Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Ciò che le donne non amano gli uomini Библиотека : Психология Biblioteca: Psicologia

Каких женщин не любят мужчины Ciò che le donne non amano gli uomini

Пока ты ещё девушка, ты должна знать об этом. Mentre sei ancora una ragazza, si dovrebbe sapere. Знать, чтобы изменить что-либо или не допустить. Sapendo che nulla cambia o non succede. Знать, чтобы не грянул гром, чтобы потом не говорить себе, мол, где вы раньше были, почему не рассказали, почему не предупредили. So che non un tuono, poi non dire a te stesso, dicono, dove erano prima, perché non dirlo, perché non ha avvertito.

Я просто хочу довести до сведения, а уж, потом твоё дело, принять это во внимание или нет. Voglio solo richiamare l'attenzione, e solo allora la vostra attività, tenerne conto o meno.

Итак, каких женщин не любят мужчины? Quindi, ciò che le donne non amano gli uomini?

Rete RORER pubblicità
1. 1. Это стервы. It's carogne.

Самые настоящие стервы, которые так и прыгают из одной постели в другую. La maggior parte femmine reali, che hanno saltato da un letto all'altro. Можно их назвать и по другому, но не хочется засорять эфир. È possibile chiamare loro e, dall'altro, ma non vuole intasare l'aria. Они хотят покорить всех мужчин. Vogliono conquistare tutti gli uomini. Им всё равно: женатый мужчина или нет, им всё равно, где, когда и сколько. Essi sono tutti uguali: un uomo sposato o no, a loro non importa dove, quando e quanto. Им всё равно, что о них думают, главное для них, это не упустить возможность просто переспать, получить свою порцию ласки и секса, а остальное - хоть потоп. A loro non importa cosa pensa la gente su di loro, la cosa più importante per loro, non perdere l'occasione solo per fare sesso, ottenere la loro porzione di affetto e di sesso, e il resto - il diluvio.

Они очень сексуальны, привлекательны, но неразборчивые в знакомствах и связях. Sono molto sexy, attraente, ma illeggibili in risale e relazioni. Мужчины падают на их чары, находят место и время, дарят всё, что можно подарить, но замуж таких не берут. Gli uomini cadono ai loro fascino, trovare un luogo e di tempo, dare tutto quello che si può donare, ma il matrimonio non ha preso ad esempio. Хотя с удовольствием рассказывают друзьям все подробности своего похождения. Mentre felice di dire ai vostri amici tutti i dettagli delle sue avventure. Таким женщинам не нужна любовь. Queste donne non hanno bisogno di amore. Им подавай только секс. Essi hanno avuto solo sesso. Что они и получают. Ciò che ricevono.

Если вы хотите длительных отношений и не желаете оставаться одной на всю жизнь, а в голове стоит всё-таки только секс, то стоит ударить на тормоза. Se si desidera lungo rapporto di lungo termine e non voglio essere uno per la vita, ma nella mia testa è ancora solo sesso, che dovrebbe colpire i freni.

Небольшой стих по этому поводу: Una poesia poco al riguardo:

Ты такая, как все, даже хуже других, Tu sei così, come chiunque altro, anche peggio degli altri,
У иных нет той внешности лживой, Alcune persone non hanno l'aspetto di falso,
Только разница в том, развращенность у них L'unica differenza è che la loro depravazione
Не покрыта чем-то красивым. Non coperti da qualcosa di bello.
Проститутка любая честнее тебя, Prostitute più onesto di te,
Ведь она отдаётся открыто. Dopo tutto, è dato apertamente.
Ты ж клянёшься в любви, никого не любя, Hai fatto klyaneshsya in amore, nessuno,
И смеёшься над сердцем разбитым. E ridere al mio cuore spezzato.
Идеалы твои - ресторан и вино, Ideali della vostra - ristorante e il vino,
Ты живёшь для постельного спорта. Si vive per lo sport letto.
Ты не женщина, просто дешёвая дрянь, Tu non sei una donna, spazzatura solo economici,
Да и то, не первого сорта. E anche allora, se non di prim'ordine.

2. 2. Это "мимоза". Questa è una mimosa "."

Такая женщина выбирает хорошего, нежного, заботливого садовника, имеющего толстый кошелёк. Una donna sceglie un giardiniere buona, gentile, premuroso, con un portafoglio di grasso.

Он весь у её ног: лелеет, нежит, оберегает, и потом часто сбегает. Era tutto ai suoi piedi: Cherish, Undead, protegge, e quindi spesso sfugge.

Такие женщины любят вечер при свечах, постоянные цветочки в вазочке, объяснения в любви, пусть уже заученными словами, нежности. Queste donne sono come la notte al lume di candela, fiori permanente in un vaso, una dichiarazione d'amore, far loro hanno già imparato a memoria le parole, la tenerezza. Их даже не очень интересует постель с любимым. Essi non sono nemmeno molto interessati a letto con il suo amato. Главное для них: это ухаживание. La cosa più importante per loro: il corteggiamento. Она требует постоянную заботу, постоянное напряжение, не допустив при этом, что жизнь - это не только радость общения, которая может быть наполнена разными неожиданностями. Richiede cure costanti, una tensione costante, evitando che la vita - non è solo la gioia di comunicazione, che possono essere riempiti con diverse sorprese. Она романтична, мечтательна, но постоянные ухаживания могут надоесть мужчине. E 'romantico, sognante, ma il corteggiamento costante può annoiarsi con l'uomo. Такая будет любить мужчину, но с одним условием. Un tale uomo l'amore, ma con una condizione. Это если он будет всегда милым, всегда хорошо её обеспечивать, поддерживать высокий уровень жизни. Che è, se è sempre bello, sempre bene a prevedere che la sicurezza, per mantenere un elevato standard di vita.

А случись, что не так, то такая женщина уже превращается в злую, коварную, вечно обиженную, всем недовольную даму, и свет ей теперь не мил. Ciò che è accaduto è che non è il caso, una donna si è già trasformata in un male insidioso, sempre arrabbiato, donna irritabile, e la luce che non è più dolce.

Это уже совершенно беспомощное существо. Questa è una creatura completamente impotente.

Дам совет: не оценивайте мужчин по таким меркам. Diga di consiglio: non valutare gli uomini su tali norme. И большой, толстый кошелёк может похудеть. E grandi, portafoglio ben poteva perdere peso. Да, и романтичность мужчин может улететь, как птица осенью. Sì, e gli uomini romantici possono volare come un uccello nel prossimo autunno.

Она была так хороша собой, Era così bella,
Что все мужчины с жаром каждый раз Che tutti gli uomini con ansia ogni volta
Любой приказ, любой её приказ Qualsiasi ordine, uno dei suoi ordini
Бросались выполнять наперебой. Gettò in competizione per eseguire.
Но годы шли, тускнел пожар волос, Ma gli anni passati, allo sbiadimento dei capelli il fuoco
А сеть морщин на лбу уж пролегла. Una rete di rughe sulla fronte già state gettate.
И как-то раз, смущённо сморщив нос, E ancora una volta, arricciando il naso in imbarazzo,
Она сказала: "Я хочу пионов". Ha detto: "Voglio pioni.
И вдруг удар, никто не встрепенулся, E all'improvviso colpo, nessuno ha iniziato,
На Божество никто не поднял глаз. Al Divino nessuno alzò gli occhi.
И только муж пробормотал: "Сейчас". E solo l'uomo mormorò: "Ora."
Пробормотал, а сам не шелохнулся. Mormorò, e lui non si mosse.
Легко ли было ей в её терзаньях, È stato facile per lei nella sua angoscia,
Ей, так привыкшей всем повелевать? Era talmente abituata a tutti i comandi?
Как важно помнить о желаньях, E 'importante ricordare il desiderio
Возможностей своих не забывать. Capacità dei suoi di non dimenticare.

(простите, автора не помню). (mi dispiace, io non ricordo l'autore).

Хорошо, что хоть муж был. Bene, che anche se il marito è stato. Его могло и не быть совсем. Potrebbe non essere del tutto.

Роза. Rosa.

Жила-была Роза в весеннем саду, C'era una rosa nel giardino primaverile
И все приходили посмотреть на её красоту. E sono venuti tutti a vedere la sua bellezza.
Горда, величава, лепестки, словно, воск. Gorda, maestoso, petali, come una cera.
Пурпурный цвет Розы глаза просто жёг. Purple Roses occhi appena masterizzato.
Пушистая, яркая, она была украшением сада. Fluffy, luminoso, era un ornamento del giardino.
А рядом рос одинокий тюльпан, Un numero crescente di tulipano solitario,
Простой, незаметный, он только вздыхал. Semplici, banali, ha appena sospirò.
Однажды, не выдержав, он произнёс: Un giorno, riesce a sopportare, ha detto:
"О, Роза, посмотри на меня, я сильно влюблён. "Oh, Rose, guardami, io sono molto innamorato.
Ты только улыбку свою подари, Devi solo sorriso, il suo dono,
И я буду счастлив, поверь и пойми". E sarò felice, credere e capire. "
Но Роза, брезгливо посмотрев на цветок, Ma Rose, guardando con disprezzo fiore
Промолвила: "Нет", и поморщила лоб. Lei disse: «No», e aggrottò la fronte sulla fronte.
От горя такого тюльпан тут же увял. Dal dolore del tulipano immediatamente sbiadito.
Мне жаль его бедного, безвинно пропал. Mi dispiace per i suoi poveri, innocenti scomparso.
Природа, видно, слепа была: Natura apparentemente cieco è stato:
Красу и доброту не совместила она. Bellezza e la bontà non è compatibile.
И в жизни, порой, так часто бывает, E nella vita, a volte, come spesso accade,
Не всем хорошим нас Бог наделяет. Non tutte le buone, Dio ci dà.

(Из сочинения ученицы 9-го класса). (Dalle opere degli studenti di grado 9).

Важно помнить, что ты не пурпурная роза, которая может так и не распуститься. E 'importante ricordare che non sono le rose viola, che non può mai essere sciolto.

3. 3. "Пуп земли". "L'ombelico del mondo".

Эгоистичные натуры, только себе и для себя. Egoista natura, solo in sé e per sé. Никаких возражений она не потерпит. Nessuna obiezione non sarebbe tollerata. По трупам пройдёт, но добьётся своего. I cadaveri si terrà, ma prende la sua strada. Даже на "белое" скажет, что "чёрное". Anche il "bianco" dice che "nero". И попробуй только рот открыть, сразу закроет. E solo cercare di aprire la bocca, si chiude immediatamente. Мужчины, которые остаются с такими женщинами, ненавидят и их, и себя, теряют своё "я", и становятся совершенно ни на что не способны. Uomini che rimanere con queste donne, e li odiano, e se stessi, perdono il loro "io" e diventare totalmente incompetente può. Такие женщины считают, что вся земля вертится вокруг них. Queste donne credono che tutta la terra gira intorno a loro. С такими тяжёло жить. Con tale difficile da vivere. Она не считается с мнением других. Non è considerato il parere degli altri. Плевать ей на чужое мнение. Sputo a qualcun altro parere. Мегера настоящая. Shrew reale. А ведь сама выбирала. Eppure lei ha scelto. Наверное, красив был или хорош в постели, или любил сильно, что согласился на всё. Probabilmente era bella e brava a letto, o come altro, ha acconsentito a tutto. А потом уж понял, куда попал, какие руки держат. Ma poi mi sono reso conto quando ho, che mani tenere. Но поздно. Ma tardiva.

Сильный мужик сбежит, слабый так и будет волочиться за юбкой всю жизнь, проклиная себя и её. Un uomo forte volontà scappare, debole, e si svolgerà dopo le gonne tutta la mia vita, maledicendo se stesso e lei.

Дай ему свободу. Dargli la libertà. Дай ему хоть слово сказать. Dargli una parola da dire. Не делай из мужика тряпку. Non fare gli stracci dei contadini. Посмотри на него, он такой несчастный с тобой. Guardate a lui, lui è così infelice con te.

Своё "я" покажи на работе, в магазине, с подружками, а со своим благоверным будь всё-таки помягче. Il suo "io" mostrare al lavoro in negozio con i suoi amici, e con la sua pia se ancora maggiore indulgenza. Пожалей мужика! Abbi pietà di un contadino!

Не дави его ногтем. Non tenere basso l'unghia. Не делай из него козла. Non lo rendono la capra.

Она была слабою до предела, E 'stato debole al limite
И он опекал её и любил. E lui guardava su di lei e amato.
Потом, когда робость ей надоела, Poi, quando era stanca di timidezza
Она стала сильной душой и телом, Lei è diventato forte nel corpo e nell'anima
И тут почему-то он к ней остыл. E poi per qualche ragione a lei freddo.
О, милые женщины! Oh, cara signora! Ради счастья Per il bene della felicità
Не рвитесь вы к этой проклятой власти! Non prendervi per questo governo maledetto!

(Э. Асадов). (Asadov).

4. 4. Это "серая мышка". Questo è un topo grigio.

Такая тихая, незаметная, готовая стелиться перед мужем, преклоняясь ему во всём. Questo silenzio, invisibile, pronta a percorso del marito, adorarlo in tutto. Она заранее со всем согласна, её мнения можно не спрашивать, она всегда поддакнет мужу. Ha concordato in anticipo con tutte le sue opinioni non può chiedere, lei marito sempre poddaknet. Она стерпит всё. Si può star tutto. Она всегда будет предана своему хозяину. Sarà sempre fedele al suo padrone. Она благодарна своему мужу уже за то, что он выбрал её, или что он её взял в жёны. Lei è grata al marito perché ha scelto lei, o che egli prese in moglie. Часто это бывает вынужденно (влёт по полной программе). Spesso è costretto (per voce del programma completo). И, боясь потерять своего идола, она становится ещё больше никем. E la paura di perdere il loro idolo, diventa ancora più da nessuno. Она всегда будет довольна брошенной кости, и всё больше будет загонять себя в кабалу. Sarà sempre felice con dadi gettati, e più si esaurisce in schiavitù.

Но мужья не способны оценить такую преданность, так как она и так его собственность, его раба. Ma mariti non sono in grado di valutare una tale fedeltà, come è, e così la sua proprietà, la sua schiava. Она положила своё достоинство на алтарь любви и стала жертвой этой же любви. Ha messo la mia dignità sull'altare di amore e di diventare una vittima dello stesso amore.

Хочется посоветовать: не нужно быть "тряпкой". Vorrei consigliare: non hanno bisogno di essere uno straccio ". Иначе вы ничего, кроме жалости к вам не получите. Altrimenti sei solo pietà per te, non capisco.

5. 5. Это карьеристки. Questo è un carrierista.

Редко, но бывает. Raramente, ma succede. Она рвётся в бой, воюет со всеми, из кожи лезет, чтобы добиться положения, а семья всегда останется на втором плане. Si precipita in battaglia, combattendo con tutte le skin sale a raggiungere lo status, e la famiglia rimarrà sempre in background. Звонят ей в любое время суток, просят совета, ждут распоряжений. Il suo telefono cellulare in qualsiasi momento, chiedere consiglio, in attesa di ordini. И она, такая деловая, никак не угомонится. E lei era una tale impresa, non può calmarsi. Ей нужно больше всех. Aveva bisogno di più. И делает она это не из-за денег, а ради престижа, ради собственного "я". E fa questo non per soldi ma per motivi di prestigio, per il proprio ego. Ей просто хочется руководить. Lei vuole solo provocare. Ей хочется быть всегда на высоте. Vuole essere sempre in primo piano. Ей хочется, чтобы о ней всегда говорили, побаивались, ей хочется, чтобы другие зависели от неё. Lei vuole a questo proposito sempre detto, un po 'di paura, che vuole altri dipendono da questo. Муж нервничает, но помалкивает. Mio marito è nervoso, ma taceva. Зачем встревать? Perché vstrevat? С такой не поспоришь, так прижмёт, так отчитает, и не пикнешь. Con questo non si può discutere, così sarà compressione, quindi presenterà una relazione, e non piknesh. Будешь, как школьник, перед учителем стоять. Vuole, come uno studente per il suo insegnante di stand.
И в постели такая женщина может достать своими разговорами о работе. E nel letto, una donna può farla parlare di lavoro.

Мало кому такое понравится. Pochissime persone sono come. Мужик есть мужик. Un uomo è uomo. Он хочет показать свою авторитетность, но не тут-то было. Egli vuole mostrare la sua credibilità, ma non del genere. Часто он остаётся в семье, но душа тянется к какой-нибудь простенькой женщине, которая готова будет его выслушать, накормить по-человечески и обогреть. Spesso rimane in famiglia, ma l'anima è attratta da una donna senza pretese, che sarebbe disposto ad ascoltarlo, mangimi un essere umano e caldo. Тут-то он и покажет себя. Fu allora che lui e lo spettacolo stesso.

Не ставьте карьеру выше семьи. Non mettere una carriera di sopra della famiglia. Пусть голова болит у мужа по этому поводу. Let cefalea mio marito su questo.

6. 6. Это "охотница". Questo è un "cacciatore".

Она привлекательна, красиво одевается, кокетничает, другими словами, просто привораживает мужчину к себе. Lei è bella, ben vestita, flirt, in altre parole, affascina solo l'uomo a se stesso. Цель одна: скоре бы выйти замуж. Un unico obiettivo: prima di sposarsi. И вот она охмурила, завлекла в свои сети, поставила штамп в паспорт и точка. E lei ohmurila, attirati alla propria rete, mettere un timbro sul passaporto e di un punto. Цель достигнута, можно и расслабиться. L'obiettivo è raggiunto, è possibile e relax. Смотрит мужик на такую и с трудом узнаёт в ней ту, обворожительную прежнюю красотку, которую не стыдно было и друзьям показать. Opinioni su questo ragazzo e non so che quella incantevole bellezza antica, che non si vergognava e amici show. Неряшливо одета, непричесанная, халат сальный, неопределённого цвета, часто по квартире в пантолончиках бегает. Sciatta vestita, sciatta, grassa vestaglia, di colore indeterminato, spesso su un appartamento nel comprensorio sciistico pantolonchikah. Ночнушка, как мешок, на колготках стрелки, и ничего сексапильного, ничего привлекающего в ней мужик уже и не видит. Camicia da notte, come un sacco di frecce collant, e niente sexy, nulla per attirare il suo uomo non vede più. Да, и ведёт себя, как базарная баба. Sì, e si comporta come un mercato donna. Короче, женщина перестаёт за собой следить, считая, что свою задачу она уже выполнила. In breve, una donna si ferma per un orologio, credendo che il suo compito è già compiuta. И что, бедному, так и смотреть всю жизнь на неряху? E che, povero, e guardare la vita sulla slut? Потянется он к другой, которая и уведёт мужика. Attirerà agli altri, e che porterebbe guy. И будет потом "охотница" локти кусать, да поздно, упустила возможность беззаботно пригреться около своего избранника. Io poi "cacciatore" di mordere i gomiti, ma troppo tardi, perso l'occasione di indifferenza riscaldato circa la sua unica scelta.

Женщина всегда должна оставаться женщиной. Una donna deve essere sempre una donna. Перестала за собой следить? Si è fermato per un monitor? Значит постарела. So di età. Не стоит становиться раньше времени неприглядной бабёнкой. Non diventare ragazza prematuramente brutta. Таких и так полно на улице. Tale e così pienamente sulla strada.

7. 7. Это "лёд" или "холодная, как снежная королева". Questo ghiaccio "o" freddo come la regina della neve ".

Обычно, это красивые женщины, способные обольстить и выкачать всё, что посчитает нужным. In genere, questa donna bella, capace di sedurre e pompa tutto quello che ne ha voglia. Она легко будет использовать секс в корыстных целях, легко манипулируя мужчинами в своих интересах. Sarà facile usare il sesso per scopi egoistici, facilmente manipolabile da parte degli uomini nel loro interesse. Такие женщины жестокие и расчётливые. Queste donne sono crudeli e di calcolo. Свою холодность или фригидность они покрывают под маской притворства, изображая дикий восторг в постели. La freddezza o la frigidità sono coperti sotto la maschera di ipocrisia, raffigurante una gioia selvaggia a letto. Но это только маска. Ma questa è solo una maschera. Она не умеет любить, не умеет получить удовольствие от любви. Lei non sa amare, non può ottenere il piacere dell'amore. Ей нужно другое. Ha bisogno di più. Такие женщины любят только себя. Queste donne amano solo se stessi. Только расчёт: ты - мне, я - тебе. Solo il calcolo: si - Io, io - voi.
Обычно, такие женщины подходят только, как любовницы. In genere, queste donne sono validi solo come un amante.

Но не вечно же ею быть? Ma non è sempre lo stesso essere?

8. 8. Это "мамуля". Questo "Mammy».

Хорошая хозяйка, хорошая мать детей, примерная жена. Buona casalinga, madre di bambini buoni, una moglie esemplare. Всё у неё на месте, всё расставлено на полочках в нужном месте. Tutti al suo posto, tutti disposti sugli scaffali nel posto giusto. Она всё успевает: и накормить, и постирать, и уроки сделать с детьми. Ha ancora in tempo: l'alimentazione e l'abbigliamento, il lavaggio, e imparato a fare con i bambini. Но почему-то их мужья находят ласку на стороне. Ma per qualche ragione i loro mariti si trovano sul lato di gentilezza. Нет, они не уходят совсем, потому что в этом доме и сухо, и тепло, еда на столе и детки растут здоровыми. No, non andare via completamente, perché in questa casa e secco, e caldo, il cibo sulla tavola ei bambini sono sempre più sano. И в постели жена всегда выполнит свой супружеский долг. E nel letto, la moglie ha sempre fatto il suo dovere coniugale. Но выполнит, как обязанность, как необходимость, которую нельзя избежать, потому что род не будет продолжаться. Ma solo come un dovere, come una necessità che non può essere evitato, perché la gara non continuerà. Она простит и стерпит любые обиды, она и мужа стерпит, даже, если он ей и не мил. È semplice e può dimorare in, qualsiasi insulto, lei e suo marito possono osservare, anche se è lei e non dolce. Была бы семья в норме, были бы дети сыты. Si trattava di una famiglia in bambini normali sarebbero stati nutriti. Но тянет мужика на сторону, хочется ему любви и секса, хочется, чтобы рядом не просто так лежали, выполняя обязанности. Ma il ragazzo accosta al lato, che voleva l'amore e il sesso, voglio chiudere non solo bugie, l'espletamento dei servizi. Поэтому на стороне всегда есть милая и ласковая любовница. Quindi, sul lato è sempre dolce e affettuoso amante. Она и дополнит всё, что не хватает дома. Lei andrà ad integrare tutto ciò che non è sufficiente a casa.

Оставь бытовые проблемы. Invia problemi quotidiani. Живи для себя, для любви. Vivere per se stessi, per amore. Не считай, что муж уже познал все радости любви и на этом остановился. Non credo che il marito era venuto a conoscere tutte le gioie dell'amore e lasciare le cose come stanno. Или ты считаешь, что ему уже достаточно того, что ты рядом с ним? O pensi che sia sufficiente per dimostrare che stai accanto a lui?

Думаю, что каждая женщина сделает выводы. Penso che ogni donna trarrà le conclusioni. Каждая поймёт, какой нельзя быть, если мечтаешь о счастье. Ogni capirà che cosa può accadere se il sogno di felicità. Все мы можем подкорректировать своё поведение, если посчитаем нужным. Tutto ciò che possiamo modificare il loro comportamento, se lo desidera. Ведь каждая из нас имеет свои недостатки. Dopo tutto, ognuno di noi ha i suoi inconvenienti. Только мы об этом редко признаёмся. Solo che abbiamo su questo raramente riconosciuta.

А может, попробуем быть такой: E magari cercare di essere come segue:

Присядет есть, кусочек половиня. Sedersi a mangiare, a metà fetta.
Прикрикнет: "Ешь!", я сдался, - произвол. Prikriknet: "Mangia!" Ho rinunciato - tirannia.
Она гремит кастрюлями, - Богиня, Ha sonagli padelle - la Dea,
Читает книжку, подметает пол. Legge il libro, spazzare il pavimento.
Бредёт босая в мой пиджак, - одета, A piedi nudi Wanders nella mia giacca - vestite
Или поёт тихонько по утру. O cantare dolcemente al mattino.
Любовь? L'amore? Да, нет, откуда это? Sì, no, dove si trova?
А вот уйдёт, и я умру. Qui va, e io muoio.

(Простите, автора не помню). (Spiacente, non ricordo l'autore).
Источник: http://morgen.com.ua/ Fonte: http://morgen.com.ua/


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Психология Categoria Psicologia Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Articoli freschi nella categoria "Psicologia": che cosa gli uomini vogliono?, Svekrov-mostro, racconti delle fate Leggi, come modificato, o pregare Dusya!, Bind con lui la sua vita?, Come mantenere, matrimonio, l'amore del diritto. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Vantaggi e svantaggi, Dove il romanticismo?, Womanizer: trovare e neutralizzare, TAKE IT EASY, Let It Be inviato a me la pace dello spirito


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Come conquistare un uomo sposato|respiriamo piano i moment che abbiamo perso mentre affogo ogni ricordo перевод|il silenzio e lunica cosa dora che le donne non amano|колготки affetto|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact