Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Poêle à gaz - un centre vivant de petits Библиотека : Мой дом и интерьер Bibliothèque: Ma maison et l'intérieur

Газовая плита – маленький живой очаг Poêle à gaz - un centre vivant de petits

Открытое пламя обладает особой притягательной силой. Open flamme a un attrait spécial. Вспомните камин – сухие дрова, пахнущие зимней свежестью, пляшущие языки огня, лёгкий аромат дымка… Огонь газовой плиты тоже живой. Rappelez-vous la cheminée - bois de chauffage sec, sentir la fraîcheur de l'hiver, la danse des langues de feu, l'arôme de fumée ... la lumière du feu de gaz poêles trop vives. Полупрозрачный голубой венчик, нагревающий днище посуды, словно пришёл к нам из далёкого прошлого, когда домашней плитой была дровяная печь. Le halo bleu translucide, ce qui réchauffe le fond du plat, mais nous viennent du passé lointain, quand la maison était une plaque de chauffage au bois poêle. Только в «печи» нашей горит газ, а не дрова… Ce n'est que dans "four" de notre gaz brûlant, pas de bois ...

RORER réseau publicitaire
Главный узел газовой плиты – конфорка , предназначенная для смешивания горючего газа и воздуха в оптимальной пропорции. Master cuisinière à gaz nœud - brûleur, conçu pour le mélange de gaz combustible et d'air dans les proportions optimales. Устроена конфорка очень просто – это две трубки разного диаметра, надвинутые одна на другую . Brûleur est organisé est très simple - il s'agit de deux tubes de diamètres différents, tiré sur un autre. По трубке меньшего диаметра подаётся газ. Pour les plus petits tubes de diamètre alimentés au gaz. В зазор между трубками поступает воздух. De l'écart entre le tube pénètre dans l'air.

Регулировка пламени конфорки газовой плиты производится изменением зазора между трубками. Ajustez poêle de flammes du brûleur à gaz est une variation de l'écart entre les tubes. При необходимости мы либо надвигаем внешнюю трубку на внутреннюю, уменьшая зазор и, соответственно, количество воздуха в горючей смеси, либо наоборот, отодвигаем внешнюю трубку, увеличивая зазор и количество поступающего воздуха. Si nécessaire, nous en reste, soit extérieure à la chambre à air, réduisant l'écart et, corrélativement, la quantité d'air dans le mélange combustible, ou vice versa, déplacer le tube extérieur, l'augmentation de l'écart et le numéro de l'air entrant.

К примеру, если в среднем положении регулятора подачи газа пламя конфорки неустойчивое, высокое, с жёлтыми верхушками, значит смеси не хватает воздуха, конфорку надо сдвинуть (предварительно ослабив крепёжные гайки), увеличив зазор. Par exemple, l'air si la position moyenne de la flamme du brûleur à gaz de réglage de débit instable, high, avec un toit jaune, puis le mélange n'est pas assez, le brûleur doit se déplacer (après desserrant les écrous), en augmentant l'écart. Если пламя низкое, гудящее, а между пламерассекателем и самим пламенем наблюдается зазор – воздуха больше, чем нужно, конфорку следует надвинуть на подающую трубку, уменьшив зазор. Si la flamme est faible, en fredonnant, et entre plamerassekatelem et la flamme est observée par l'écart - l'air plus que nécessaire, le brûleur devrait être enfoncé sur le tube de mise en candidature, en réduisant l'écart.

Заметим, что хорошая плита подобного вмешательства не требует, как не требует и настройки форсунки , расположенной внутри конфорки и подающей газовоздушную смесь. Notez qu'un bon plat d'une telle intervention n'est pas nécessaire, elle ne nécessite pas d'ajustement et le brûleur, situé à l'intérieur du brûleur et l'air d'entrée / mélange de gaz. Диаметр форсунки подбирается на заводе при изготовлении плиты под определённый тип газа и мощность конфорки. Diamètre de la tuyère est sélectionné à l'usine dans la fabrication de plaques pour un certain type de brûleurs à gaz et électricité. Эти параметры указываются в документации. Ces paramètres sont spécifiés dans la documentation.

При смене типа газа, например, если приходится перевезти плиту на дачу и пользоваться там не магистральным, а баллонным сжиженным газом, придётся сменить и форсунку. Si vous changez le type de gaz, par exemple, si l'on doit porter une plaque sur la maison et à l'utilisation il n'y a pas de trompe, et le ballon dans le gaz naturel liquéfié ont changé et la buse. Для сжиженного пропана-бутана диаметр выходного отверстия форсунки меньше, чем при подаче к плите магистрального метана. Pour le propane liquide-butane du diamètre de la buse de sortie est plus petit que lors de l'application à une plaque du méthane principal.

Сменные форсунки входят в комплект плиты. Buses de rechange inclus plaques. Заменить их самостоятельно поможет инструкция к плите и таблица соответствия форсунок тому или иному типу газа. Remplacez-les vous-même aider les instructions de la cuisinière et la table de correspondance injecteurs tout type de gaz. Процедура несложная и может быть совмещена с профилактической чисткой конфорок. La procédure est simple et peut être combiné avec des brûleurs de nettoyage préventif.

Конфорки плиты выступают над поверхностью верхней панели, изготовленной из эмалированного металлического листа. Burner plaque saillie au-dessus de la surface du panneau supérieur, en tôle émaillée. Эта панель выполняет самую элементарную функцию - защищает внутренности плиты и пол под плитой от «сбежавшей» пищи. Ce panneau assure la fonction la plus fondamentale - pour protéger la plaque intérieure et le sol sous la dalle de "fuite" de la nourriture.

Время от времени верхнюю панель газовой плиты приходится очищать (как ни следи за закипающим молоком, а маленькие неприятности случаются со всеми). De temps en temps, le panneau supérieur du fours à gaz ont à nettoyer (car aucune trace du lait bouillant, un peu de mal avec tout). И здесь важно правильно выбрать чистящее средство . Et ici, il est important de choisir le bon détergent.

Любое из них, кроме специального геля для стеклокерамики (предназначенного для электроплит), содержит абразивные частицы . Tout d'eux, l'exception d'un gel spécial au verre céramique (conçue pour les cuisinières électriques), contient des particules abrasives. Они необходимы для эффективной очистки загрязнённой поверхности и для придания блеска панелям старой плиты. Elles sont nécessaires pour le nettoyage efficace des surfaces contaminées et des panneaux de rinçage des plaques anciennes. Абразив снимает слой помутневшей, покрытой микроскопическими раковинами и трещинками краски. Abraziv enlève une couche de mat, couvert de coquilles microscopiques et les fissures de la peinture. В результате окрашенная поверхность изнашивается, слой краски истончается, появляется риск сколоть кусочки отвердевшего покрытия и увеличить уже образовавшиеся сколы. En conséquence, la surface peinte s'use, une couche de peinture plus mince, il ya un risque de skolot morceaux solidifiés de revêtement et d'augmenter les jetons déjà formé.

Что делать для того, чтобы сохранить эмаль плиты? Que faire pour conserver les plaques d'émail? Отмачивать, разрыхлять спёкшиеся пятна пригоревшей пищи. Faire tremper, desserrez durcie taches aliments brûlés. И только после этого удалять их и аккуратно протирать поверхность верхней панели. Et seulement ensuite les retirer et frottez délicatement la surface du panneau supérieur. Кстати, панели дорогих плит обладают очень высокой устойчивостью к царапинам (здесь применяются не только эмали, но и различные термостойкие полимерные покрытия). Soit dit en passant, le panel de sites chers sont très résistants aux rayures (ici utilisé non seulement l'émail mais aussi la chaleur divers-revêtement polymère résistant).

Сверху конфорки газовой плиты, как правило, прикрыты решёткой . Sur le dessus de la cuisinière au gaz, généralement couvert avec des barreaux. Эта решётка выполняет функции подставки под посуду и отчасти регулятора нагрева дна посуды . Cette grille sert de moule stands et contrôle en partie la mets en bas de chauffage.

Можно установить большую кастрюлю сразу на две конфорки - блюдо готовится быстрей и нагревается равномерней. Vous pouvez définir une grande casserole à deux brûleurs à la fois - le plat est rapide et le chauffage uniforme. Если вернуть посуду на одну конфорку, время готовки увеличивается, но есть возможность получить самый небольшой и постепенный нагрев. Si vous retournez les plats sur un brûleur, la cuisson augmente le temps, mais il est possible d'obtenir un chauffage très faible et progressive.
Правда, здесь многое зависит от формы рассекателей конфорок. Cependant, beaucoup dépend de brûleurs diviseur de la forme. К примеру, на плитах Ariston применяются оригинальные конфорки Double Face овальной формы. Par exemple, sur des plaques utilisées plaque originale Ariston double contour du visage. Вращая небольшие по размеру конфорки, мы получаем одну большую, вытянутую по длине составную конфорку, на которой можно готовить в удлинённой посуде (например, в утятнице). En faisant pivoter la petite taille des plaques, nous avons un grand, allongé le long de la longueur d'un brûleur intégré, qui peut être préparé dans un des ustensiles de forme allongée (par exemple, dans utyatnitse). Повернув конфорки длинными сторонами параллельно друг другу, получим несколько маленьких конфорок для одновременной готовки нескольких блюд в разной посуде. Abordant le brûleur longs côtés parallèles les uns aux autres, nous obtenons petit brûleur pour cuire plusieurs plats simultanément à différents plats.

Помимо этого, есть конфорки с двойными и тройными кольцами пламени . En outre, il ya un brûleur avec anneau double et triple de la flamme. Каждое кольцо поджигается автономно. Chaque anneau est allumé de façon indépendante. Самое маленькое внутреннее кольцо конфорки лучше всего подходит для миниатюрной кастрюльки или кофейной джезвы. Le plus petit anneau intérieur du brûleur est plus adapté pour des pots miniatures ou cezve café. Горение всех трёх колец нужно для нагрева большой кастрюли и приготовления каких-либо блюд в большом количестве (вроде «грандиозного» семейного борща). Combustion de tous les trois cycles nécessaires pour chauffer une grande casserole et la cuisson d'un aliment en grandes quantités (comme le "grand" bortsch famille).

Выпускаются плиты со сменными конфорками удлинённой формы, специально предназначенными для жарки мяса , рыбы, приготовления блюд в овальной посуде. Produit avec des plaques interchangeables plaques de forme allongée, spécialement conçus pour la viande de cuisson, le poisson, la cuisson dans un plat ovale. Но в минимальную оснащённость хорошей современной плиты обязательно должен входить набор конфорок различной величины для приготовления любых блюд в посуде любого размера. Mais dans l'équipement d'un minimum de bons poêles moderne doit nécessairement inclure un ensemble de brûleurs de différentes tailles pour faire la cuisine tous les repas dans des plats de toutes tailles.

Особое внимание привлекают газовые плиты с покровным стеклом . Une attention particulière est attirée sur des réchauds à gaz avec un couvercle en verre. Они и выглядят необыкновенно – сверху конфорки прикрыты листом (обычно дымчатого оттенка) прозрачного закалённого стекла. Ils ont l'air remarquablement - brûleurs à haut sont couverts par une feuille (le plus souvent des nuances fumé) en verre clair trempé. Сразу возникает вопрос – как стекло выдерживает неравномерный нагрев? Immédiatement se pose la question - comment le verre peut résister au chauffage est inégale? Но стекло это специальное, а потому плиты с покровным стеклом стоят заметно дороже обычных газовых плит . Mais le verre est une plaque spéciale, et donc avec un couvercle en verre sont nettement plus chers que les poêles conventionnels. Но овчинка выделки стоит – плита со стеклом не коптит, выглядит просто здорово. Mais bougie ovchinka stands - avec le verre n'est pas poêle fume, looks great. И чистить её намного проще, поскольку верхняя панель (собственно, покровное стекло) получается ровной и плоской. Et le nettoyer beaucoup plus facile, puisque le panneau supérieur (en réalité, le couvercle en verre) sont lisses et plates.

Газовые плиты без встроенной системы розжига конфорок сегодня не выпускается. Réchauds à gaz sans intégré dans le système d'allumage du brûleur disponible aujourd'hui. Как эта система работает? Comment ça marche? Чтобы включить конфорку, мы надавливаем на ручку регулятора газа и поворачиваем её на некоторый угол, открывая подачу газа к форсунке. Pour allumer le brûleur, on appuie sur la molette de contrôle du gaz et le faire pivoter sur un angle, ouvrant ainsi la fourniture de gaz au brûleur. При этом из форсунки вырывается струя газовоздушной смеси. Cette buse est tiré à partir du mélange de gaz à réaction. Одновременно с поворотом рукоятки мы замыкаем цепь свечи розжига конфорки. Simultanément, on tourne la poignée ferme le circuit d'allumage des brûleurs d'allumage. Между электродами, расположенными рядом с пламерассекателем (обычно один электрод, второй – сама металлическая конфорка), проскакивает электрическая искра, газ загорается. Entre les électrodes, situé à côté de plamerassekatelem (généralement une électrode, le deuxième - le brûleur en métal très), bennes étincelle électrique, l'éclairage au gaz.

Самые совершенные газовые плиты оборудованы системой безопасности , в которую входят электромагнитный клапан, перекрывающий подачу газа при затухании пламени, и датчик действия конфорки. La plupart des fours à gaz sont équipés d'un dispositif de sécurité avancés, qui comprend une électrovanne, coupez le gaz dans l'atténuation de la flamme, et le capteur du brûleur. Если пламя случайно потухнет, автомат перекроет газ, а потом попытается его разжечь – откроет подачу газа и подаст электрический импульс на электроды. Si la flamme est accidentellement éteint, le gaz dépassement manuel, et puis essayer d'enflammer - ouvrira la fourniture de gaz et de donner une impulsion électrique aux électrodes.

Система розжига конфорок - не единственный электрический прибор, установленный в газовой плите. Système d'allumage des brûleurs - pas le seul appareil électrique installé dans un poêle à gaz. Кроме этого в духовке плиты есть лампа подсветки внутренней полости духового шкафа и (в некоторых моделях) вентилятор для активной циркуляции горячего воздуха . Toujours dans le four poêles sont dans la lumière cavité four, et (dans certains modèles) d'un ventilateur pour circulation active de l'air chaud. А это означает, что совсем без подключения газовой плиты к электрической сети нам не обойтись. Cela signifie que tout à fait sans rapport avec le réchaud à gaz pour le réseau électrique, nous ne pouvons pas faire. Поэтому место для плиты надо выбирать так, чтобы поблизости была электрическая розетка. Alors place aux conseils de choisir, de sorte que se trouvait à proximité une prise électrique. Хотя особой силовой проводки в данном случае не потребуется. Bien que le câblage d'alimentation en particulier dans ce cas n'est pas requis.
Автор: Николай Надеждин Auteur: Nicholas Nadejdine


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Мой дом и интерьер Sujet Ma maison et l'intérieur Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Мой дом и интерьер»: Вы и ваш интерьер , Пока гром не грянет, мужик не перекрестится, или 10 запасных вещей, которые всегда должны быть дома , Первый блин комом, зато следующий что надо! Nouveaux articles dans la catégorie "Ma maison et d'intérieur" Vous et votre intérieur, mais le tonnerre éclate, l'homme ne se croisent pas, ou 10 choses de rechange qui doivent toujours être à la maison, la crêpe première est toujours bosselé, mais cela devrait être le prochain! (народная мудрость) , Просто утюг , Пылесосы. (sagesse populaire), un simple fer à repasser, aspirateurs. Часть 3. Partie 3. Стою и чищу , Дела чайные , Электрокамины и водонагреватели , Пылесосы. Stand et purgé, les affaires du thé, du chauffage électrique et chauffe-eau, aspirateurs. Часть 2. Partie 2. Такие разные и… одинаковые , Пылесосы. Si différents et même ..., aspirateurs. Часть 1. Partie 1. Родом из Америки и Европы , Наука заваривать чай Originaire d'Amérique et l'Europe, la science du thé Brew


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Кастрюля эмаль vivant|кастрюля вивант|vivant кастрюли|кастрюли эмаль фирмы vivant|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact