Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Indian movie: dance instead of words Библиотека : Отдых Library: Recreation

Индийское кино: танцы вместо слов Indian movie: dance instead of words

«Если в боевике висящее на стене ружьё обязательно выстрелит, то в индийском фильме оно будет петь и плясать». "If an action movie hanging on the wall of the gun must shoot, then in the Indian film, it will sing and dance. В этом старом анекдоте есть доля правды. This old joke has some truth. Индийские фильмы кто-то любит, кто-то терпеть не может за наивность и однообразие. Indian films someone likes, someone can not stand for simplicity and uniformity. Индийское кино отличает то, что оно построено на песнях и танцах, и танцы здесь не для красоты, они и есть диалоги героев. Indian movie different is that it is built on the songs and dances, and dances are not for beauty, they are the heroes of the dialogues.

RORER advertising network
Оказывается, мы понимаем индийские фильмы только на половину, несмотря на почти дословный перевод. It turns out that we understand Indian films only half, despite almost a literal translation. Вся суть, страсть и повествование в этом кино заложены в необычных танцах . The whole essence, passion and story in this movie laid in an unusual dance. На самом деле, с помощью жестов актеры придают своим словам дополнительный смысл, вот и получается, что индийцам понятно все, мы же понимаем только слова. In fact, with the help of gestures the actors give his words extra meaning, so it turns out that the Indians understand everything, we are aware of only words.

«Фига» вместо слов "Фига" instead of words

Начинающие актеры учат специальный алфавит жестов, где только для одной руки существует 28 жестов, а у каждого из них может быть несколько значений. Beginning actors are taught a special alphabet of gestures, where only one hand there are 28 gestures, and each of them can have multiple meanings. В данном случае язык жестов – это не язык глухонемых, потому как многое зависит от контекста. In this case, the body language - it is not sign language, because much depends on the context.

Екатерина Селиверстова, гуру: «Допустим, простейший жест «патака» - просто ладонь и больше ничего – у него более 40 понятий. Catherine Seliverstov, guru: "For example, a simple gesture of" Macao Pataca "- just a hand and nothing more - he has more than 40 concepts. А есть жесты, у которых, например, всего 2-3 понятия». And there are gestures in which, for example, only 2-3 concepts.

Согласно трактатам, чтобы танец «заговорил», танцоры используют 24 движения головы, целых 6 движений бровей, 26 движений глаз. According to this pact, to dance the "conspiracy", the dancers use 24 head movements, as many as 6 movements of eyebrows, 26 eye movements. Например, когда брови у героя подняты, зрачки передвигаются от одного угла глаза к другому, а голова при этом чуть наклонена, знайте – это любовь. For example, when the hero has his eyebrows raised, eyes moving from one corner of the eye to another, but his head is slightly tilted, you know - this is love. Многие наверняка помнят характерный жест, когда шея героя отклоняется назад, затем наклоняется вперед – это означает беседу, объяснение. Many will remember a characteristic gesture, when the hero's neck was rejected back, then leans forward - it means the conversation, explanation. Получается, что каждый индиец должен, как минимум, обладать подвижной и богатой мимикой лица, пластичными шеей и руками. It turns out that every Indian should at least have the mobile and rich mimic those plastic neck and hands.

Один и тот же жест для индийца и европейца может иметь разный смысл. Изучая индийский язык танца, приходится ломать стереотипы . One and the same gesture for the Indians, and Europeans may have a different meaning. In studying the Indian language of dance, it is necessary to break the stereotypes. Например, у индийцев не принято «держать фигу в кармане», наоборот, ее выставляют на показ. For example, the Indians have been taken "to keep the fig in the pocket", on the contrary, it exhibited at the show. Знакомый всем жест «фига» в толковании индийцев будет означать, что вы доите корову, а в другом случае - красите глаза. The familiar gesture of "fig" in the interpretation of the Indians would mean that you doite cow, and in another case - paint the eyes.

В зависимости от чередований и комбинаций жестов , выполненных одной или двумя руками, от положения самих рук по отношению к телу, танцовщик может передать любое содержание текста, вступать таким образом в диалоги с другими героями. Depending on the sequencing, and combinations of gestures, performed by one or two hands, from the hands of themselves in relation to the body, the dancer can convey any of the content of the text, thus entering into dialogues with other characters.

Как заверяют специалисты по индийским танцам, овладеть замысловатым алфавитом жестов можно достаточно быстро, а вот научиться складывать их в связную речь – гораздо сложнее. How to certify specialists in Indian dance, learn the intricate alphabet of gestures can be quite fast, but to learn how to put them into a coherent speech - much harder. На это может уйти 10-12 лет. This may take 10-12 years. Зато профессиональная танцовщица со стажем может станцевать практически любой литературный текст драматического произведения. But professional dancer with experience can dance almost any literary text of the dramatic works.

Екатерина Селиверстова, гуру: «Конечно, для показа наших современных тематик приходится больше изгаляться. Catherine Seliverstov, guru: "Of course, to show our current themes have more izgalyatsya. Например, сталелитейный цех показать проблематично, но что-то бытовое, на уровне сказки, любой песни – пожалуйста, без всяких ограничений». For example, a steel mill show a problem, but something domestic, at the level of fairy tales, any song - please, without any restrictions.

Если пересказать песню «Во поле березка стояла, во поле кудрявая стояла», глядя на то, как ее исполняет индийский танцор с помощью жестов, то получится следующее: «Идет по полю одинокая девушка, грустная такая. If you tell the song "In the field of birch-tree stood in a field curly stood, looking at how it performs an Indian dancer with the help of gestures, you get the following:" There is a lonely girl on the field, so sad. А поле большое, на поле трава растет, траву ветер колышет. A large field, the field grass grows, wind stirs the grass. И стоит посреди поля одинокое дерево, листьями шуршит. And standing in the middle of the field a lonely tree, the leaves rustling. И подошла девушка к дереву, и обняла его, и подумала: «Одни мы с тобой, горемычные». And the girl went to the tree, and hugged him, and thought: "Some people we're with you, miserable.

Танец просто под музыку не имеет смысла, жесты приобретают значение только вместе с песней. Dance just under the music does not make sense, gestures acquire meaning only in conjunction with the song. Но в связке песня-танец все же танец всегда важнее. But in tandem song-dance all the same dance is always important. Танцор не обязан буквально повторять текст, он может выбрать из песни одну-единственную фразу и раз за разом ее повторять, а певцу придется петь ее и десять, и двадцать раз подряд. A dancer does not have to literally repeat the text, he can choose songs from one single phrase and over again to repeat it, but the singer will sing it, and ten and twenty times in a row.

Ноги в танце не нужны Legs in the dance does not need

Все в игре актера зависит от того, как он изобразит смысл и лицом, и телом, и жестами, и всем настроением. All actors in the game depends on how he will represent the meaning and face and body, and gestures, and all moods. Все должно быть подано в гармонии , тогда будет понятно, о чем речь. Everything should be made in harmony, then it will be clear what they mean.

А как же ноги? But what about legs? В этой схеме ноги почти не участвуют, вернее, участвуют, но только как музыкальный инструмент. In this scheme, the legs almost do not participate, rather, are involved, but only as a musical instrument. Никакой смысловой нагрузки ноги не несут, на них надевают бубенчики – от 50 до 300 штук. No meaningless legs do not carry, they wear bells - from 50 to 300 pieces. Чем профессиональней танцовщица, тем больше у нее бубенчиков. Than a professional dancer, the more it jingles. Это не знак отличия – просто начинающий танцор не справится с весом в полтора килограмма. This is not a badge of honor - just a beginner dancer can not cope with the weight of three pounds. Именно столько могут весить колокольчики в связке. It can weigh as many bells in the bundle.

Зрители-интеллектуалы слегка снисходительно относятся к индийскому кино, даже мимика актеров в этих фильмах им кажется наивной и преувеличенной. Spectators-intellectuals slightly condescendingly refer to Indian cinema, even the facial expressions of actors in these films it seems naive and exaggerated. И действительно, индийские актеры больше «работают лицом», чем европейские. Indeed, Indian actors more "working face" than European. Но дело тут не в отсутствии таланта, они просто дополняют свои жесты. But the point here is not lack of talent, they simply supplement their gestures. Как это ни парадоксально, но индийцы считают, что именно так лучше видно, что актер хочет сказать. Paradoxically, but the Indians believe that it is better so it is evident that the actor wants to say.
Автор: Софья Веселова Author: Sophia Veselov


Пожалуйста, оцените эту статью. Please rate this article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Your opinion is very important to us (1 - very bad, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Previous article Рубрика Отдых Category Leisure

Свежие статьи в рубрике «Отдых»: Правила удачного шопинга , Кения , Мы в город Изумрудный… , Монастырь , Подруга-осень… , Реалити-шоу... Fresh articles in the category "Recreation": Rules for a successful shopping, Kenya, We are in the city ... The Emerald, The Monastery, friend-Autumn ..., Reality show ... ЗА и ПРОТИВ , Как приучить котенка к туалету , Курортный роман , Жизнь Замечательных Людей… , Венгрия Pros and Cons, How to teach a kitten to a toilet, Spa novel, Life of outstanding people ..., Hungary


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Indian conversation words|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact