Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Chine. En regardant de derrière le mur. Conseils pour voyager inutile Библиотека : Отдых Bibliothèque: loisirs

Китай. Chine. Взгляд из-за стены. En regardant de derrière le mur. Бесполезные советы выезжающим Conseils pour voyager inutile

Обычно, когда люди посещают какую-то страну, а потом пытаются писать о ней, их отзывы отличаются радужными восклицаниями, типа: «поезжайте туда чтобы стать довольными и счастливыми, как я!». D'habitude, quand les gens vont à certains pays, puis essayer d'écrire à ce sujet, leurs avis divergent Rainbow exclamations du genre: "y aller pour être heureux et content, comme je suis." Возможно, если бы я ездила в Китай отдыхать как все, моя статья мало, чем отличалась бы от всего, что вы читали до этого. Peut-être que si je suis allé en Chine pour se reposer comme tous mes peu de papier, ce qui serait différent de tout ce que vous avez lu auparavant. Но так как мне пришлось там поработать (в общей сложности год), мой взгляд на эту страну может показаться несколько… неординарным. Mais depuis que j'ai eu à y travailler (un total d'un an), ma vision de ce pays, mai sembler un peu ... ordinaire. Если не сказать больше. Si vous ne dites pas plus. Если вы хотите узнать, как выглядит Китай «изнутри», эта статья для вас! Si vous voulez savoir comment la Chine attend avec «l'intérieur», cet article est pour vous!

RORER réseau publicitaire
Китай – как много в этом слове… Chine - le plus grand nombre dans ce mot ...

Если вы решили выбрать такой экзотический вид транспорта как поезд, советую приготовиться к не менее экзотическим развлечениям в нём. Si vous décidez de choisir une telle forme exotique de transport comme le train, je vous conseille de se préparer à d'égal divertissement exotique en elle. Вечером, сев в такой привычный всем вагон международного поезда в Алматы, придаёмся типичным занятиям путешественников: поел – поиграл в карты – поспал – поел - … Наутро прибываем на «Дружбу» – пограничный пункт между Китаем и Казахстаном. Le soir, assis dans une voiture de tous les trains internationaux habituels à Almaty, et ci-joint un des métiers typiquement voyageurs: ATE - Cartes à jouer - couché - ATE - ... Dans la matinée, arriver au point "Amitié" - la frontière entre la Chine et le Kazakhstan. Сначала всех пытаются согнать с насиженных купе, дабы поменять поезду колеса (впрочем, как выясняется, большинство пассажиров покинули поезд задолго до границы). Tout d'abord tenter de chasser de leur compartiment familier, afin de changer les roues du train (si, comme il s'avère que la plupart des passagers ont quitté le train bien avant la frontière). Тем, кто покидать вагон не собирается, навязчиво рассказывают об отсутствии возможности сходить в туалет в ближайшие пять часов – страшное дело! Ceux qui quittent la voiture ne va pas, obsessionnellement parler du manque de possibilités d'aller à la toilette dans les cinq prochaines heures - une chose terrible!

После этого вагоны, один за другим, поднимают на несколько метров над землёй, и выйти, соответственно, можно только спрыгнув с полутораметровой высоты. Après cela, les voitures, l'une après l'autre, a soulevé quelques mètres au-dessus du sol, et de sortie, respectivement, ne peut être que le saut d'une hauteur polutorametrovoy. Когда это процедура, наконец, заканчивается, и утомлённые солнцем или ещё какой нуждой пассажиры расслабляются на своих жёстких полках, начинается самое интересное: пограничный контроль. Lorsque ce processus se termine enfin, et épuisé par le soleil ou même ce que d'un passager pour se détendre ses rayons rigides, le plaisir commence: contrôle des frontières. Заходят казахские пограничники, проверяют документы, просят по 5-10 баксов с носа – так называемый, неофициальный сбор. Entrez les gardes-frontière kazakhs, la vérification des documents demandés Bucks 5-10 l'arc - la soi-disant rencontre informelle. Денег лучше дать, потому как военные – народ упёртый и терпеливый. L'argent est préférable de donner, parce que les militaires - Les gens d'impitoyable et patient. Могут запросто ссадить с поезда, и некому будет доказывать в великой казахской степи, что ты не верблюд. Peuvent facilement mettre hors du train, et personne ne se révèleront la grande steppe kazakh que vous n'êtes pas un chameau.

Потом приходят таможенники и тоже начинают просить денег – те же 10 баксов…, лучше дать…. Puis viennent les coutumes et commencent aussi à demander de l'argent - les Bucks 10 mêmes ... c'est mieux de donner .... Между делом молодые солдатики раскручивают потолок в вашем купе и заглядывают во все дырочки. Dans l'affaire de jeunes soldats est présenté dans le plafond de votre compartiment et regardé dans tous les trous. Затем приходит суровый дяденька и просит открыть сумки, копается в них, впрочем, не очень рьяно, если денег вы всё же дали. Puis vient l'oncle de l'arrière et lui demande d'ouvrir les sacs, de creuser en eux, mais pas très vigoureusement, si l'argent que vous donne encore. Если сверху в сумку положить какие-нибудь интимные принадлежности – нижнее бельё там, тампоны-прокладки - вашей сумке уделят самое минимальное внимание. Si le haut dans un sac pour mettre quelques accessoires intimes - Sous-vêtements là-bas, tampons, serviettes - votre sac donnera l'attention la plus minime. Лучше лишних вопросов не задавать, мило улыбаться, со всем соглашаться, и вышеозначенная процедура не займёт много времени. Il vaut mieux ne pas poser trop de questions, sourire craquant, d'accord avec tout, et la procédure mentionnées ci-dessus ne prend pas beaucoup de temps. Кстати, во время всех этих проверок, народ в туалет тоже не пускают, просят оставаться в купе. Incidemment, au cours de toutes ces vérifications, les gens de la toilette, aussi, ne sont pas autorisés, a demandé à rester dans le compartiment. Есть ещё дяденька врач , который проверяет справки о СПИДе, этот денег не просит, ну разве что вы забыли эту справку сделать совсем. Il est l'oncle médecin qui vérifie l'information sur le sida, cet argent ne demande pas, bien, sauf que vous avez oublié de le faire aider du tout.

Поезд тронется только после того, как все пассажиры будут досмотрены, все потолки раскручены – закручены и все деньги получены. Le train va toucher seulement après que tous les passagers sont fouillés, tout le déroulé plafonds - tordu et tout l'argent reçu.

Впрочем, путь его будет недолгим - несколько километров по нейтральной территории до китайской границы. Toutefois, la façon dont il ne sera pas long - à quelques kilomètres en territoire neutre de la frontière chinoise. Там всё повторится снова, только с участием китайцев. Ils ont tous se reproduira plus, seulement avec la participation des Chinois. Они денег не просят совсем, просят только заполнить декларации на английском или китайском языке, но досмотр проведут полный с откручиванием потолков и проверкой сумок (трюк с интимными вещами на них действует ещё лучше!). Ils ne demandent pas d'argent à tous, ne demandant qu'à remplir la déclaration en anglais ou en chinois, mais l'inspection complète d'un assouplissement des plafonds et des sacs de vérification (le truc avec les choses intimes qu'ils agissent encore meilleur!). Вас могут спросить на ломанном английском о цели вашей поездки – можно говорить все, что вам в голову придёт, а можно и вообще разводить руками и делать круглые глаза – мол, по-английски я «пумемба» («не понимаю» (кит.)). Vous mai être posées dans un anglais approximatif sur le but de votre voyage - vous pouvez dire tout ce qui te vient en tête mais ne peut et ne jetez vos mains et faire des yeux ronds - ils disent que, en anglais I "pumemba" ( "je ne comprends pas" (chinois) ). Вам вежливо поулыбаются и отпустят с миром. Vous poliment poulybayutsya et libéré dans le monde.

После того как вы пересечёте официальную китайскую границу, вам торжественно проиграют китайский гимн. Une fois que vous traversez la frontière chinoise officielle, vous perdez solennellement chinois hymne national.

Chine. En regardant de derrière le mur. Conseils pour voyager inutile Наутро, по прибытии в Урумчи, поезд будет долго и медленно ехать по окраинам, и въезжать в город. Le lendemain matin, à l'arrivée à Urumqi, le train sera long et lent en voiture le long des marges, et d'entrer dans la ville. Вас, безусловно, поразит обилие страшных маленьких домиков , собранных невесть как из подручных материалов – картонных коробок, глины и соломы. Vous aurez certainement impressionner l'abondance de maisons terribles petits recueillies connaît à la fois à partir de matériaux de récupération - des boîtes de carton, d'argile et de paille. Хотя, может быть к тому времени, когда вы соберётесь посетить Поднебесную, в ней уже всё будет по-другому – Китай – самая быстроразвивающаяся страна в мире. Bien qu'il mai être le moment où vous vous promenez à visiter l'Empire Céleste, il avait tout sera différent - Chine - le pays le plus rapidement en développement dans le monde.

Китайские вокзалы – испытание не для слабых духом и телом. Stations de chemin de fer chinois - une expérience pas pour les faibles de cœur et le corps. Вам придётся, предварительно отбившись от группы навязчивых носильщиков, тащить свои сумки по длинным переходам, дабы выйти из здания вокзала. Vous avez précédemment otbivshis à partir d'un groupe de porteurs afin de transporter les obsessionnels des sacs pour les longs passages, afin de quitter la gare. На выходе у вас могут потребовать билет, так что лучше его сохранить. A la sortie, vous mai besoin d'un billet, il est donc préférable de le sauver.

Китайские носильщики - отдельная история. Les transporteurs chinois - est une autre histoire. Эти хрупкие на вид человечки изумят любого! Ces fragiles boursiers recherchez émerveiller tous! Грузоподъёмность одного такого носильщика практически неограниченна – не важно, сколько у вас сумок и какого они размера – они постараются взять их все, и будут тащить, куда вы укажете. La capacité de charge de l'un des porteurs est presque illimitée, - peu importe combien de sacs que vous avez et quelle taille ils sont - ils vont essayer de les prendre tous, et va glisser, lorsque vous spécifiez. Обойдётся вам это удовольствие 20-40 юаней, в зависимости от Вашего умения торговаться. Coût vous le plaisir de 20-40 yuans, en fonction de vos compétences de négociation. Но об этом позже. Vous trouverez cela plus tard.

Теперь о деньгах. Parlons maintenant de l'argent. Юани лучше приобрести ещё до границы, так как поменять деньги на территории Китая, особенно, если вы собираетесь отъезжать на какое-то расстояние от приграничных городов, практически нереально. Yuan est préférable d'acheter avant la frontière, comme l'argent de changements en Chine, surtout si vous allez vous arracher à une certaine distance des villes frontalières, presque irréelle. Можно поменять только доллары на юани (не наоборот!) в некоторых (!) банках и то, если вам удастся объяснить служащим, что вы хотите. Vous ne pouvez changer les dollars en yuans (non vice versa!) Dans certains (!) Des banques et donc, si vous êtes en mesure d'expliquer aux employés ce que vous voulez. Китайцы по-английски не говорят в принципе (честно сказать, у них и с китайским-то проблемы – китайцы из разных провинций с трудом понимают друг друга). Chinois à l'anglais n'est pas parlé dans son principe (honnêtement dire qu'ils ont et avec les quelques notions de chinois problèmes - les Chinois de différentes provinces ne peuvent guère comprendre les uns les autres).

Единственное слово, которое знают по-английски ВСЕ китайцы – это “Hello”. Le seul mot qui est connu en anglais tous les Chinois - est un «Bonjour». И не удивляйтесь, если с вами будут здороваться именно таким образом, для них все некитайцы – «олусы» – то есть «русские» и, видимо, именно по этой причине, должны понимать английское приветствие. Et ne soyez pas surpris si vous salue de cette façon, pour eux tous les non-Chinois - olusy »- qui est, la" Russie "et, apparemment, pour cette raison, a besoin de comprendre le message d'accueil en anglais. Впрочем, встречаются иногда и полиглоты, знающие ещё пару слов, типа «здравствуйте» и «товарищ». Cependant, il ya parfois polyglotte, qui sait qu'un couple de mots, comme "bonjour" et "camarade". Особо желающие выделиться, будут щеголять перед вами произношением звука «р», а так как в китайском языке такого звука нет, от вас будут ждать выражения всяческих похвал и восторгов. Surtout voulez vous démarquer, sera trot en face de vous la prononciation du son "p", ainsi que dans la langue chinoise, il n'ya pas de son pareil, vous devrez attendre à l'expression de grands éloges et d'admiration.

Вообще, китайцы своей манерой поведения больше всего напоминают детей, та же открытость, улыбчивость, смущение по малейшему поводу, та же непосредственность во всём. En général, les Chinois de leurs modes de comportement sont plus comparable à celle des enfants, la même ouverture, en souriant, gêné à la moindre provocation, l'immédiateté même dans tous. О том, что можно встретить писающих и (извиняюсь) какающих людей прямо посредине людной улицы, наверное, говорить не нужно. Le fait que vous pouvez rencontrer et pissing (désolé) personnes de cacao en plein milieu d'une rue bondée, probablement pas besoin de parler. Не удивляйтесь, если вас постоянно будут рассматривать и тыкать в вас пальцами, так, как будто у вас на голове светящиеся антенки, а на лбу три глаза. Ne soyez pas surpris si l'on veut constamment examiner et de Poke à vos doigts, comme si vous vous dirigez antenki incandescent, et sur le front trois yeux. Просто, по каким-то причинам, китайцы никак не могут привыкнуть, что есть на земле люди, отличающиеся от них. Juste pour une raison quelconque, les Chinois ne peuvent tout simplement pas s'y habituer, qu'il ya des gens dans le monde, différents d'eux. Даже в городах, изобилующих туристами . Même dans les villes de touristes abondante. Даже в Пекине. Même à Beijing. Даже в отеле, в котором вы остановитесь, нужно будет прожить как минимум недели две, чтобы персонал отеля не замирал изваянием при каждом вашем появлении. Même dans l'hôtel où vous séjournez, vous passerez au moins deux semaines pour le personnel de l'hôtel ne disparaît pas quand une statue de chacun de votre apparence. Вы будете всегда окружены неотступным вниманием к своей персоне. Vous êtes toujours entourés d'une attention sans relâche à la personne. С этим ничего не поделаешь. On ne pouvait pas être aidé. Смиритесь. Humble. Наслаждайтесь этим. Enjoy it. Почувствуйте себя звездой! Sentez-vous comme une star! А если с вами захотят сфотографироваться, просите денег. Et si vous voulez prendre des photos, demandez de l'argent. Денег, скорее всего не дадут, зато отстанут. L'argent sera probablement pas donner, mais sera freinée. После того как снимут вас тайно издалека. Une fois que vous retirer secrètement à distance.

Общение без границ! Communiquer sans frontières!

Chine. En regardant de derrière le mur. Conseils pour voyager inutile Как сказал один малознакомый русский молодой человек, с которым мы встретились в Китае, чтобы тебя поняли китайцы, лучше всего «экспрессивно говорить по-русски». Comme un jeune homme russe inconnue que nous avons rencontrés en Chine, afin de comprendre les Chinois, les meilleurs «D'une manière expressive en russe." Не стесняйтесь в выражениях, помните – эта культура ОЧЕНЬ сильно отличается от нашей. N'hésitez pas dans les expressions, rappelez-vous - cette culture est très différente de la nôtre. Например, если вы видите, как двое людей с перекошенными физиономиями орут друг на друга, не подумайте, что они ругаются – это они так разговаривают. Par exemple, si vous voyez comment deux personnes avec visages déformés crier à l'autre, ne pense pas qu'ils le jure - que tous deux parler. Если китаец звонит по телефону – об этом будут знать все в радиусе трёх километров. Si les Chinois au téléphone - Ce saurez tout dans un rayon de trois kilomètres. Так принято. Ainsi se passa. Любят они всё громкое, яркое и большое. Ils aiment tout le haut, vaste et lumineux. Поэтому, если хотите что-то объяснить – попросить – сказать – говорите громко, четко, отчаянно жестикулируйте и тыкайте пальцем на вожделенный предмет. Par conséquent, si vous voulez expliquer quelque chose - demander - dire - parler fort et clairement, désespérément Motion et fourré le doigt sur l'objet désiré. Повторить при этом придётся как минимум три раза, даже если вы говорите по-китайски. Répéter l'opération avec la participation d'au moins trois fois, même si vous parlez chinois. Даже если владеете китайским на уровне – дай – хочу – один, два, три – где туалет?..- вам придётся повторять свои тирады (вот тогда вы и вспомните как велик и могуч русский язык). Même si le niveau propre de la Chine - par écrit - je veux - un, deux, trois - où les toilettes sont? ..- Tu dois répéter ma rants (c'est là que vous et rappelez-vous combien grande et puissante langue russe). Впрочем, цифры лучше выучить, значительно облегчит жизнь, особенно в процессе покупок товаров и услуг. Toutefois, les numéros de mieux apprendre, la vie beaucoup plus facile, surtout dans le panier de biens et services. Но об этом опять-таки позже. Mais ce nouveau plus tard.

Как не потеряться в городе Comment ne pas se perdre dans la ville

Chine. En regardant de derrière le mur. Conseils pour voyager inutile Очень просто. Très simple. Уходя из отеля, обязательно возьмите с собой визитку или буклет, предварительно убедившись, что на них есть адрес отеля, написанный на китайском языке. En quittant l'hôtel, n'oubliez pas d'apporter une carte de visite ou une brochure, en s'assurant qu'ils ont l'hôtel adresse écrite en chinois. Идти можно в любую сторону, бесконечно долго, в большинстве городов действительно есть на что посмотреть не из окон проносящегося автобуса, а с близкого расстояния. Vous pouvez aller dans n'importe quelle direction indéfiniment, dans la plupart des villes ont beaucoup à voir des fenêtres n'est pas un bus de la sténographie, et à courte portée. Довольно часто встречаются парки или парковые зоны со скамеечками, деревьями, дорожками-тропинками, всякими феншуйскими штучками и беседками-пагодками различных конфигураций. Très souvent, les parcs ou les zones de parcs avec des bancs, des arbres, allées, chemins, fenshuyskimi toutes sortes de gadgets et les pavillons, les configurations pagodkami différentes. Приятно побродить, посидеть в теньке и запечатлеть себя на память для потомков. Il est agréable de se promener, s'asseoir à l'ombre et se définissant comme un souvenir pour la postérité. Правда, от неотступного внимания местных жителей избавиться там тоже не удастся. Toutefois, de l'attention sans relâche des résidents locaux à se débarrasser de lui, aussi, va échouer.

Рядом с большинством более менее больших отелей обязательно найдётся большой супермаркет, вещевой рынок, Макдоналдс, КФС (KFC – тоже, что и Макдоналдс, только там всё из курицы), масса мелких магазинчиков со всем, чего душа может пожелать в Китае, и прочие лавочки, предлагающие все возможные услуги, начиная от пирсинга, заканчивая всеми вида массажа. Près de la majorité plus ou moins grands hôtels sont sûrs de trouver un grand supermarché, marché de l'habillement, McDonald's, CFS (KFC - la même que McDonald's, mais là tout le poulet), la masse des petits magasins avec tout ce que l'âme peut désirer en Chine, et d'autres magasins offrant tous les services possibles, allant de perçage corporel, la finition de tout type de massage. Когда утомитесь, просто подойдите к дороге и поднимите руку, к вам тут же подрулит десяток такси. Lorsque vous êtes fatigué, à seulement jusqu'à la route et levez la main, vous avez immédiatement taxi a roulé douzaine. Такси в Китае стандартные, они одинакового цвета в одном и том же городе, но могут отличаться в разных городах. Les taxis dans la norme en Chine, ils ont la même couleur dans la même ville, mais diffèrent mai dans différentes villes. В такси обязательно стоит счётчик, проследите, чтобы таксист его включил, иначе с вас могут попросить больше денег. Dans le taximètre est nécessaire, s'assurer que le chauffeur de taxi pour l'activer, sinon vous pouvez demander plus d'argent. Стоимость проезда начинается с 3х юаней, но колеблется от города к городу. Le tarif démarre avec 3x yuans, mais varie de ville en ville. В Пекине, например, она начинается с 10 юаней. À Beijing, par exemple, il commence à partir de 10 yuans. Покажите таксисту заготовленную визитку места вашего проживания и наслаждайтесь поездкой. Montrer au chauffeur de taxi récoltés carte de visite où vous vivez et profitez de la visite. Не факт, что вас повезут самой короткой дорогой, ведь деньги вы платите в зависимости от длины пути. Pas le fait que vous allez prendre la route la plus courte, parce que l'argent que vous payer, en fonction de la longueur du trajet. Так что если вы точно помните дорогу, лучше указывать ее по пути, а не доверяться китайской навигации. Donc, si vous êtes incertain de la route, il est préférable de le préciser sur la piste, et de ne pas faire confiance à la navigation chinois. Есть ещё вело- и моторикши. Il ya des vélos et motorikshi. Удовольствие от поездки на них сомнительное, но ради экзотики можно и прокатиться. Profitez de votre voyage sur eux douteuse, mais pour le bien de l'exotisme, et vous pouvez monter. У них счётчиков, естественно, нет, поэтому о цене лучше договориться заранее. Ils ont des compteurs, bien entendu, non pas, donc le prix est préférable de convenir à l'avance.

Как купить Comment acheter

Супермаркет – это очень большой магазин, минимум в 3 этажа. Supermarché - un magasin très grand, au moins 3 étages. На самом нижнем – первом или под землёй - находится всё съестное – в китайском понимании этого слова. Tout en bas - la surface ou sous terre - tout est comestible - dans le sens chinois du mot. Следующий этаж – напитки, там же может быть косметика, парфюм от китайских производителей и сделанный в китайских филиалах известных косметических фирм – L'Oreal, Maxfactor, Avon, Maybeline, Christian Dior и т.д. L'étage supérieur - les boissons, on peut en cosmétique, parfum de fabricants chinois et filiales chinoises réalisés dans l'sociétés bien connues cosmétiques - L'Oréal, Maxfactor, Avon, Maybeline, Christian Dior, etc Это не подделки – в супермаркетах вообще все товары от производителей, так что их качеству можно доверять, делая скидку на то, что ВСЕ китайские товары, сколько бы они не стоили, могут иметь изъян. Ce n'est pas un faux - dans les supermarchés, en général, tous les produits de fabricants, de sorte que leur qualité ne peut faire confiance, soit un escompte pour le fait que tous les produits chinois, peu importe combien ils coûtent, pourrait avoir une faille. Выше можно найти одежду, обувь, аксессуары, диски, книги, всё для дома, бытовую технику и даже тренажёры. Ci-dessus vous pouvez trouver des vêtements, des chaussures, des accessoires, des CD, des livres, des produits maison, des appareils électroménagers et même des formateurs. Чтобы купить, нужно просто убедиться, что на нужном вам товаре есть штрих-код, и пройти к кассе. Pour acheter, il vous faut juste s'assurer que les produits dont vous avez besoin est un code à barres, et aller à la caisse. Всё что продаётся на развес, взвешивается продавцами-консультантами тут же на месте, и на товар обязательно прикрепляется наклейка со штрих-кодом и ценой. Tout ce qui est vendu au poids, peser l'assistante de vente sur place, et le produit doit apposer une étiquette avec un code à barres et le prix.

Помните! Se souvenir! В магазине, где на товарах есть ценники, цена не может быть изменена по вашему желанию, но там часто бывают серьёзные скидки до 70-80%. Dans la boutique, où les produits ont des étiquettes de prix, le prix ne peut être changé comme vous le souhaitez, mais il ya souvent des rabais importants jusqu'à 70-80%. Обычно об этом где-то написано – часто на листе ватмана рядом с товаром или на другом видном месте, причём скидка обозначается не «50%», а «0.5», то есть цену товара нужно умножить на 0,5 чтобы получить цену со скидкой. Habituellement, cela est écrit quelque part - souvent sur une feuille de papier à dessin à côté du produit ou dans un autre endroit visible, et le rabais n'est pas indiqué "50%" et "0.5", à savoir le prix de la marchandise doit être multipliée par 0,5 pour obtenir le prix réduit .

Если вы покупаете вещи на рынке или в магазинчике, где цена на товар не указана, то можно торговаться. Si vous achetez des choses sur le marché ou dans une boutique où le prix des biens ne figurant pas, vous pouvez marchander. За вашу европейскую внешность вам предложат тройную цену, как минимум. Pour votre apparence européenne vous sera proposé le triple du prix, comme un minimum. Называйте свою цену и уходите. Appelez votre prix et s'en aller. Вас будут хватать за руки и уговаривать. Vous allez nous manquer par la main et à convaincre. Тут кто кого переупрямит. Puis quelqu'un qui pereupryamit. А для китайца нет ничего хуже, чем залежалый товар, поэтому они готовы продать всё, если это у них купят. Et pour les Chinois il ya rien de pire que les produits périmés, de sorte qu'ils sont prêts à tout vendre, si ils l'achètent.

Еда Nourriture

Если вы являетесь поклонником китайской кухни , это ещё не значит, что вам понравится то, чем вас будут потчевать в Китае. Si vous êtes un fan de la cuisine chinoise, cela ne signifie pas que vous aimez ce que vous voulez dîner et du vin en Chine. Китайская кухня в Китае разительно отличается от того, что предлагают китайские рестораны у нас. Cuisine chinoise en Chine est tout à fait différente de celle offerte restaurants chinois que nous avons. Китайская кухня очень специфична. La cuisine chinoise est très spécifique. Самое важное её отличие состоит в том, что качество еды никак не зависит от её цены. La différence la plus importante c'est que la qualité de la denrée alimentaire ne dépend pas de son prix. Не важно где вы едите – в уличной чифалке – так русские называют кафе в Китае (от китайского «чифань» - кушать) или в дорогущем ресторане – еда везде будет одинаково хорошо приготовленной, а столы и официанты одинаково грязные. Peu importe où vous mangez - dans le chifalke la rue - le soi-disant café de Russie en Chine (les Chinois "Chifan" - pour manger) ou le restaurant le plus cher - la nourriture est partout aussi bien préparées et les tables et les garçons sont tout aussi sale. Такое уж у них понятие о санитарии, точнее об её отсутствии. C'est vraiment leur idée de l'assainissement, plus précisément au sujet de son absence.

Официант в любом ресторане может запросто пролить на вас чай, и не думайте, что после этого он бросится стирать вашу одежду или хотя бы предложит салфетку, нет…, он просто этого не заметит. Le garçon à tout restaurant pourrait facilement jeter dans votre thé, et je ne pense pas qu'après cela, il se précipita pour laver vos vêtements, ou tout au moins d'offrir une serviette, non ... il n'avait simplement pas remarqué. Кстати, кожуру от фруктов, использованные салфетки принято кидать прямо на пол. Soit dit en passant, de la peau à base de fruits, de lancer utilisé tissus prélevés directement sur le plancher. Самое сложное – заказать еду, не зная названия блюда, вы будете вынуждены просто тыкать пальцем в меню наугад. The hardest part - pour commander la nourriture, ne connaissant pas les noms des plats, vous aurez juste à fourrer un doigt dans le menu au hasard. Если вы не любите экзотику, мой вам совет – питайтесь в Макдоналдсе или КФС. Si vous n'aimez pas les animaux exotiques, mon conseil à vous - manger chez McDonald's ou CFS. Иначе рискуете съесть собаку или кошку. Sinon, le risque de manger un chien ou un chat. В прямом смысле. Au sens littéral.

Для любителей всяческой морской живности в Китае раздолье. Pour les amateurs de tout genre de la vie marine dans la nappe de la Chine. Множество ресторанов предложат вам не только полакомиться морскими деликатесами, но и самому выбрать их прямо из находящегося в аквариумах ассортимента. De nombreux restaurants vous offriront pas manger que des fruits de mer, mais aussi de les choisir directement de gamme aquariums existants. Не обращая внимания на то, что некоторая живность уже немного того. Ne pas payer l'attention sur le fait que certains êtres vivants ont un petit ajout. Дохлая. Maladif.

Развлечения Divertissement

Chine. En regardant de derrière le mur. Conseils pour voyager inutile Аквапарки, дельфинарии, океанариумы и прочие парки развлечений, экскурсии по великой китайской и прочим древним развалинам. Parcs aquatiques, des dauphins, des aquariums et parcs d'attraction d'autres, des excursions dans les grandes ruines chinois et d'autres anciens.
Доступно – от 40 юаней (1 доллар = 8 юаней), достаточно интересно, как раз там и можно ощутить местную экзотику. Disponible - à partir de 40 yuans (1 $ = 8 yuans), chose intéressante, juste là-bas et vous pouvez ressentir l'exotisme local.

Клубы – дискотеки: плюсы – вход почти на все дискотеки бесплатный для всех. Clubs - Discothèques: points positifs - Entrée à la quasi-totalité disco gratuit pour tous. Платить нужно только за бар. Besoin de ne payer que pour le bar. Минусы: музыка там китайская, что-то среднее между Crazy Frog и Глюкозой. Points faibles: la musique chinoise là-bas, quelque chose entre Crazy Frog et le glucose. Ходят туда тоже китайцы, так что приготовьтесь к тому, что вы снова окажетесь в центре внимания. Aller là-bas, aussi, les Chinois, alors soyez prêt pour ce que vous allez vous retrouver sous les projecteurs. Исключения составляют только дискотеки, на которые ходят иностранцы – там и ди-джеи европейские обычно и музыка, к которой так привык наш избалованный слух. Les seules exceptions sont les discothèques, qui vont à l'étranger - il et DJs et plus généralement la musique européenne, qui est tellement habitués à nos oreilles dorloter. Где найти? Où trouver? Места знать надо! Besoin de lieux de savoir!

Шоу-программы плюс караоке Programme de la carte, en plus karaoké

Этого добра хватает. Cela est suffisant. Практически на каждом углу стоят такие заведения, где есть кабинеты для караоке (в особо продвинутых даже с песнями на русском языке) – уютные комнатки с огромными экранами, оборудованными по последнему слову китайской техники. Pratiquement tous les coins il ya de telles installations, où il ya des salles de karaoké (en particulier les avancées, même avec des chansons en russe) - chambres confortables avec écrans géants, équipé des dernières art chinois. Туда вам поднесут спиртные напитки в любых количествах и закуски. Il vous sera proposé dans n'importe quelle quantité d'alcool et de snacks. Также часто в таких заведениях случаются шоу. Aussi se produisent souvent dans des institutions telles spectacle. Они проходят вечером и длятся от 2х до 4х часов. Ils sont détenus dans la soirée et durent de 2 à 4 heures. Для любителей громкой китайской музыки и сентиментальных сценок они могут показаться интересными. Pour les amoureux de la musique chinoise forte, et les scènes sentimentales qu'ils mai semblent intéressants. Кроме более-менее популярных местных певцов, там обычно выступает танцевальная группа и показывают небольшие театрализованные представления. Chez les chanteurs plus ou moins populaires locales, il est habituellement le groupe de danse et montrent un des petits spectacles de théâtre. Чтобы выбить слезу у зрителей, артисты не скупятся на средства – если для этого надо героя избить или убить, они это сделают в жестокой и извращённой форме. Pour conduire les larmes dans le public, les acteurs ne sont pas lésiner sur les moyens - si elle ne prend un héros de battre ou de tuer, ils vont le faire sous une forme cruelle et perverse.

Довольно часто на таких представлениях можно лицезреть детей-циркачей и всяческих выделывающих невероятные трюки йогов-монахов, глотающих неудобоваримые предметы и пропускающих через себя электрический ток. Bien souvent, dans ces représentations peuvent être consultés publiquement les enfants avec le cirque et chaque curry incroyables cascades moines Yogi, avaler des objets indigestes, et passa par un courant électrique. А детки-артисты, кстати, часто живут при том же заведении в комнатах без всяких удобств, спят на циновках и путешествуют по городам практически без сопровождения взрослых. Et les enfants, d'artistes, d'ailleurs, qui vivent souvent dans la même institution dans les chambres sans confort, dormant sur des nattes et Voyage dans la ville presque sans surveillance d'un adulte.

Хотя стриптиз в Китае запрещён, в некоторых заведениях его найти можно. Bien que la bande en Chine a interdit dans certaines écoles trouvent possible. Чаще всего его показывают трансвеститы или транссексуалы – переодетые или «переделанные» мужчины, которых можно узнать по роскошным нарядам и беззастенчиво выставляемым на показ прелестям (ну, конечно, если есть что выставлять). La plupart de ses travestis ou transsexuels montrent - déguisée ou "retravaillé" un homme qui peut apprendre sur des vêtements de marque et sans vergogne mis en place l'affichage de l'amusement (bon, bien sûr, s'il y est affiché). Они либо поют под фонограмму, либо просто ходят по сцене под музыку. Ils chantent, soit à l'enregistrement sonore, ou tout simplement de marche à travers la scène de la musique. Настоящие китайские девушки танцуют стриптиз редко и неумело. Ces filles danse chinoise striptease rarement et maladroitement.

Правопорядок ORDRE JURIDIQUE

Как известно, за кражу в Китае отрубали руку. Comme on le sait, car le vol en Chine, couper la main. Про сегодняшний день ничего говорить не буду – не знаю законов, но, видимо, память об этом ещё крепка в сознании народа. A propos d'aujourd'hui ne parlent pas - je ne connais pas les lois, mais apparemment, la mémoire en est encore forte dans l'esprit du peuple. Если к вам на улице подойдёт какой-нибудь человек и начнёт, указуя на вашу сумку, что-то вам говорить, скорее всего, он вас предупреждает, что у вас выглядывает кошелёк и следует вам его спрятать получше. Si vous le costume de la rue à toute personne et de volonté, ukazuya dans votre sac, quelque chose à vous dire, très probablement, il vous avertit que vous avez un sac et il se tourne vers vous pour la cacher mieux. Но с большой сноровкой у вас этот же, даже глубоко запрятанный кошелёк, и стянут. Mais avec une grande dextérité vous avez le même sac, même profondément caché, et tira. Помнится, у нашего китайского менеджера пропала сотка прямо в автобусе. Rappelez-vous, nos managers chinois ont perdu le tissage, directement sur le bus. К нему на некоторое время подсел другой китаец, а потом где-то вышел. Pour lui pendant quelque temps assis de l'autre chinois, et puis quelque part. Наверно, он был волшебник, иначе как ещё можно вытащить сотку из нагрудного кармана пиджака, разрезав нижний карман? Il est probable qu'il était un magicien, ou sinon comment tirer le tissu de la poche de sa veste, la découpe de la poche inférieure? А ещё один знакомец из Нигерии рассказывал, как сам наблюдал случай, когда укравший где-то что-то китаец, ринулся со всех ног по улице, убегая от полиции, а потом взял да и сел на бордюр тротуара – он, видите ли, устал! Et une autre connaissance du Nigeria a raconté comment il regardait affaire dans laquelle a volé quelque part qu'un homme chinois, accusés de tous les pieds dans la rue, fuyant la police, puis alla s'asseoir sur le trottoir - il, vous savez, je suis fatigué !

Вот такие истории и ещё тысячу мелких анекдотов можно рассказывать бесконечно долго. Ce sont les histoires et même des milliers de petites anecdotes peut être dit pour toujours. Но, чем сто раз услышать, лучше сами знаете что. Mais vaut mille mots, vous savez mieux que cela. Если вас не напугало всё вышеперечисленное, смело отправляйтесь в Китай, неудобства и тяготы путешествия с лихвой окупятся захватывающими переживаниями и приобщением к великой и древней культуре. Si vous n'êtes pas tous peur de ce qui précède, aller hardiment dans la Chine, les inconvénients et les difficultés de Voyage sera compensé par des expériences passionnantes et d'acquérir une grande culture et ancienne.
Автор: Агапова Наталья Auteur: Natalia Agapov


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Отдых Catégorie: Loisirs Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Отдых»: Индийское кино: танцы вместо слов , Правила удачного шопинга , Кения , Мы в город Изумрудный… , Монастырь , Подруга-осень… , Реалити-шоу... Nouveaux articles dans la catégorie "Vacances": film indien: la danse au lieu de mots, de règles de shopping réussie, le Kenya, nous sommes dans la ville ... L'Emeraude, Le Monastère, ami-automne ..., Reality show ... ЗА и ПРОТИВ , Как приучить котенка к туалету , Курортный роман , Жизнь Замечательных Людей… Le pour et le contre, Comment apprendre à un chaton à une toilette, roman de Spa, Vie du grand peuple ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Kyiv transsexuell|juliette essayer marine spa цена|juliette essayer marine spa|juliette essayer marine spa цены|таблетки l_cet как определить подделку|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact