|
|
Библиотека: ПСИХОЛОГИЯ Library: PSYCHOLOGIE
Моя подруга Юля никогда не примеривала на себя амплуа секретного агента, но теперь у нее самая настоящая двойная жизнь. Meine Freundin Julia nie auf eine Rolle versuchen, auf der Geheimagent, aber jetzt ist sie eine echte Doppel-Leben. Дело в том, что в свои тридцать лет, будучи замужем и имея ребенка, Юлька опять влюбилась. Tatsache ist, dass in seinem dreißig Jahren verheiratet ist, und weil sie ein Kind war Julia wieder in der Liebe. Ее избранник живет даже не в Москве, а в ее родном городе, куда она каждые выходные уезжает под благовидным предлогом «навестить маму». Es ist nicht auch die Auserwählten lebt in Moskau und in ihrer Heimatstadt, wo sie geht jedes Wochenende unter dem Vorwand ", um meine Mutter zu besuchen." Встречаясь с подругой, я вижу, что она просто светится от счастья, глаза горят, она сыпет восторженными рассказами, и даже я могу уловить исходящие от нее флюиды сексуальности, да и наши мужики смотрят на Юльку уже совсем другими глазами. Читать далее >> Bei einem Treffen mit einem Freund, ich sehe, daß sie leuchtet nur mit Glück, meine Augen brannten, es schneite Geschichten begeistert, und auch ich kann die Stimmung von ihr ausgehenden Sexualität zu fangen, und unsere Jungs befinden sich bei Yuli war ganz anderen Augen. Lesen Sie mehr>> Оставить отзыв ( Комментариев : 6 ) Leave Antwort (Kommentare: 6) |
Покупая машину, мы в первую очередь задумываемся о ее марке, технических характеристиках, а уже потом о цвете. Beim Kauf eines Autos, denken wir zuerst über seine Marke, Daten, und erst dann über die Farbe. Но стоит приглядеться к автомобилю любимого. Aber lohnt es sich, einen genaueren Blick auf die Autoliebhaber. Возможно, это позволит вам узнать что-то новое о своем избраннике. Vielleicht können Sie etwas Neues über seine Auserwählten zu lernen. Конечно, прямая зависимость характера мужчины от цвета машины недоказуема, но в некоторых случаях подобные знания помогают избежать неожиданностей не только на дороге, но и в личной жизни. Читать далее >> Natürlich kann die direkte Abhängigkeit von der Natur des Menschen von Farb-Maschinen, die nicht bewiesen werden, aber in manchen Fällen hilft dieses Wissen, um Überraschungen zu vermeiden, nicht nur auf der Straße, sondern in seinem persönlichen Leben. Lesen Sie mehr>> Оставить отзыв ( Комментариев : 0 ) Leave a tip (Kommentare: 0) |
Признаки измены хорошо известны всем женщинам: помада на воротнике, SMS-ки от неизвестных женщин, поздние возвращения и так далее. Zeichen der Untreue sind gut für alle Frauen bekannt: Lippenstift am Kragen, SMS-ki aus unbekannten Frauen, spät zurück, und so weiter. Интересно, что, по свидетельству многих американских частных детективов, подозрения женщин насчет измены мужей в большинстве случаев оправдываются. Es ist interessant, dass nach vielen amerikanischen Privatdetektive, argwöhnisch von Frauen über Untreue der Männer in den meisten Fällen gerechtfertigt. Так что, женскую интуицию не следует сбрасывать со счетов. So sollte die Intuition der Frauen nicht außer Acht gelassen werden. Впрочем, как правило, все эти признаки проявляются тогда, когда уже «поздно», когда измена уже совершена. Jedoch in der Regel diese Symptome auftreten, wenn bereits "zu spät", wenn der Verrat hat bereits stattgefunden. Но ведь измену можно предотвратить. Aber Verrat verhindert werden können. Надо только уловить тот момент, когда мужчина к этому готов, и вовремя вмешаться. Es ist nur notwendig, den Moment, als ein Mann, der bereit dafür, und rechtzeitig eingreifen zu fangen. Главное – не пропустить тревожные признаки, которые начинают проскальзывать в поведении и речи мужчины. Читать далее >> Die Hauptsache - verpassen Sie nicht die Warnzeichen, die anfangen, in Verhalten und Sprache der Menschen gleiten. Lesen Sie mehr>> Оставить отзыв ( Комментариев : 11 ) Leave Antwort (Kommentare: 11) |
В «Толковом словаре русского языка» В.Даля есть такое определение: «Вина - провинность, проступок, прегрешение, грех, всякий недозволенный, предосудительный поступок». Читать далее >> Im "Wörterbuch der russischen Sprache" Dal ist eine Definition: "Weine - Fehler, Vergehen, Sünde, Sünde, nicht autorisierte, verwerfliche Akt". Lesen Sie mehr>> Оставить отзыв ( Комментариев : 2 ) Leave Antwort (Kommentare: 2) |
Есть такая старая побасенка. Es gibt ein altes Märchen. Спросил как-то слуга барина, почему тот жене изменяет. Fragte sie, als ein Diener seines Herrn, seine Frau, warum er untreu gewesen. Мол, всем ведь барыня хороша – и добрая, и красивая, и веселая, чудо, а не женщина. Wie, nur weil die Dame ist gut - und gut und schön, und Spaß, Verwunderung und nicht eine Frau. «Как бы тебе объяснить? "Wie erklären Sie sich? – задумался барин. - Nachdenklich Gentleman. – Вот ты, больше всего, что из еды любишь?» «Сладкую рисовую кашу». - Hier sind Sie vor allem, dass der Lebensmittel, die Sie lieben? "Sweet Reisbrei." И велел тогда барин каждый день кормить Ваньку только сладкой рисовой кашей, ничего другого не давать. Und dann habe dem Herrn jeden Tag Wanka Futtermittel nur süße Reisbrei, nichts mehr zu geben. Через четыре дня Ванька явился к хозяину: «Глаза б мои на эту кашу не глядели… Понял, барин, все понял». Читать далее >> Später Vier Tage, Wanja kam zu seinem Herrn: "Meine Augen sind auf diesem Schlamassel verwendet wird, nicht auf der Suche ... ich verstehe, Herr, zu verstehen." Lesen Sie mehr>> Оставить отзыв ( Комментариев : 3 ) Leave Antwort (Kommentare: 3) |
Когда нам одиноко, часто хочется, чтобы рядом, как и раньше, был друг или подруга, которому можно рассказать все-все, то чего не расскажешь даже своим домашним. Wenn wir einsam sind, oft schließen möchten, wie zuvor, war ein Freund oder eine Freundin, die sagen, Sie können alles, alles, warum dann nicht auch sagen, ihr Zuhause. Помните, у каждого был в детстве лучший друг. Denken Sie daran, jeder war in seiner Kindheit die besten Freunde. Друг детства... Freund aus Kindertagen ... Мы всегда говорим с теплотой эти слова и мечтательно поднимаем глаза к небу. Читать далее >> Wir sprechen immer mit der Wärme dieser Worte und verträumt die Augen zum Himmel. Lesen Sie mehr>> Оставить отзыв ( Комментариев : 2 ) Leave Antwort (Kommentare: 2) |
Разделы библиотеки Teile der Bibliothek | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | & | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Специальные разделы Sonderbereiche | | | | | | | |
|
|