Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Porcelana. Mirando desde detrás de la pared. Inútil consejos de viaje Библиотека : Отдых Biblioteca: Recreación

Китай. Porcelana. Взгляд из-за стены. Mirando desde detrás de la pared. Бесполезные советы выезжающим Inútil consejos de viaje

Обычно, когда люди посещают какую-то страну, а потом пытаются писать о ней, их отзывы отличаются радужными восклицаниями, типа: «поезжайте туда чтобы стать довольными и счастливыми, как я!». Por lo general, cuando la gente va a algún país, y luego tratar de escribir sobre él, sus opiniones difieren arco iris exclamaciones como: "ir allá para ser felices y contentos como yo." Возможно, если бы я ездила в Китай отдыхать как все, моя статья мало, чем отличалась бы от всего, что вы читали до этого. Tal vez si me fui a China a descansar como el papel de todos mis pequeños, ¿qué sería diferente de cualquier cosa que haya leído antes. Но так как мне пришлось там поработать (в общей сложности год), мой взгляд на эту страну может показаться несколько… неординарным. Pero desde que yo tenía que trabajar allí (un total de un año), mi punto de vista de este país puede parecer un poco ... ordinario. Если не сказать больше. Si no decir más. Если вы хотите узнать, как выглядит Китай «изнутри», эта статья для вас! Si desea saber cómo China se ve "dentro", este artículo es para usted!

La red de publicidad Rorer
Китай – как много в этом слове… China - como muchos en esta palabra ...

Если вы решили выбрать такой экзотический вид транспорта как поезд, советую приготовиться к не менее экзотическим развлечениям в нём. Si usted decide elegir como una forma exótica de transporte como un tren, yo le aconsejo que prepararse para entretenimiento no menos exótico en ella. Вечером, сев в такой привычный всем вагон международного поезда в Алматы, придаёмся типичным занятиям путешественников: поел – поиграл в карты – поспал – поел - … Наутро прибываем на «Дружбу» – пограничный пункт между Китаем и Казахстаном. Por la noche, sentado en un auto a todos los trenes internacionales de costumbre a Almaty, y adjunta una las ocupaciones típicas de los viajeros: ATE - jugar a las cartas - dormido - Ate - ... Por la mañana llegan al punto de la "amistad" - el cruce fronterizo entre China y Kazajstán. Сначала всех пытаются согнать с насиженных купе, дабы поменять поезду колеса (впрочем, как выясняется, большинство пассажиров покинули поезд задолго до границы). En primer lugar, tratar de alejar de su compartimiento familiar, a fin de cambiar las ruedas del tren (aunque, como resulta, la mayoría de los pasajeros abandonaron el tren mucho antes de la frontera). Тем, кто покидать вагон не собирается, навязчиво рассказывают об отсутствии возможности сходить в туалет в ближайшие пять часов – страшное дело! Los que dejar el coche no va a, obsesivamente hablar de la falta de oportunidades para ir al baño en los próximos cinco horas - una cosa terrible!

После этого вагоны, один за другим, поднимают на несколько метров над землёй, и выйти, соответственно, можно только спрыгнув с полутораметровой высоты. Después de eso, los coches, uno tras otro, levantó a pocos metros sobre el suelo, y de salida, respectivamente, sólo se puede saltar desde una altura polutorametrovoy. Когда это процедура, наконец, заканчивается, и утомлённые солнцем или ещё какой нуждой пассажиры расслабляются на своих жёстких полках, начинается самое интересное: пограничный контроль. Cuando este proceso termina, finalmente, y agotados por el sol o incluso lo que un pasajero a flexibilizar el rígido estantes, empieza la diversión: control de fronteras. Заходят казахские пограничники, проверяют документы, просят по 5-10 баксов с носа – так называемый, неофициальный сбор. Introduzca los guardias de frontera de Kazajstán, comprobando los documentos solicitados dólares 5-10 de la proa - la denominada reunión informal. Денег лучше дать, потому как военные – народ упёртый и терпеливый. El dinero es mejor dar, porque los militares - el pueblo de duro de nariz y el paciente. Могут запросто ссадить с поезда, и некому будет доказывать в великой казахской степи, что ты не верблюд. Puede disuadir fácilmente a bajar del tren, y nadie va a demostrar la gran estepa de Kazajstán que no eres un camello.

Потом приходят таможенники и тоже начинают просить денег – те же 10 баксов…, лучше дать…. Luego vienen las costumbres y también comienzan a pedir dinero - los mismos 10 dólares ... mejor dar .... Между делом молодые солдатики раскручивают потолок в вашем купе и заглядывают во все дырочки. En el asunto de los jóvenes soldados que se ponga en el techo en su compartimiento y miró en todos los agujeros. Затем приходит суровый дяденька и просит открыть сумки, копается в них, впрочем, не очень рьяно, если денег вы всё же дали. Luego viene el tío de popa y le pide que abra las bolsas, excavando en ellas, aunque no con mucha energía, si el dinero que aún le dio. Если сверху в сумку положить какие-нибудь интимные принадлежности – нижнее бельё там, тампоны-прокладки - вашей сумке уделят самое минимальное внимание. Si la parte superior en una bolsa para poner algunos accesorios íntima - la ropa interior, tampones, compresas - su bolsa le dará la más mínima atención. Лучше лишних вопросов не задавать, мило улыбаться, со всем соглашаться, и вышеозначенная процедура не займёт много времени. Es mejor no hacer demasiadas preguntas, linda sonrisa, de acuerdo con todo, y el procedimiento antes mencionado no toma mucho tiempo. Кстати, во время всех этих проверок, народ в туалет тоже не пускают, просят оставаться в купе. Por cierto, durante todos estos controles, la gente en el cuarto de baño, también, no están permitidos, pidió permanecer en el compartimiento. Есть ещё дяденька врач , который проверяет справки о СПИДе, этот денег не просит, ну разве что вы забыли эту справку сделать совсем. Hay tío médico que comprueba la información sobre el SIDA, este dinero no pide, también, salvo que se le olvidó hacer esto ayuda en absoluto.

Поезд тронется только после того, как все пассажиры будут досмотрены, все потолки раскручены – закручены и все деньги получены. El tren va a tocar sólo después de que todos los pasajeros que se busca, todos los techos de desenrollada - torcido y todo el dinero recibido.

Впрочем, путь его будет недолгим - несколько километров по нейтральной территории до китайской границы. Sin embargo, la forma en que no pasará mucho tiempo - a pocos kilómetros en territorio neutral a la frontera china. Там всё повторится снова, только с участием китайцев. Que todo suceda de nuevo, sólo con la participación de los chinos. Они денег не просят совсем, просят только заполнить декларации на английском или китайском языке, но досмотр проведут полный с откручиванием потолков и проверкой сумок (трюк с интимными вещами на них действует ещё лучше!). No pedir dinero a todos, pidiendo sólo para completar la declaración en Inglés o chino, pero la inspección completa de un relajamiento de los límites máximos y las bolsas de control (el truco con las cosas íntimas de actuar aún mejor!). Вас могут спросить на ломанном английском о цели вашей поездки – можно говорить все, что вам в голову придёт, а можно и вообще разводить руками и делать круглые глаза – мол, по-английски я «пумемба» («не понимаю» (кит.)). Se le puede pedir en Inglés roto sobre el propósito de su viaje - que se puede decir lo que viene a la cabeza, pero pueden y de hecho tienes que levantar las manos y hacer que los ojos redondos - Dicen que en Inglés I "pumemba" ( "no entiendo" (Chino) ). Вам вежливо поулыбаются и отпустят с миром. Usted cortésmente poulybayutsya y puesto en libertad en el mundo.

После того как вы пересечёте официальную китайскую границу, вам торжественно проиграют китайский гимн. Una vez que cruce la frontera con China oficial, se pierde solemnemente el himno nacional chino.

Porcelana. Mirando desde detrás de la pared. Inútil consejos de viaje Наутро, по прибытии в Урумчи, поезд будет долго и медленно ехать по окраинам, и въезжать в город. A la mañana siguiente, a la llegada en Urumqi, el tren va a ser largo y lento de unidad a lo largo de los márgenes, y para entrar en la ciudad. Вас, безусловно, поразит обилие страшных маленьких домиков , собранных невесть как из подручных материалов – картонных коробок, глины и соломы. Usted no dejará de sorprenderles la abundancia de terribles casitas recogidos sabe tanto de materiales de desecho - cajas de cartón, barro y paja. Хотя, может быть к тому времени, когда вы соберётесь посетить Поднебесную, в ней уже всё будет по-другому – Китай – самая быстроразвивающаяся страна в мире. Aunque puede ser que cuando usted camina a visitar el Imperio Celeste, que tenía todo será diferente - China - el país de más rápido desarrollo en el mundo.

Китайские вокзалы – испытание не для слабых духом и телом. Estaciones de ferrocarril de China - una experiencia no para los débiles de corazón y cuerpo. Вам придётся, предварительно отбившись от группы навязчивых носильщиков, тащить свои сумки по длинным переходам, дабы выйти из здания вокзала. Usted ha sufrido previamente otbivshis de un grupo de cargadores obsesivo para transportar las maletas para los pasajes largos, con el fin de salir de la estación. На выходе у вас могут потребовать билет, так что лучше его сохранить. En la salida, se podrá exigir un billete, así que es mejor guardarlo.

Китайские носильщики - отдельная история. Las compañías chinas - es otra historia. Эти хрупкие на вид человечки изумят любого! Estos frágiles compañeros buscando sorprender a todos! Грузоподъёмность одного такого носильщика практически неограниченна – не важно, сколько у вас сумок и какого они размера – они постараются взять их все, и будут тащить, куда вы укажете. La capacidad de carga de uno de los porteros es casi ilimitado - no importa cuántas bolsas tiene y de qué tamaño son - que tratará de tomar todas ellas, y de arrastre, donde se especifica. Обойдётся вам это удовольствие 20-40 юаней, в зависимости от Вашего умения торговаться. Costo que el placer de 20-40 de yuanes, dependiendo de sus habilidades de negociación. Но об этом позже. Pero más sobre esto más adelante.

Теперь о деньгах. Ahora sobre el dinero. Юани лучше приобрести ещё до границы, так как поменять деньги на территории Китая, особенно, если вы собираетесь отъезжать на какое-то расстояние от приграничных городов, практически нереально. Yuan es mejor comprar antes de la frontera, como el dinero el cambio en China, especialmente si vas a arrancar a cierta distancia de las ciudades fronterizas, casi irreal. Можно поменять только доллары на юани (не наоборот!) в некоторых (!) банках и то, если вам удастся объяснить служащим, что вы хотите. Sólo puede cambiar los dólares en yuanes (no viceversa!) En algunos (!) Los bancos y luego, si son capaces de explicar a los empleados lo que quieres. Китайцы по-английски не говорят в принципе (честно сказать, у них и с китайским-то проблемы – китайцы из разных провинций с трудом понимают друг друга). De China en Inglés no se habla en principio (decir con honestidad que tienen y con los chinos, algunos de los problemas - los chinos de diferentes provincias no pueden entenderse entre sí).

Единственное слово, которое знают по-английски ВСЕ китайцы – это “Hello”. La única palabra que se conoce en Inglés todos los chinos - es un "Hola". И не удивляйтесь, если с вами будут здороваться именно таким образом, для них все некитайцы – «олусы» – то есть «русские» и, видимо, именно по этой причине, должны понимать английское приветствие. Y no se sorprenda si usted lo recibirá de esta manera, para todos ellos no chinos - olusy "- que es, el" ruso "y, al parecer, por esta razón, necesitamos entender el saludo Inglés. Впрочем, встречаются иногда и полиглоты, знающие ещё пару слов, типа «здравствуйте» и «товарищ». Sin embargo, a veces hay políglota, a sabiendas de un par de palabras, como "hola" y "camarada". Особо желающие выделиться, будут щеголять перед вами произношением звука «р», а так как в китайском языке такого звука нет, от вас будут ждать выражения всяческих похвал и восторгов. Especialmente quiero destacar, se saque a relucir frente a ti la pronunciación de la p de sonido ", así como en el idioma chino no hay sonido tal, usted tendrá que esperar para la expresión de alabanza y admiración.

Вообще, китайцы своей манерой поведения больше всего напоминают детей, та же открытость, улыбчивость, смущение по малейшему поводу, та же непосредственность во всём. En general, los chinos de sus patrones de comportamiento son más similares a los niños, la misma apertura, sonriendo, avergonzado ante la menor provocación, la misma inmediatez en todas. О том, что можно встретить писающих и (извиняюсь) какающих людей прямо посредине людной улицы, наверное, говорить не нужно. El hecho de que usted pueda conocer y mear (lo siento) la gente de cacao en el centro de una calle llena de gente, probablemente no necesite hablar. Не удивляйтесь, если вас постоянно будут рассматривать и тыкать в вас пальцами, так, как будто у вас на голове светящиеся антенки, а на лбу три глаза. No se sorprenda si usted constantemente examinar y meter en los dedos, como si la cabeza antenki brillante, y en la frente, tres ojos. Просто, по каким-то причинам, китайцы никак не могут привыкнуть, что есть на земле люди, отличающиеся от них. Sólo por alguna razón, los chinos simplemente no puede acostumbrarse a que hay personas en el mundo, diferentes a ellos. Даже в городах, изобилующих туристами . Incluso en ciudades con turistas abundantes. Даже в Пекине. Incluso en Beijing. Даже в отеле, в котором вы остановитесь, нужно будет прожить как минимум недели две, чтобы персонал отеля не замирал изваянием при каждом вашем появлении. Incluso en el hotel donde se hospede, pasará al menos dos semanas para el personal del hotel no desaparece cuando una estatua de cada uno de su apariencia. Вы будете всегда окружены неотступным вниманием к своей персоне. Siempre estás rodeado de una incesante atención a la persona. С этим ничего не поделаешь. Usted no puede ser ayudado. Смиритесь. Humilde. Наслаждайтесь этим. Enjoy it. Почувствуйте себя звездой! Siéntete como una estrella! А если с вами захотят сфотографироваться, просите денег. Y si usted quiere tomar fotos, pedir dinero. Денег, скорее всего не дадут, зато отстанут. El dinero probablemente no van a dar, pero será restringida. После того как снимут вас тайно издалека. Una vez que se retire en secreto desde la distancia.

Общение без границ! Comunicar sin fronteras!

Porcelana. Mirando desde detrás de la pared. Inútil consejos de viaje Как сказал один малознакомый русский молодой человек, с которым мы встретились в Китае, чтобы тебя поняли китайцы, лучше всего «экспрессивно говорить по-русски». Como un hombre desconocido joven rusa con quienes nos reunimos en China, por lo que entender el chino, el mejor "de habla expresiva en ruso." Не стесняйтесь в выражениях, помните – эта культура ОЧЕНЬ сильно отличается от нашей. No dude en expresiones, recuerde - esta cultura es muy diferente de la nuestra. Например, если вы видите, как двое людей с перекошенными физиономиями орут друг на друга, не подумайте, что они ругаются – это они так разговаривают. Por ejemplo, si usted ve cómo dos personas con caras distorsionadas gritaban unos a otros, no creo que juran - que tanto hablan. Если китаец звонит по телефону – об этом будут знать все в радиусе трёх километров. Si chino en el teléfono - esto lo conocerán todo a un radio de tres kilómetros. Так принято. Así pasó. Любят они всё громкое, яркое и большое. Ellos, como todos los fuertes, brillantes y grandes. Поэтому, если хотите что-то объяснить – попросить – сказать – говорите громко, четко, отчаянно жестикулируйте и тыкайте пальцем на вожделенный предмет. Por lo tanto, si quieres explicar algo - Ask - dicen - hablar en voz alta, claramente, desesperadamente Motion y metió el dedo en el objeto deseado. Повторить при этом придётся как минимум три раза, даже если вы говорите по-китайски. Repita con la necesidad de al menos tres veces, incluso si habla chino. Даже если владеете китайским на уровне – дай – хочу – один, два, три – где туалет?..- вам придётся повторять свои тирады (вот тогда вы и вспомните как велик и могуч русский язык). Incluso si el nivel de la propia China - por escrito - Yo quiero - uno, dos, tres - dónde está el baño? ..- Hay que repetir mi Rants (que es cuando usted y recordar el idioma ruso como grandes y poderosas). Впрочем, цифры лучше выучить, значительно облегчит жизнь, особенно в процессе покупок товаров и услуг. Sin embargo, los números de aprender mejor, la vida mucho más fácil, sobre todo en la canasta de bienes y servicios. Но об этом опять-таки позже. Pero este nuevo más tarde.

Как не потеряться в городе ¿Cómo no perderse en la ciudad

Porcelana. Mirando desde detrás de la pared. Inútil consejos de viaje Очень просто. Muy simple. Уходя из отеля, обязательно возьмите с собой визитку или буклет, предварительно убедившись, что на них есть адрес отеля, написанный на китайском языке. Saliendo del hotel, asegúrese de llevar una tarjeta de visita o un folleto, asegurándose de que tienen la dirección del hotel escrito en chino. Идти можно в любую сторону, бесконечно долго, в большинстве городов действительно есть на что посмотреть не из окон проносящегося автобуса, а с близкого расстояния. Usted puede ir en cualquier dirección, de manera indefinida, en la mayoría de las ciudades tienen mucho que ver desde las ventanas no es un bus de taquigrafía, y de cerca. Довольно часто встречаются парки или парковые зоны со скамеечками, деревьями, дорожками-тропинками, всякими феншуйскими штучками и беседками-пагодками различных конфигураций. Muy a menudo los parques o áreas de parque con bancas, árboles, caminos, senderos, fenshuyskimi todo tipo de gadgets y pabellones, pagodkami configuraciones diferentes. Приятно побродить, посидеть в теньке и запечатлеть себя на память для потомков. Es agradable para pasear, sentarse a la sombra y la definición de sí mismo como un recuerdo para la posteridad. Правда, от неотступного внимания местных жителей избавиться там тоже не удастся. Sin embargo, desde la atención incesante de los residentes locales deshacerse de ella, también fracasará.

Рядом с большинством более менее больших отелей обязательно найдётся большой супермаркет, вещевой рынок, Макдоналдс, КФС (KFC – тоже, что и Макдоналдс, только там всё из курицы), масса мелких магазинчиков со всем, чего душа может пожелать в Китае, и прочие лавочки, предлагающие все возможные услуги, начиная от пирсинга, заканчивая всеми вида массажа. Cerca de la mayoría más o menos grandes hoteles está seguro de encontrar un gran supermercado, mercado de ropa, McDonald's, CSA (KFC - el mismo que McDonald's, pero allí todo el pollo), la masa de pequeñas tiendas con todo lo que el alma puede desear en China, y otras tiendas ofreciendo todos los servicios posibles, que van desde la perforación del cuerpo, terminando todos los tipos de masaje. Когда утомитесь, просто подойдите к дороге и поднимите руку, к вам тут же подрулит десяток такси. Cuando está cansado, sólo caminar hasta la calle y levantar la mano, inmediatamente rodó taxi docena. Такси в Китае стандартные, они одинакового цвета в одном и том же городе, но могут отличаться в разных городах. Los taxis en la norma de China, que son del mismo color en la misma ciudad, pero pueden diferir en diferentes ciudades. В такси обязательно стоит счётчик, проследите, чтобы таксист его включил, иначе с вас могут попросить больше денег. En el taxímetro es necesario, garantizar que el conductor del taxi para encenderla, de lo contrario se puede pedir más dinero. Стоимость проезда начинается с 3х юаней, но колеблется от города к городу. La tarifa comienza con 3x de yuanes, pero varía de ciudad a ciudad. В Пекине, например, она начинается с 10 юаней. En Beijing, por ejemplo, se inicia a partir de 10 yuanes. Покажите таксисту заготовленную визитку места вашего проживания и наслаждайтесь поездкой. Mostrar el conductor del taxi tarjeta de cosecha donde usted vive y disfruta del viaje. Не факт, что вас повезут самой короткой дорогой, ведь деньги вы платите в зависимости от длины пути. Este no es el hecho de que usted va a tomar la ruta más corta, porque el dinero que usted paga, dependiendo de la longitud de la ruta. Так что если вы точно помните дорогу, лучше указывать ее по пути, а не доверяться китайской навигации. Así que si usted no está seguro de la carretera, es mejor especificar que en la pista, y no confiar en la navegación de China. Есть ещё вело- и моторикши. Hay bicicletas y motorikshi. Удовольствие от поездки на них сомнительное, но ради экзотики можно и прокатиться. Disfrute de su viaje en ellos dudosos, sino por el bien de las exóticas, y se puede montar. У них счётчиков, естественно, нет, поэтому о цене лучше договориться заранее. Ellos tienen los contadores, por supuesto que no, así que el precio es mejor ponerse de acuerdo de antemano.

Как купить Cómo comprar

Супермаркет – это очень большой магазин, минимум в 3 этажа. Supermercado - una tienda muy grande, por lo menos 3 plantas. На самом нижнем – первом или под землёй - находится всё съестное – в китайском понимании этого слова. En el fondo - la superficie o bajo tierra - todo es comestible - en el sentido chino de la palabra. Следующий этаж – напитки, там же может быть косметика, парфюм от китайских производителей и сделанный в китайских филиалах известных косметических фирм – L'Oreal, Maxfactor, Avon, Maybeline, Christian Dior и т.д. El siguiente piso - de las bebidas, la misma puede ser cosméticos, perfumes de los fabricantes chinos y filiales chinas en las empresas de cosméticos conocidos - L'Oreal, Maxfactor, Avon, Maybeline cristiana Dior, etc Это не подделки – в супермаркетах вообще все товары от производителей, так что их качеству можно доверять, делая скидку на то, что ВСЕ китайские товары, сколько бы они не стоили, могут иметь изъян. Esto no es una falsificación - en los supermercados, en general, todos los productos de los fabricantes, por lo que su calidad se puede confiar, lo que hace un descuento por el hecho de que todos los productos chinos, no importa cuánto cuestan, podría haber una falla. Выше можно найти одежду, обувь, аксессуары, диски, книги, всё для дома, бытовую технику и даже тренажёры. Por encima se puede encontrar ropa, zapatos, accesorios, CD, libros, artículos para el hogar, electrodomésticos e incluso los instructores. Чтобы купить, нужно просто убедиться, что на нужном вам товаре есть штрих-код, и пройти к кассе. Para comprar, sólo tiene que asegurarse de que los productos que usted necesita es un código de barras, e ir a la caja. Всё что продаётся на развес, взвешивается продавцами-консультантами тут же на месте, и на товар обязательно прикрепляется наклейка со штрих-кодом и ценой. Todo lo que se vende por peso, pesa el asistente de ventas en el terreno, y el producto deberá colocar una etiqueta con un código de barras y el precio.

Помните! Recordar! В магазине, где на товарах есть ценники, цена не может быть изменена по вашему желанию, но там часто бывают серьёзные скидки до 70-80%. En la tienda, donde los productos tienen etiquetas de precio, el precio no se puede modificar como desee, pero a menudo hay importantes descuentos de hasta un 70-80%. Обычно об этом где-то написано – часто на листе ватмана рядом с товаром или на другом видном месте, причём скидка обозначается не «50%», а «0.5», то есть цену товара нужно умножить на 0,5 чтобы получить цену со скидкой. Generalmente esto esta escrito en alguna parte - a menudo en una hoja de papel de dibujo al lado del producto o en otro lugar visible, y el descuento no se indica "50%" y "0.5", es decir, el precio de los bienes debe ser multiplicado por 0,5 para obtener el descuento en el precio .

Если вы покупаете вещи на рынке или в магазинчике, где цена на товар не указана, то можно торговаться. Si usted compra las cosas en el mercado o en una tienda donde el precio de las mercancías no incluidas, se puede regatear. За вашу европейскую внешность вам предложат тройную цену, как минимум. Para su aparición en Europa se le ofrecerá el triple del precio, como mínimo. Называйте свою цену и уходите. Llame a su precio y se marcha. Вас будут хватать за руки и уговаривать. Te echaremos de menos por la mano y convencer. Тут кто кого переупрямит. Entonces alguien que pereupryamit. А для китайца нет ничего хуже, чем залежалый товар, поэтому они готовы продать всё, если это у них купят. Y para los chinos no hay nada peor que los bienes obsoletos, por lo que están dispuestos a vender todo, si lo compran.

Еда Comida

Если вы являетесь поклонником китайской кухни , это ещё не значит, что вам понравится то, чем вас будут потчевать в Китае. Si eres un fan de la cocina china, ello no significa que usted tendrá gusto de lo que usted vino y cenar en China. Китайская кухня в Китае разительно отличается от того, что предлагают китайские рестораны у нас. La cocina china en China es muy diferente de la que ofrecen los restaurantes chinos que tenemos. Китайская кухня очень специфична. La cocina china es muy específica. Самое важное её отличие состоит в том, что качество еды никак не зависит от её цены. La diferencia más importante es que la calidad de los alimentos no depende de su precio. Не важно где вы едите – в уличной чифалке – так русские называют кафе в Китае (от китайского «чифань» - кушать) или в дорогущем ресторане – еда везде будет одинаково хорошо приготовленной, а столы и официанты одинаково грязные. No importa dónde usted come - chifalke en la calle - el llamado café de Rusia en China (en chino "chifan" - para comer) o el restaurante más caro - la comida es en todas partes a ser igual de bien preparado y las mesas y los camareros son igualmente sucias. Такое уж у них понятие о санитарии, точнее об её отсутствии. Esta es en realidad su idea de saneamiento, más precisamente acerca de su ausencia.

Официант в любом ресторане может запросто пролить на вас чай, и не думайте, что после этого он бросится стирать вашу одежду или хотя бы предложит салфетку, нет…, он просто этого не заметит. El camarero en cualquier restaurante podría fácilmente tirar el té, y no creo que después de este se apresuró a lavar su ropa, o al menos ofrecen una servilleta, no ... él no se dio cuenta. Кстати, кожуру от фруктов, использованные салфетки принято кидать прямо на пол. Por cierto, la piel de la fruta, tirar pañuelos usados directamente a la planta. Самое сложное – заказать еду, не зная названия блюда, вы будете вынуждены просто тыкать пальцем в меню наугад. La parte más difícil - para ordenar comida, sin saber los nombres de los platos, que tendrá que acaba de meter un dedo en el menú al azar. Если вы не любите экзотику, мой вам совет – питайтесь в Макдоналдсе или КФС. Si no te gusta exóticas, mi consejo para ti - comer en McDonald's o CSA. Иначе рискуете съесть собаку или кошку. De lo contrario, corren el riesgo de comer un perro o un gato. В прямом смысле. En el sentido literal.

Для любителей всяческой морской живности в Китае раздолье. Para los amantes de todo tipo de vida marina en extensión de China. Множество ресторанов предложат вам не только полакомиться морскими деликатесами, но и самому выбрать их прямо из находящегося в аквариумах ассортимента. Muchos restaurantes le ofrecen no sólo comen pescado, pero también a elegir directamente de la gama actual acuarios. Не обращая внимания на то, что некоторая живность уже немного того. No prestar atención al hecho de que algunos seres vivos tienen una pequeña adición. Дохлая. Enfermizo.

Развлечения Entretenimiento

Porcelana. Mirando desde detrás de la pared. Inútil consejos de viaje Аквапарки, дельфинарии, океанариумы и прочие парки развлечений, экскурсии по великой китайской и прочим древним развалинам. Parques acuáticos, los delfines, acuarios y otros parques de atracciones, excursiones a las grandes ruinas antiguas de China y otros.
Доступно – от 40 юаней (1 доллар = 8 юаней), достаточно интересно, как раз там и можно ощутить местную экзотику. Disponibles - desde 40 yuanes (1 dólar = 8 yuanes), curiosamente, sólo existe y se puede sentir el exotismo local.

Клубы – дискотеки: плюсы – вход почти на все дискотеки бесплатный для всех. Clubes - Discos: ventajas - entrada a discoteca casi todos gratuitos para todos. Платить нужно только за бар. Necesidad de pagar sólo por la barra. Минусы: музыка там китайская, что-то среднее между Crazy Frog и Глюкозой. Contras: la música china allí, algo entre Crazy Frog y glucosa. Ходят туда тоже китайцы, так что приготовьтесь к тому, что вы снова окажетесь в центре внимания. Ir allí, también, los chinos, así que prepárese para lo que usted se encontrará de nuevo en el centro de atención. Исключения составляют только дискотеки, на которые ходят иностранцы – там и ди-джеи европейские обычно и музыка, к которой так привык наш избалованный слух. Las únicas excepciones son las discotecas, que van a los extranjeros - y hay DJs y música en general europeo, que es tan acostumbrados a nuestros oídos mimados. Где найти? ¿Dónde encontrar? Места знать надо! Lugares necesita saber!

Шоу-программы плюс караоке Programa Show, además de karaoke

Этого добра хватает. Esto es lo suficientemente bueno. Практически на каждом углу стоят такие заведения, где есть кабинеты для караоке (в особо продвинутых даже с песнями на русском языке) – уютные комнатки с огромными экранами, оборудованными по последнему слову китайской техники. Prácticamente todos los rincones existen esas instalaciones, donde hay salas de karaoke (particularmente avanzado, incluso con las canciones en ruso) - confortables habitaciones con pantallas gigantes, equipado con el arte más reciente de China. Туда вам поднесут спиртные напитки в любых количествах и закуски. No se le ofrecerá el alcohol en cualquier cantidad y aperitivos. Также часто в таких заведениях случаются шоу. También ocurren a menudo en instituciones como espectáculo. Они проходят вечером и длятся от 2х до 4х часов. Se llevan a cabo en la tarde y duran de 2 a 4 horas. Для любителей громкой китайской музыки и сентиментальных сценок они могут показаться интересными. Para los amantes de la música china voz alta, y las escenas sentimentales que puedan parecer interesantes. Кроме более-менее популярных местных певцов, там обычно выступает танцевальная группа и показывают небольшие театрализованные представления. En los cantantes locales más o menos popular, no suele ser el grupo de danza y mostrar un pequeño actuaciones teatrales. Чтобы выбить слезу у зрителей, артисты не скупятся на средства – если для этого надо героя избить или убить, они это сделают в жестокой и извращённой форме. Para conducir las lágrimas en el público, los actores no escatimar en los medios - si hace falta ser un héroe a golpear o matar, lo harán en una forma cruel y perverso.

Довольно часто на таких представлениях можно лицезреть детей-циркачей и всяческих выделывающих невероятные трюки йогов-монахов, глотающих неудобоваримые предметы и пропускающих через себя электрический ток. Muy a menudo, en estas representaciones se pueden ver públicamente los niños con los circos y cada curry acrobacias increíbles monjes Yogi, tragar objetos indigeribles, y pasó a través de una corriente eléctrica. А детки-артисты, кстати, часто живут при том же заведении в комнатах без всяких удобств, спят на циновках и путешествуют по городам практически без сопровождения взрослых. Y los niños, los artistas, por cierto, a menudo viven en la misma institución en la habitación sin comodidades, durmiendo en colchones y los viajes por toda la ciudad casi sin supervisión de adultos.

Хотя стриптиз в Китае запрещён, в некоторых заведениях его найти можно. Aunque la tira en China prohibió en algunas escuelas les resulta posible. Чаще всего его показывают трансвеститы или транссексуалы – переодетые или «переделанные» мужчины, которых можно узнать по роскошным нарядам и беззастенчиво выставляемым на показ прелестям (ну, конечно, если есть что выставлять). La mayor parte de su show travestis o transexuales - encubiertas o "repasada" a un hombre que puede aprender en la ropa de diseño y sin vergüenza poner la pantalla de la diversión (y, por supuesto, si no se muestra). Они либо поют под фонограмму, либо просто ходят по сцене под музыку. Ellos o cantar a la grabación de sonido, o simplemente caminar por el escenario a la música. Настоящие китайские девушки танцуют стриптиз редко и неумело. Estas chicas chinas baile striptease en raras ocasiones y con torpeza.

Правопорядок Ordenamiento jurídico

Как известно, за кражу в Китае отрубали руку. Como es sabido, por robo en China, cortar la mano. Про сегодняшний день ничего говорить не буду – не знаю законов, но, видимо, память об этом ещё крепка в сознании народа. El día de hoy no hablan - no sé las leyes, pero al parecer, la memoria de este sigue siendo fuerte en las mentes de la gente. Если к вам на улице подойдёт какой-нибудь человек и начнёт, указуя на вашу сумку, что-то вам говорить, скорее всего, он вас предупреждает, что у вас выглядывает кошелёк и следует вам его спрятать получше. Si, por el traje de calle a cualquier persona y, ukazuya en su bolso, algo que decirte, probablemente, se le avisa que tiene una bolsa y parece que usted oculte mejor. Но с большой сноровкой у вас этот же, даже глубоко запрятанный кошелёк, и стянут. Pero con gran habilidad que tienen las mismas, el bolso, incluso escondido, y tiró. Помнится, у нашего китайского менеджера пропала сотка прямо в автобусе. Recuerde, nuestros gerentes de China perdieron el tejido directamente en el autobús. К нему на некоторое время подсел другой китаец, а потом где-то вышел. Para él, desde hace algún tiempo se sentó el otro chino, y luego en algún lugar. Наверно, он был волшебник, иначе как ещё можно вытащить сотку из нагрудного кармана пиджака, разрезав нижний карман? Probablemente era un mago, o de qué otra manera podría tirar de la trama del bolsillo de su chaqueta, corte la parte inferior del bolsillo? А ещё один знакомец из Нигерии рассказывал, как сам наблюдал случай, когда укравший где-то что-то китаец, ринулся со всех ног по улице, убегая от полиции, а потом взял да и сел на бордюр тротуара – он, видите ли, устал! Y otro conocido de Nigeria contó que él vio el caso en el que robaron en alguna parte que un hombre chino, acusado de todos los pies en la calle, huyendo de la policía y luego fue y se sentó en la acera - que, ya sabes, estoy cansado !

Вот такие истории и ещё тысячу мелких анекдотов можно рассказывать бесконечно долго. Estas son las historias y hasta miles de pequeñas anécdotas se pueden contar siempre. Но, чем сто раз услышать, лучше сами знаете что. Pero vale más que mil palabras, usted sabe mejor que eso. Если вас не напугало всё вышеперечисленное, смело отправляйтесь в Китай, неудобства и тяготы путешествия с лихвой окупятся захватывающими переживаниями и приобщением к великой и древней культуре. Si no están asustados todo lo anterior, audazmente entrar en China, los inconvenientes y las dificultades del viaje serán compensados por las experiencias interesantes y obtener una gran cultura y antiguas.
Автор: Агапова Наталья Autor: Natalia Agapov


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Отдых Categoría Ocio Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Отдых»: Индийское кино: танцы вместо слов , Правила удачного шопинга , Кения , Мы в город Изумрудный… , Монастырь , Подруга-осень… , Реалити-шоу... Artículos frescos en la categoría "Vacaciones": cine indio: la danza en lugar de palabras, las normas de la cesta de éxito, Kenya, estamos en la ciudad ... La Esmeralda, El Monasterio, amigo de otoño ..., Reality show ... ЗА и ПРОТИВ , Как приучить котенка к туалету , Курортный роман , Жизнь Замечательных Людей… Pros y Contras, cómo enseñar a un gatito a un cuarto de baño, novela Spa, la vida de la gente grande ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Perderse en la ciudad||Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact