılında "My Fair Nanny," ama hiç duymadım dünyanın ikinci melodik dili böyle bir kâfir alay sinirlendi. Голос у девушки был слегка с шепелявинкой, глуховато-писклявый. His voice shepelyavinkoy ile küçük bir kız, ses boğuk, cızırtılı oldu. Не помню, как досидел до конца вечера. Nasıl gecenin sonuna kadar ile oturup hatırlamıyorum. Помню, что не произнес ни слова. Ben bir kelime söylemedim hatırlıyorum. Костик, напротив, был излишне болтлив, смеялся и шутил. Kostik, aksine, çok gülerek geveze ve şaka.
- Эх, послезавтра на море ! - Ah, deniz de ertesi gün! – прощаясь, сказал он, - Свадебное путешествие! - Elveda, dedi, - Balayı!

Когда за новоиспеченными мужем и женой захлопнулась дверь, мы с сестрой Кости переглянулись. Bir yeni yapılan karı koca kapı, ablam çarptı ve bakışları kemikleri alışverişinde.
- Ты поняла что-нибудь? - Bir şey anladınız mı?
- А ты? - Ya sen? Почему, а? Neden, eh?
- Это монстр! - Bu bir canavar!
- Ну, Толик, может, она человек хороший… - Şey, Tolia, belki iyi bir adam ...
- Слушай, - оборвал я, - ты ведь знаешь, в каких случаях говорят – «зато человек хороший»? - Dinle - Ben kesilirse, - biliyorsun, bazı durumlarda da, derler - "ama iyi bir adam"?
- Ничего я не знаю… Я теперь вообще ничего не знаю и не понимаю… - она в изнеможении опустилась на диван. - Bilmiyorum ... şimdi ve hiçbir şey bilmiyorum anlayamıyorum ... - o yorgun olduğunu, kanepenin üzerinde oturdu.

У меня есть одна версия. Может – верная, может – нет. Ben bir sürümü var. Belki - ya da daha doğrusu yapamam - hayır. Но есть. Ama var. Версия. Version. Мне думается, Костик очень счастлив сейчас. Ben kostik şimdi çok mutlu düşünüyorum. Как это ни парадоксально. Paradoksal. Он получил то, что искал. O ne istediğini aldı. Его слушают, затаив дыхание. Diye nefesini tutarak dinledi. Ему поклоняются, как небожителю. Gök olarak tapınılan. Ведь он – научный работник. Tüm sonra, o - bilim adamı. Ведь он - все знает. Tüm sonra, o - o her şeyi bilir. К тому же, по сравнению с женой, разумеется, он красив! Ayrıca, elbette eşi ile karşılaştırıldığında, o yakışıklı!

Я представляю, какую встречу устраивают Косте на родине жены. Ben toplantı Coste eve karısı olarak ne memnun hayal edebiliyorum. Это что-то наподобие «Барин приехали!!!» Где и с кем он получил бы подобное? Bu bir "beyefendi gibi bir şey geldi var!" Nerede ve kimler bu gibi olacaktı? Ile С какой красавицей писаной и умницей семи пядей во лбу? Ne bir güzellik bir ve iyi bir çocuk bir dahi yazılı? Насчет «красавиц». "Olarak" güzellikleri görüyor. С этой женщиной он может быть вполне уверен в том, что пилка для рогов ему уже никогда не понадобится! Bu kadın onun oldukça bu çivi o ihtiyaç asla boynuz dosyasını emin olabilirsiniz! А его родственники… Ну что ж. Ve ailesi ... Evet. Привыкают. Alışık. И я постепенно привыкаю. Ve yavaş yavaş kullanılan alıyorum. Уже иногда смотрю на ее лицо. Hatta bazen yüzüne bakmak. Не по долгу, но все же смотрю. Off-duty, ama hala arıyorum. Ничего – привыкнем… Aldırma - alışmak ...
Автор: Анатолий Шарий Yazar: Anatoli Shary


Пожалуйста, оцените эту статью. LÜTFEN BUNU OYLAYIN. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Sizce bizim (1 - çok kötü, 5 - mükemmel) önemlidir
<< Предыдущая статья <<Önceki yazı Рубрика Истории из жизни Kategori Hikayeler hayattan Следующая статья >> Sonraki yazı>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Taze bu kategoriye "Stories of Life": lezzetli bir lokma, keçi veya Zhenatiki, gece için, ya da güçlü bir omuz,, köpek hikaye, kendi şans, bir lanet tutmaya dikkat unmotivated kavga Evli. Часть 2 , Проклятие. Part 2, Curse. Часть 1 , Растоптанное счастье. Part 1, çiğnenmiş mutluluk. Часть 2 , Растоптанное счастье. Part 2, çiğnenmiş mutluluk. Часть 1 Part 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Костя неандерталец невеста воне|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact