Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Mężczyźni - jak napoje alkoholowe: jeśli chcesz, masz zupełnie inne Библиотека : Отдых Biblioteka: Rekreacja

Мужчины – как алкогольные напитки: хочешь одно, получаешь совсем другое Mężczyźni - jak napoje alkoholowe: jeśli chcesz, masz zupełnie inne

«Из чего только сделаны мальчики...» "Co tylko się chłopcy ..."
(английская народная песенка ) (Piosenka ludowa języku angielskim)

Субботним вечером ты заходишь в бар. Saturday Night Idź do baru. По одну сторону полированной стойки – ряд разноцветных бутылок, по другую – ряд мужчин. Z jednej strony polerowane biurko - liczba kolorowe butelki, z drugiej - liczba mężczyzn. Если чуть-чуть прищуриться, то в дымном полумраке один ряд практически неотличим от другого. Jeśli zezem trochę, a potem w zadymionych półmroku liczby niemal nie do odróżnienia od innych. Проходя вдоль блестящей бутылочно-галстучной двойной шеренги, ты выбираешь себе что-нибудь по вкусу. Idąc musujące butelka-tie podwójnych rzędach, wybrać sobie coś do smaku. Садишься, заказываешь и ждешь, когда к тебе подойдут. Siadaj, porządek i czekać, kiedy pasują. А потом получаешь… что Бог пошлет, потому что дальше все зависит от везения. A potem się ..., że Bóg ześle, bo wtedy wszystko zależy od szczęścia. В красивой бутылке под нарядной наклейкой может оказаться все, что угодно. W pięknej butelce pod inteligentne etykiety może być dowolna. За эффектной внешностью может скрываться совсем непривлекательная личность. W spektakularny wygląd mogą kryć zupełnie nieatrakcyjne osobowości.

Sieci reklamowej Rorer
Коньяк Koniak

Он и яхтсмен, и теннисист, и горнолыжник, он весь увешан медалями, как породистый бульдог. On i marynarza i tenisista i narciarz, nic mu nie wisiały medale, jak rasowy buldog. На вид он крепок как скала, он играет стальными мускулами под медно-золотым загаром. Wygląd był silny jak skała, gra mięśni stali pod miedzi tan złota. Тебе он кажется воплощением мужской силы и физической привлекательности. Czy myślisz, że jest on uosobieniem męskiej siły i atrakcyjności fizycznej. Посмотрите только на перекатывающиеся бугры мышц под рубашкой! Wystarczy spojrzeć na reverberating wzgórza mięśnie pod koszulę! Одно удовольствие ходить с ним вместе в тренажерный зал, где под его тяжестью (сплошная мышечная масса и ни капли жира) стонут и гнутся перекладины. Przyjemność chodzić z nim w sali gimnastycznej, gdzie pod jego ciężarem (stałe masy mięśniowej, a nie spadek tłuszczu), jęk i zginać poprzeczkę. Тебе так хочется быть нежной и хрупкой, а с ним это так просто, ведь за ним ты можешь спрятаться, как белочка за газетным киоском. Jesteś tak ma być delikatne i kruche, ale z nim to jest tak proste, bo dla nich można ukryć, jak wiewiórka w kiosku. Он дает тебе приятное чувство защищенности, какое не даст даже газовый пистолет в сумочке. On wam daje przyjemne poczucie bezpieczeństwa, którego nie da nawet pistolet gazu w torebce. И ты уверена, что именно этот безупречный самец сможет спасти тебя от всех опасностей окружающего мира. A jesteś pewien, że to idealny mężczyzna jest w stanie zaoszczędzić od wszelkich niebezpieczeństw świata.

Но если присмотреться к нему повнимательнее, то окажется, что это вовсе не Настоящий Мужчина, а просто суррогатный коньяк, который владелец бара прикупил по случаю у своего компаньона по бане. Ale jeśli spojrzeć na to z bliska, okazuje się, że to nie jest prawdziwy mężczyzna, ale po prostu zastępcze, brandy, który kupił właściciel baru w związku z jego towarzysz kąpieli. Если открыть бутылку, то обнаруживается, что он пахнет дешевым портвейном и при употреблении мгновенно выдыхается. Po otwarciu butelki, to objawia się, że pachnie jak Blackstrap i korzystania z instant mieszkania.

Шампанское Champagne

Улыбчивый, шикарный красавец - он всегда там, где праздник и веселье. Uśmiechnięty, inteligentny, przystojny - on jest zawsze tam gdzie święto i radość. Без него не обходится ни одна вечеринка. Bez niego jest częścią strony. Он законодатель мод, гуляка и франт, ловелас, посвященный в тайны Высшего Света. Jest to trend setter, prowizji i dandysa, człowiek panie ", poświęcona tajemnicy wyższych sfer. На нем костюм Армани, его причесывал в лучшем салоне настоящий мастер из Парижа. Miał na sobie garnitur Armani on przesuwać w najlepszym salonie kapitana prawdziwy Paryż. Всем своим, даже самым сумасшедшим, проказам он умудряется придать какую-то стильность. Przy wszystkich swoich, nawet najbardziej szalony, wybryków, udaje mu się dokonać pewnego rodzaju elegancja. Он ослепляет тебя своим блеском: сиянием запонок, белоснежных зубов и лаковых ботинок. On cię oślepia jej blask: spinki do mankietów blask, białe zęby i lakierowane buty. Ты с детства мечтаешь приблизиться к вершинам Олимпа, где правят бал полубоги столичной жизни. Do marzeń z dzieciństwa zbliżyć się do szczytów Olimpu, gdzie króluje półbogów życia miasta. И ты цепляешься за него, потому что видишь в нем посланца небес, способного поднять тебя на недосягаемую высоту успеха и известности. A ty trzymaj się kurczowo, bo widać w nim posłańca z nieba, zdolny do wzniesienia się na wyżyny niedostępne na sukces i sławę. Он кажется тебе истинным образчиком того, к чему ты стремишься всей душой: Столичного Шика. Wydaje się prawdziwym wzorem czego dążyć z całego serca: Metropolitan Sik.

Точно так же бутылка шампанского в серебряном ведерке со льдом завораживает своим показным аристократизмом. Podobnie, butelka szampana w srebrnej wiadro z lodem urzeka swoim ostentacyjnym arystokracji. Но если аккуратно снять этикетку с золотыми виноградными гроздьями, то под ней обнаружится другая: «Краснодарское игристое». Ale jeśli dokładnie usunąć etykietę złotem grona winne, a następnie na jej podstawie można znaleźć coś innego: "Sparkling Krasnodar.

Кагор Cahors

Темная бутылка Кагора таит в себе утонченный высокий дух, полный мистики и тайн... Dark butelkę wina Cahors prowadzi zaawansowane wysokiego ducha, pełen mistycyzmu i tajemniczości, ... Ты встретила этого мужчину в подвальчике, где всю ночь играет джаз. Spotkałeś człowiek ten w piwnicy, gdzie całą noc grając jazz. У него бархатный голос, всегда чуть прикрытые глаза и тонкая пиратская бородка. Ma aksamitny głos, zawsze trochę zamknięte oczy i cienkie brodę piratem. Он вертит серебряные кольца на музыкальных тонких пальцах. Odwraca srebrny pierścień na muzykę cienki palce. Тебе с ним безумно интересно (по крайней мере, ты так утверждаешь, рассказывая о нем подругам); он говорит о Сартре и Камю, о Берроузе и Керуаке, о новом романе Зорана Живковича и о том, что читать Б. Акунина – недостойно мыслящего человека. Jesteś z nim bardzo ciekawa (przynajmniej ci lub tak, opowiadając znajomym o to), mówi o Sartre i Camus, z Kerouaca i Burroughsa, nowa powieść Zoran Zivkovic, a czytanie B. Akunin - jest niegodne człowieka myślącego . Он легко докажет тебе, что американский ремейк «Ванильное небо» в подметки не годится оригинальному фильму Аменабара. Łatwo jest udowodnić, że amerykańskiego remake'u "Vanilla Sky" nie marker do oryginalnego filmu Amenábar. Он считает, что «психология из-за своей принципиальной виртуальности больше похожа на объектно-ориентированные описания, чем на парадигмальную науку». Uważa on, że "psychologię ze względu na jego zasady wirtualności jest bardziej zorientowany obiektowo opis niż paradygmatu nauki." Ты почти ничего не понимаешь, но слушаешь, затаив дыхание, зачарованно глядя ему в рот. Prawie nie rozumiem, ale słuchając z zapartym tchem, urzeczony wpatrując się w usta. Ты надеешься при его посредстве приобщиться к интеллектуальной элите. Jesteś nadzieją przez niego dołączyć do elity intelektualnej. Ведь он кажется тебе Большим Эстетом. Po wszystkim, wydaje się wielkim estetów.

Ты слишком легко поверила в «тонкий изысканный вкус», который обещает этикетка на бутылке. Jesteś zbyt łatwo wierzyć w "delikatnym smaku wyśmienite", który obiecuje etykiety na butelce. К сожалению, оказывается, что внутри бутылки скрываются сладковатые красные чернила, разведенные одеколоном «Шипр». Niestety, okazuje się, że w butelce ukrytych słodkawy czerwonym atramentem, rozcieńczone zapachy "Shipr.

Рислинг Riesling

Этот мужчина такой элегантный, такой импозантный, в его речи слышится едва уловимый заграничный акцент. Ten człowiek tak elegancko, tak imponująca, w swoim przemówieniu słychać subtelne obcego akcentu. Он прекрасно держится за столом на званом обеде и знает все тонкости этикета. Zachowuje on doskonale przy stole w partii kolację, i zna wszystkich subtelności etykiety. От правил приличий не отходит ни на йоту. Od zasady przyzwoitości nie odbiegają jeden jotę. Рукава его рубашки выглядывают из рукавов пиджака ровно на 1.6 см. По его галстуку можно поправлять меридианы. Rękawy koszuli podglądanie z rękawem marynarki dokładnie o 1,6 cm na jego krawat, można rozwiązać południków. Это, безусловно, гражданин мира: дипломат или бизнесмен высокого полета. To, oczywiście, obywatel świata: dyplomata czy wysokiej biznesmen pływające. О его политкорректность разобьется любая попытка провокации: если понадобится, он признает, что Адам был сотворен из ребра Евы, и при этом его приятное выражение лица станет еще более приятным. Jego poprawność polityczna złamie wszelkie próby prowokacji: w razie potrzeby sam przyznaje, że Adam został stworzony z żebra Ewy, a jego przyjemny wyraz twarzy będzie jeszcze bardziej przyjemna. Рядом с ним ты чувствуешь себя настоящей леди. Obok niego można poczuć się jak dama. У тебя даже невольно выпрямляется спина и смотреть по сторонам ты начинаешь величественно и томно. Czy nawet nieświadomie prostuje plecy i rozejrzeć uruchomieniu majestatycznie i leniwie. О, ты уверена, что твой Истинный Джентльмен – совершенный образчик Западной цивилизации в ее высшем проявлении... Och, to na pewno twój prawdziwy dżentelmen - doskonały przykład cywilizacji zachodniej w najwyższym przejawem ...

Нет, это не марочный рислинг, несмотря на «благородный привкус гудрона». Nie, to nie jest rocznik Riesling, pomimo "smak szlachetnego smoły. На самом деле это кисленькое домашнее винцо, любовно изготовленное бабушкой из Канатопа. W rzeczywistości, to kwaśne prowincji domu, pięknie produkowane babcia Kanatopa.

Водка Смирнофф Smirnoff Vodka

Он горяч и смел, он не любит считать деньги и не любит компромиссов. Jest gorąco i odważny, nie lubi się liczyć pieniądze i nie lubią kompromisów. Ради друзей он готов горы свернуть. Ze względu na znajomych, że jest gotów przenosić góry. Он не спускает обид. Nie obrażać. Это настоящая русская душа, которой тесно в рамках законов. To jest prawdziwy rosyjskiej duszy, która jest ściśle w granicach prawa. Когда он смеется – дрожат стекла и включаются сигнализации у припаркованных рядом машин. Gdy śmiał się - Shake okna i włączyć je z samochodów zaparkowanych w pobliżu. У него золотое сердце и золотая цепь на шее. Ma złote serce i złoty łańcuch na szyi. Он такой наш, такой подлинный и непосредственный, что ему можно простить многое, даже грязь под ногтями. Jest takie nasze, takie rzeczywiste i bezpośrednie, że może być odpuszczony partii, nawet brud pod paznokciami. Ты чувствуешь, что рядом с ним ты можешь, наконец, расслабиться и быть самой собой: не подавлять своих эмоций, не душить желаний, не бояться сказать лишнее, и при этом - не чувствовать себя дурой. Czujesz się do niego w końcu możesz się zrelaksować i być sobą: nie ukrywać swoich emocji, nie tłumić pragnienia, nie bójcie się powiedzieć za dużo, a jednocześnie - nie czuć się jak głupiec. «Можешь на меня положиться, если я сказал – значит, так и будет», - говорит он тебе, наставив на тебя пухлый указательный палец, и ты млеешь от удовольствия: вот что значит мужик, а не какой-то слюнявый интеллигент! "Możesz liczyć na mnie, gdybym powiedział - tak, to niech tak będzie" - mówi do ciebie, wskazując na siebie palcem chubby, a ty mleesh z przyjemnością: to, co to znaczy człowiek, a nie jakiś slobbering intelektualnej! Познакомившись с ним, ты, наконец, понимаешь, что именно такой – прямой, как сосенка в бору, народный, как баня - может сделать тебя счастливой! Zapoznanie się z nim, w końcu zrozumieć, że jest - prosto lasem sosnowym, folk, jak kąpiel - może jesteś szczęśliwa!

Будь осторожна и не увлекайся: на самом деле это опасный для жизни денатурат, слегка разбавленный водой из-под крана. Uważaj, aby nie dać się ponieść: w rzeczywistości jest to niebezpieczne dla życia denaturatu, lekko rozcieńczony wodą z kranu. Плотный контакт с ним может привести тебя в больничную палату, а то и на кладбище... Ciężki kontakt z nimi może prowadzić w sali szpitalnej, a nawet na cmentarzu ...

Бордо Bordeaux

Ах, мон шер ами, он такой французистый, он такой остроумный! Ah, mon cher ami, he's so frantsuzisty, he's so smart! Никто так, как он, не умеет ухаживать за дамами и признаваться в любви. Nie sposób nie wie, jak dbać o panie, i wyznać miłość. Когда он крутит свой глянцевый черный ус, женские сердца тают от восторга. Kiedy odwraca się błyszczący czarny wąs, kobiecych serc stopić się z radości. Когда он наклоняется и шепчет тебе прямо в ухо страстные и немного неприличные слова, тебе хочется глупо хихикать и поджимать ножки. Kiedy pochyla się i szepcze mu do ucha trochę pasji i niegrzeczne słowa, które chcesz głupi chichot i prim nogi. Он забрасывает тебя цветами и драгоценностями, катает тебя в открытом автомобиле умопомрачительного лилового цвета. Rzuca się w kwiaty i klejnoty i zwoje się w otwarty samochód cudowny fioletowy. Он не стесняется говорить тебе о своей любви и о том, как ты прекрасна и как он готов отдать за тебя жизнь. Nie wahaj się porozmawiać o ich miłości i piękna, jak ty to, a jak będzie płacić za swoje życie. Его слова, как горячий мед, проникают в твою душу и разливаются по жилкам. Jego słowa, jak gorący miód, dostać się do twojej duszy i rozłożone w żyłach. Тебе кажется, что ты, наконец-то, нашла того мужчину, которыми был так богат Золотой век декаданса, и которые уже перевелись: кавалер, соблазнитель, аристократ, современный Казанова... Myślisz, że w końcu znalazł go człowiek, który był tak bogaty, złoty wiek dekadencji, i które już wymarły: Chevalier, uwodziciel, arystokrata, nowoczesne Casanova ...

Ошибаешься, это не «настоящее французское вино». Mylisz się, to nie jest "prawdziwe francuskie wino. В лучшем случае, это неудачное «Кинзмараули», разлитое из цистерны по бутылкам и тайком привезенное в грузовике под мешками с картошкой. W najlepszym wypadku, to jest godne pożałowania "Kinzmarauli, wydzielone ze zbiornika do butelek i potajemnie wniosła w ciężarówce pod worki ziemniaków. Драгоценности его фальшивые, автомобиль – одолжен у родственника, и в самый неожиданный момент он исчезнет в голубой дали, забыв оставить адрес. Zebrane jego podróbka, samochód - pożyczone od stosunku, w najbardziej nieoczekiwanym momencie znika w błękicie odległość, zapominając o pozostawienie adresu.

Ликер «Амаретто» Likier Amaretto

Он молодой, амбициозный, его чуть женственная внешность скрывает под собой злой, острый ум. On jest młody, ambitny i niemal kobiecy wygląd skóry w złych, umysł ostry. Он карьерист, но ему это к лицу. On jest karierowiczem, ale jest do twarzy. На нем деловой костюм с иголочки, и к своему имиджу он относиться серьезнее, чем к индексу Доу-Джонса. Miał na sobie garnitur biznes, markę i jej wizerunek, był traktowany poważniej niż Dow. Всегда подтянут и отглажен, это капризный ребенок, за которым тянется аромат горького миндаля. Dobierając i prasować, jest kapryśne dziecko, a następnie ciągnie się zapachu gorzkich migdałów. Он знает, чего он хочет, он всегда добивается своего, даже если это противоречит Декларации Прав Человека. On wie, czego chce, zawsze dostaje jego, nawet jeśli jest sprzeczne z Deklaracji Praw Człowieka. Своим неприкрытым бесцеремонным нахрапом, с которым он готов пройти по трупам к вершинам карьеры, он завораживает тебя, как удав кролика. Jego bezinteresowny bezceremonialny bezceremonialnie, z którym jest gotowa do przejęcia jednostki na początek kariery urzeknie, jak królik Boa dusiciel. Ты начинаешь верить в его правоту на подсознательном уровне: победитель всегда прав! Zaczyna wierzyć, że miał rację na poziomie podświadomości: zwycięzca ma zawsze rację! «Мораль – это костыль для слабых», - говорит он, и тебе хочется в это верить. "Moralność - protezy dla słabych" - mówi, a ty chcesz w to uwierzyć. Кроме того: он так хорош, его голубые фарфоровые глаза под длинными ресницами и акккуратный белокурый завиток на лбу потрясают до основания твою впечатлительную душу. Także: on jest tak dobry, jego niebieskie oczy Chiny spod długich rzęs i akkkuratny blond curl na czoło do ziemi wstrząsając się wrażliwy umysł. Он падший ангел, Люцифер, князь света, восставший против божьих законов! On jest upadły anioł, Lucyfer, książę światłości, zbuntował się przeciwko prawom Boga! Ты хочешь быть на стороне победителей, потому что он представитель Расы Господ... Chcesz być na wygranej sobą, ponieważ jest to przedstawiciel rasy panów ...

Не смей к нему прикасаться! Nie śmiesz go dotknąć! Это напиток «Буратино», куда для густоты добавлен канцелярский клей, а для запаха – капля синильной кислоты. Napój "Pinokio", które dodaje się do grubości kleju papeterii, ale zapach - kropla cyjanowodoru.

Текила Tequila

Он музыкант, арлекин, богема. On jest muzykiem, arlekin, bohemy. Беспечен и тщеславен, он живет своей музыкой и тусовками. Careless i próżno żyje jego muzyki i subkultury. У него разноцветные волосы, разноцветные ботинки, разноцветные бусы на шее, разноцветные майки, одетые одна на другую. On kolorowe włosy, kolorowe buty, kolorowe koraliki na szyi, kolorowe T-shirty, nosi ze sobą. Непонятно, где он живет, потому что каждое утро его можно застать в разных квартирах на разных конца города с самыми разными, разноцветными, людьми. Niejasne było, gdzie mieszka, bo codziennie można złapać w różnych mieszkań w różnych częściach miasta, ludzi najbardziej różnorodne, kolorowe,. А все потому, что он – высокодуховная личность. A wszystko dlatego, że jest on - wysoki osobowości duchowej. Он знает все о Доне Хуане и о трансцендентной медитации, его астральное тело находится с ним в постоянном контакте. On wie o Don Juan i medytacji transcendentalnej, ciało astralne jest z nim w stałym kontakcie. При первой встрече тебе кажется, что он немного «ку-ку», но спустя два часа ему удается так заболтать тебя своими «перинатальными матрицами» и принципом «у-вэй», что ты начинаешь воспринимать его всерьез. Na pierwszym spotkaniu czujesz, że jest trochę "Cuckoo", ale dwie godziny później więc może mix własnego "okołoporodowej macierzy" i zasady "t-wei, że zaczynasz myśleć o tym poważnie. Ты внезапно начинаешь верить, что только с ним можно уловить сокровенный смысл жизни. Nagle zaczyna wierzyć, że tylko On może złapać ukrytego sensu życia. Он – Гуру, он – Духовный Воин, он поднимет твою душу на недосягаемую высоту, где ты будешь разговаривать со звездами мескалинового мира. On - Guru, on - Spiritual Warrior, będzie podnieść duszę niedostępne wyżyny, gdzie można porozmawiać z meskalinovogo gwiazd świata.

Вообще-то, это домашняя настойка на чертополохе и одуванчиках, куда дядя Паша для крепости всыпал красного перца. W rzeczywistości jest to infuzji domu na oset i mniszek lekarski, gdzie Wujek Pat oddał go do twierdzy czerwonego pieprzu. Жжет, как огнем, сильно ударяет в голову, вызывает кратковременные галлюцинации, но наутро от него страшно болит голова... Płonie jak ogień, mocne uderzenie w głowę, powodując sporadyczne halucynacje, ale następnego dnia rano od niego straszny ból głowy ...

Мартини Martini

Он много пережил и перечувствовал. On przeżył i doświadczył. Он знает о жизни и о женщинах практически всё, они уже не смогут его удивить. On wie o życiu, o kobietach, prawie wszystko może ich już zaskoczyć go. Он наблюдатель, он вглядывается в глубину женской души, анализирует, но не судит. Jest obserwatorem, jego rówieśników w głąb duszy kobiety, analizuje, ale nie sądzi. Он слушает внимательно и терпеливо, сочувственно кивая и снисходительно улыбаясь. On słucha z uwagą i cierpliwością, współczuciem, kiwając głową i uśmiechając się pobłażliwie. У него ухоженная бородка, шелковый шейный платок и томно-вальяжный вид. Ma zadbane brody, jedwabne chusteczki i leniwie nakładające wygląd. Он уже не мальчишка, это зрелый мужчина - опытный, тактичный, может, самую чуточку занудный... On już nie jest chłopiec, mężczyzna w sile wieku - doświadczony, taktowny, być może najbardziej nudne ... Тебе кажется, что ты, наконец, нашла человека, который сможет тебя понять. Myślisz, że wreszcie znalazł kogoś, kto może zrozumieć. Он готов слушать тебя до бесконечности, прикрыв глаза и задумчиво подперев щеку двумя пальцами. On jest gotowy cię słuchać zawsze, zamknął oczy i oparł policzek zamyśleniu dwoma palcami. Его присутствие успокаивает твою взбаламученную душу. Jego obecność uspokaja się problemami duszy. Ты расслабилась, поверила, разоткровенничалась... Jesteś zrelaksowany, w to uwierzyć, otwórz się ... Я вижу, ты нашла в нем Мудрого Исповедника, который простит, оправдает и, в случае чего, утешит. I see you found it Wise Wyznawca, który wybaczyć, usprawiedliwić, i w takim przypadku, komfort. В его душе – тонкий аромат горных трав, целебных цветов и дикого меда... W jej sercu - delikatny zapach ziół górskich, gojenie kwiaty i miód ...

Вермута там нет и в помине. Wermut nie było. Я скажу вам, из чего состоит этот коктейль, только обещайте, что никому не расскажете: две столовых ложки бальзама «Алтайская звезда», полстакана минеральной воды «Ессентуки», 30 капель Валокардина, одна оливка. Powiem ci, co stanowi to koktajl, ale obiecuje, że nie powiem nikomu: dwie łyżki balsam "Star Ałtaj, pół szklanki wody mineralnej" Essentuki, 30 kropli Valokardina, jeden z oliwek.
-------------- --------------

Вы также можете прочитать рецензию на новую книгу Юлии Большаковой в рубрике "Твочество читателей" Można również przeczytać recenzję nowej książki Julii Bolshakova w rubryce "czytelników Tvochestvo
Автор: Юлия Большакова Autor: Julia Bolszakow


Пожалуйста, оцените эту статью. Proszę ocenić ten artykuł. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Twoja opinia jest dla nas bardzo ważne (1 - bardzo zła, 5 - doskonała)
<< Предыдущая статья <<Poprzedni artykuł Рубрика Отдых Kategoria Rozrywka Следующая статья >> Następny artykuł>>

Свежие статьи в рубрике «Отдых»: Индийское кино: танцы вместо слов , Правила удачного шопинга , Кения , Мы в город Изумрудный… , Монастырь , Подруга-осень… , Реалити-шоу... Świeże artykuły w kategorii "Wakacje": indyjski film: Taniec zamiast słów, zasad udanych zakupów,, Kenia Jesteśmy w mieście ... Emerald, klasztor, przyjaciel-Autumn ... Reality show ... ЗА и ПРОТИВ , Как приучить котенка к туалету , Курортный роман , Жизнь Замечательных Людей… Plusy i minusy, Jak nauczyć kociaka do WC, powieść Spa, Życie wielkich ludzi ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact