Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Jednak - tłok, ale poza - nudne ... Библиотека : Психология Biblioteka: Psychologia

Вместе - тесно, а врозь – скучно… Jednak - tłok, ale poza - nudne ...

Есть такая старая побасенка. Nie stara bajka. Спросил как-то слуга барина, почему тот жене изменяет. Zapytany, jak sługa swego pana, jego żona, dlaczego był niewierny. Мол, всем ведь барыня хороша – и добрая, и красивая, и веселая, чудо, а не женщина. Podobnie jak wszystkie, ponieważ pani jest dobra - i dobre, piękne i zabawne, ciekawe, a nie kobiety. «Как бы тебе объяснить? "Jak może pan wyjaśnić? – задумался барин. - Przemyślanym dżentelmenem. – Вот ты, больше всего, что из еды любишь?» «Сладкую рисовую кашу». - Tu są, przede wszystkim, że żywności kochasz? "Sweet kaszy ryżu. И велел тогда барин каждый день кормить Ваньку только сладкой рисовой кашей, ничего другого не давать. A potem powiedział pan codziennie do paszy Vanka tylko słodkie kaszy ryżu, nic nie dać. Через четыре дня Ванька явился к хозяину: «Глаза б мои на эту кашу не глядели… Понял, барин, все понял». Cztery dni później, Wania poszedł do swego pana: "Moje oczy są wykorzystywane do tego bałaganu nie patrzy ... Ja rozumiem, sir, rozumieć."

Sieci reklamowej Rorer
Мораль сей басни такова – всякий, даже самый приятный и мощный раздражитель имеет свойство «приедаться». Morał z tej historii jest - każdy, nawet najbardziej przyjemny i potężny bodziec ma własność "przejadać". Горячо любимые муж и жена (как это ни кощунственно звучит) – тоже. Namiętnie lubi mąż i żona (jak się może wydawać bluźniercze) - również. Но если знать, как это «приедание» происходит и что с ним делать, очень многих проблем в семейной жизни можно избежать. Ale jeśli wiesz, jak to "priedanie" się dzieje i co z nim zrobić, bardzo wiele problemów w życiu rodzinnym można uniknąć.

Почему именно в семейной? Dlaczego w rodzinie? Да потому что именно в браке (неважно, в официальном или гражданском, главное, чтобы люди жили вместе) паре приходится проводить максимальное количество времени друг с другом. Tak, bo jest to w małżeństwie (czy to oficjalnych czy cywilnej, co ważniejsze, że osoby mieszkające razem), para ma spędzić maksymalny czas ze sobą. Помните, как говорил герой Андрея Мягкова в фильме «Ирония судьбы, или с легким паром» о своей первой несостоявшейся жене своей второй несостоявшейся жене: «Я представил, что она весь день будет мелькать у меня перед глазами - туда-сюда, туда-сюда…»? Pamiętaj, że jako bohater Andrei Myagkova w filmie "Ironia losu, lub skorzystać z kąpieli" o swojej pierwszej żony, nie udało drugiej żony: "Ja przedstawiła go cały dzień będzie błysnęło mi przed oczyma - tu i tam, tu i tam ... "?

Психологи выделяют множество кризисов, которые подстерегают людей на всем протяжении брака. Psycholodzy wyróżnić wiele kryzysów, które napotyka ludzi na całym małżeństwa. Здесь и кризис первого года (заканчивается притирка, романтика сменяется суровыми буднями), и трехлетний кризис (ребенок, появившийся вскоре после женитьбы, подрос, обрел относительную самостоятельность и демонстрирует ее родителям, те недоумевают, раздражаются, ссорятся из-за «неправильного» воспитания), и пятилетний, и семилетний… Tu i kryzys w pierwszym roku (koniec szlifowanie, romans otrzymuje Nitty-piaszczysty), oraz trzy kryzysu lat (dziecko, które pojawiły się tuż po ślubie, dorósł, znaleziono względnej niezależności i pokazuje jej rodzice zastanawiają się, drażliwość, kłócić się "nadużycia" edukacji) pięć, a siedem lat ...

Но есть, ко всему прочему, еще мини-кризисы, менее масштабные и более частые, вызванные именно пресыщением, эмоциональной усталостью мужа и жены друг от друга. Ale tam wszystko, nawet mini-kryzysy, mniejsze, częściej jest spowodowane przez niestrawność, emocjonalne uczucie zmęczenia, mąż i żona od siebie. Частота их возникновения может меняться, но, если брать типичную картину, то у холериков и сангвиников кризис пресыщения, как правило, наблюдается раз в полгода, у флегматиков и меланхоликов – раз в год. Częstotliwość ich występowania mogą być różne, ale jeśli typowy obraz, a następnie choleryk i sangwinik sytości kryzysu, pojawia się zwykle raz na sześć miesięcy, flegmatyczny i melancholijne - raz w roku.

В развитии «классической» (понятно, что в любой семье будут свои варианты – у каждого свой характер, темперамент, привычки) проблемной ситуации можно выделить несколько периодов . W rozwoju "klasycznej" (to jest jasne, że każda rodzina będzie miała własne wersje - każdy ma swój charakter, temperament, przyzwyczajenia), problematycznej sytuacji można wyróżnić kilka okresów.

Первый – период безоблачного супружеского счастья , когда люди буквально не могут надышаться друг на друга. - Najpierw okres bezchmurne małżeńskiego szczęścia, gdzie ludzie dosłownie nie może oddychać sobą. Для жены в это время все в муже хорошо – даже его дурные привычки. Żona w tym czasie, wszystkie z mężem dobrze - nawet jego złe nawyki. Брошенные второй половиной под столом грязные носки вызывают у жены улыбку умиления. Porzucone drugiej połowie pod stołem brudne skarpetki spowodować jego żony uśmiechem czułością. После этого носки будут подобраны, постираны и предоставлены мужу для дальнейшего пользования. Po tym Skarpetki zostaną wybrane, umyte i nadać jej męża do dalszego wykorzystania. Если есть вариант – встретиться со старыми друзьями за бутылочкой пива в баре или посидеть с женой перед телевизором – муж (добровольно!) выбирает второе. Jeżeli istnieje możliwość - na spotkanie z dawnymi przyjaciółmi przy butelce piwa w barze lub usiąść z żoną przed telewizorem - mąż (dobrowolnie!) Wybierze tę drugą. На работе супруги (особенно это характерно для женщин) делом занимаются мало, друг о друге думают практически ежеминутно, с удовольствием и нежностью. Zatrudnienia Małżonek (jest to szczególnie charakterystyczne dla kobiet) jest zaangażowana na tyle, pomyśl o sobie niemal w każdej minucie, z radością i miłością. Мобильники плавятся от любовных SMS. Mobiles stopiony przez SMS miłości.

На следующем этапе интенсивность ласк и нежных чувств несколько снижается. На работе супруги по-прежнему вспоминают друг о друге, но гораздо реже и спокойней. Następnym krokiem jest intensywność pieszczot i uczuć przetargu nieco mniejsze. W pracy, para Pamiętam siebie, ale znacznie rzadziej i ciszej. Такого, чтобы все мысли были только о любимом человеке, уже нет. Takie, że wszystkie myśli tylko o ukochanej, poszedł. Впрочем, при встрече вечером положительные эмоции вспыхивают с новой силой, и паре кажется, что вдвоем им лучше, чем кому бы то ни было на свете. Jednakże na posiedzeniu w godzinach wieczornych pozytywne emocje rozgorzeć z nową energią, a para wydaje się, że dwóch z nich lepiej niż ktokolwiek inny był na świecie.

Этап третий – «остывание» продолжается. На работе люди занимаются делами, а не мечтами, образ мужа или жены в голове практически не всплывает. Etap trzeci - "cool" w dalszym ciągu. Podczas pracy ludzi zaangażowanych w biznes, nie marzenia, wizerunek męża lub żonę w głowę prawie pływaków. Теперь уже могут появляться мысли о «неправильной» интонации супруга вчера вечером, о забытой – в который уже раз, сколько можно говорить! Teraz może okazać się idea "złego" żony intonacji wczoraj o zapomniane - do szewskiej pasji, jak wiele można powiedzieć! – грязной чашке на столе и прочих реальных и мнимых огрехах, которых можно отыскать множество – было бы желание. - Brudny kubek na stole i innych wad rzeczywistych i wyimaginowanych, które można znaleźć dużo - to życzenia. А оно растет… I rośnie ...

Вечерняя встреча после работы воспринимается спокойно, без энтузиазма, как нечто само собой разумеющееся. Wieczorne spotkanie po pracy jest postrzegany spokojnie, bez entuzjazmu, jak oczywistością. Вселенской радости, которая была еще пару месяцев назад, уже нет. Radości powszechnej, która została kilka miesięcy temu, już nie istnieje. Восхищение и прочие хорошие чувства второй половины теперь надо «заработать» - принести подарок, украсить квартиру шариками-сердечками, покачать на коленях, рассказать сказку и, вообще, посадить семь розовых кустов. Podziw i innych dobrych uczuć drugiej połowie Teraz musimy "zarobić" - przynieść prezent, do ozdobienia mieszkania kul, serc, rock na kolanach, powiedz opowieści i, ogólnie rzecz biorąc, wprowadzenie siedem wzrósł krzewów. Словом, любовь уже нужно стимулировать. Krótko mówiąc, miłość ma służyć.

В отношения начинает вкрадываться скука. Появляется стремление побыть в одиночестве. W związku zaczyna wkradać się nuda. Pojawia się pragnienie, aby być sam. По крайней мере, даже если приходится находиться рядом, людям хочется провести это время в молчании . Przynajmniej, nawet jeśli ma być w pobliżu, ludzie chcą spędzić w ciszy. Не задавать вопросы, не отвечать на них, не рассказывать, как прошел день. Nie zadawaj pytań, nie odpowiedzi nich nie powiedzieć, jak minął dzień. Просто читать, играть на компьютере, смотреть телевизор… И еще – пусть вторая половина ведет себя тихо. Wystarczy czytać, grać na komputerze, oglądać telewizję ... A jednak - pozwól drugiej połowy zachowuje się spokojnie. Не мурлычет под нос последние хиты, не мельтешит туда-сюда между шкафом и письменным столом, не чихает и не прихлебывает громко чай. Nie mruczy pod nosem najnowszych przebojów, nie melteshit iz powrotem między szafę i biurko, nie kicha i głośne popijając herbatę. Впрочем, моменты такого отношения к супругу вполне могут чередоваться с моментами самых что ни на есть теплых чувств к нему же… Jednak chwile takie nastawienie do małżonków może również być przekładane z największą ilością punktów, że nie jest w ciepłych uczuć dla niego także ...

Все это – приметы так называемого привыкания . Wszystko to - tak zwane objawy uzależnienia. Идеальный вариант здесь – максимально снизить интенсивность общения. Idealne tutaj - maksymalnie zmniejszyć intensywność komunikacji. Оставаться работать сверхурочно, уехать в командировку, пойти на курсы иностранного языка, записаться в фитнес-центр – возможностей много. Pobyt do pracy w godzinach nadliczbowych, należy przejść na podróż służbową, przejdź do kursów językowych, zapisać się na siłownię - wiele możliwości.

В следующем, четвертом периоде (при условии, что общения меньше не стало, супруги, недоумевая, что с ними происходит – как может надоесть любимый человек? – пытаются играть по «старым правилам») раздражение нарастает . Kolejny, czwarty okres (pod warunkiem, że w komunikacie nie zmniejszył się, żony, zastanawiając się, co się z nimi - w jaki sposób urodziła ulubionego osoba? "- Próba odtworzenia przez" starych zasad ") pobudzenie wzrasta. Теперь буквально все: манера мужа почесывать ухо во время чтения, тапочки , поставленные им носами не на север, а на юг, слишком громкий звонок его мобильника – становится поводом для замечания, нотации, ссоры. Teraz wszystko: sposób jej męża podrapał się w uchu podczas czytania, kapcie, nie łącząc ich nosy na północ i południe, zbyt głośne rozmowy przez telefon komórkowych - to powód do komentarzy, notacji i kłótni. В общем, «глаза бы мои на тебя не глядели». W ogóle, "Moje oczy nie patrzą na ciebie."

Впрочем, в некоторых семьях, где очень сильна эмоциональная привязка друг к другу, супруги до последнего не позволяют себе выплескивать раздражение. Jednak w niektórych rodzinach, gdzie bardzo silne emocje wiążą ze sobą, aż do ostatniego para nie może sobie pozwolić wyrzucić podrażnienia. Жена повздыхает, поплачет в ванной, пока муж не видит, «ненароком» разобьет пару-тройку тарелок и вдоволь напричитается над ними (напряжение-то все равно будет сброшено), поругается с подружкой. Jego żona westchnęła, płakać w łazience, podczas gdy jej mąż nie widzi, "przypadkowo" urlop kilka dań i mnóstwo naprichitaetsya nad nimi (pewne napięcia będą nadal spadły), kłótni ze swoją dziewczyną. Муж, в свою очередь, предпочтет «выпустить пар» в разговоре со знакомым, исколотить грушу в спортзале или найдет очень важное дело по хозяйству , чтобы можно было весь день стучать, дрелить и любимую супругу не видеть, а заодно лишний раз не демонстрировать ей свое кислое лицо. Mąż z kolei wolą "wypuszczać parę" w rozmowie z przyjaciółmi, beat tar obecnie żarówki w siłowni lub znaleźć coś bardzo ważnego do rolnictwa, tak aby można było pukanie cały dzień, wiertarki i ukochana żona nie widzi, ale w tym samym czasie po raz kolejny nie pokazał jej swoje kwaśne twarzy.

И, наконец, на завершающем этапе эмоциональная усталость друг от друга достигает максимума . I wreszcie, na ostatnim etapie emocjonalnego zmęczenia od siebie osiąga maksimum. Мысли о второй половине – а муж с женой снова вспоминают друг друга весьма часто – самого сердитого и вредного толка, из серии «что я в ней нашел», «какая она противная» и «зачем я вышла замуж». Myśli drugiej połowie - mąż i żona znowu pamiętać sobą bardzo często - bardzo zły i szkodliwy skrzydło serii, które znalazłem w niej: "co to jest odrażające" i "dlaczego ja jestem żonaty". Пинать благоверного хочется с неимоверной силой, как можно больше, по поводу и без повода. Kicking sprawiedliwy życzenie, z niesamowitą siłą, jak najwięcej się bez powodu.

Люди расходятся по разным комнатам, ограничивают разговоры пятью-десятью фразами в день, пропадают вечерами в дружеских компаниях, словом, наконец-то сводят общение к минимуму. Ludzie dzielą się na różne pokoje, wzywa granicę pięciu lub dziesięciu zwroty w dzień, znikają wieczorem w przyjaznej firmy, w skrócie, w końcu ograniczyć komunikację do minimum. А после этого - успокаиваются. A potem - uspokaja. Все произошедшее кажется совсем уже не страшным, неприятности тускнеют, обиды забываются, и пара вновь возвращается к «высоколюбовной» фазе. Wszystko to działo się to nie wydaje się już dość przerażające problemy znikną, obelgi są zapomniane, a para wraca do "vysokolyubovnoy" fazę.

Что нужно иметь в виду, чтобы свести к минимуму последствия эмоциональной усталости друг от друга и максимально «смягчить» ситуацию? Co należy pamiętać, aby zminimalizować skutki emocjonalne wyczerpanie się od siebie nawzajem, a maksymalna "zmiękczyć" sytuacji?

Не надо делать из происходящего трагедии! В той или иной степени друг от друга устают все люди, которым приходится длительно контактировать (друзья, сослуживцы). Jeżeli nie czyni tragedii z tego, co się dzieje! W różnym stopniu od siebie zmęczeni wszystkich ludzi, którzy mają dłuższy kontakt (przyjaciół, kolegów). Это вполне закономерно. To jest zupełnie naturalne. Но они, как правило, чисто инстинктивно снижают интенсивность общения, и ситуация разрешается сама собой. Ale mają one tendencję do zmniejszenia intensywności komunikacji czysto instynktownie, a sytuacja jest dozwolona przez siebie.

Эмоциональную усталость может порождать и «зацикленность» мужа и жены друг на друге . Może prowadzić do emocjonalnego wyczerpania i utrwalania się "mąż i żona ze sobą. Супругам полезно выбираться в гости, отдыхать каждому в своей компании. Małżonkowie przydatne wybrany do odwiedzenia, relaks wszyscy w Twojej firmie. Для ярых же интровертов , привыкших наслаждаться исключительно обществом друг друга, отлично подойдут «молчаливые» вечера, когда каждый забивается с книгой в свой уголок. Na gorącym samym introwertycy, którzy są przyzwyczajeni do korzystania tylko spółki siebie, doskonale nadaje się "cichy" wieczorem, kiedy wszyscy są staranował z książką w kącie. Вроде бы и вместе, но в то же время каждый сам по себе. Wydaje się, i razem, ale w tym samym czasie, każdy na własną rękę.

Все люди разные, и периоды охлаждения у супругов могут не совпадать по времени . Wszyscy ludzie są różni, a okresy chłodzenia małżonków nie może zbiegać się w czasie. Один полон нежности, другой в ответ на его восторги в лучшем случае не отвечает, а в худшем – рычит. Jednym z nich jest pełna czułości, a drugi w odpowiedzi na jego upodobanie w najlepszym wypadku nie odpowiada, aw najgorszym - warczy. К ситуации пресыщения у своей второй половины муж или жена должны относиться, по меньшей мере, с пониманием. W sytuacji sytości w drugiej połowie ich mąż lub żona powinna być traktowana, przynajmniej ze zrozumieniem. Производить поменьше шума, не затевать ненужных разговоров, побольше гулять, не срываться в ответ на колкости или демонстративное молчание (хотя это может порой быть и трудно, и обидно). Aby wyprodukować mniej hałasu, nie rozpocznie niepotrzebnych rozmów, trochę spaceru, nie stragan w odpowiedzi na odzywek lub milczenie demonstracyjnej (choć może być trudne i bolesne). «Я этого человека люблю и делаю все, чтобы ему со мной было хорошо», - пожалуй, таким должен быть главный принцип «эмоционально устойчивого» партнера. "I love this man i zrobić wszystko, co było dobrze ze mną" - chyba powinno być główną zasadą "emocjonalnie stabilne" partnera.

Супругу, которого одолевают негативные эмоции, лучше поговорить со своей второй половиной, чем держать их в себе или выдумывать разные отговорки. Małżonek, który mają obsesję na punkcie negatywnych emocji, to lepiej porozmawiać z jego drugiej połowie, niż utrzymywać je u siebie lub uzupełnienia różnych powodów. Пересилить себя и объяснить, что сейчас не самый лучший период, попросить не обижаться из-за перепадов настроения или невнимания, заранее извиниться за себя вредного. Stali się i wyjaśnia, że obecnie nie jest najlepszy czas na nie zwrócić się obraził z powodu zmiany nastroju lub zaniedbania, przepraszam z góry za sobą szkodliwe. После разговора легче становится обоим. Po rozmowie łatwiej jest jedno i drugie. Естественно, такая беседа не означает для «проблемного» супруга разрешения скандалить, возмущаться и выражать негативные эмоции в свое удовольствие – взрослый человек на то и взрослый, чтобы уметь держать себя в руках. Oczywiście, takich rozmów nie oznacza "problem" skandali zgody współmałżonka, zły i wyrażania negatywnych emocji w sercu treści - osoba dorosła na dorosłych, aby móc utrzymać się w dłoni.

Учитесь расслабляться. Овладейте методами аутотренинга, успокаивающим дыханием и прочими очень полезными способами снятия напряжения. Dowiedz się zrelaksować. Wield techniki zarządzania gniewem, uspokajający oddech i inne bardzo użyteczny sposób na uwolnienie napięcia. Кстати, они реально способы помочь не только в ситуации эмоциональной усталости, но во множестве прочих. Nawiasem mówiąc, w rzeczywistości są sposoby, aby pomóc nie tylko w sytuacjach wyczerpania emocjonalnego, ale w wielu innych.

И главное – помните, что все эти трудности временны. A co najważniejsze - pamiętać, że wszystkie te problemy są tymczasowe. Как говорится, «все пройдет, а любовь останется!» Jak mówi, "wszystko idzie, ale miłość pozostanie!"
Автор: Должикова Виктория Autor: Dolzhikova Victoria


Пожалуйста, оцените эту статью. Proszę ocenić ten artykuł. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Twoja opinia jest dla nas bardzo ważne (1 - bardzo zła, 5 - doskonała)
<< Предыдущая статья <<Poprzedni artykuł Рубрика Психология Kategoria: Psychologia Следующая статья >> Następny artykuł>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Świeże Artykuły w kategorii "Psychologia": Czego ludzie chcecie?, Svekrov-potwora, opowieści Przeczytaj bajki, z późniejszymi zmianami, ani modlić się Dusya!, Związania się z nim swoim życiem?, Jak zachować miłość, małżeństwo prawa. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Plusy i minusy, Gdzie się romans?, Womanizer: odnaleźć i zneutralizować, TAKE IT EASY, niech będzie wysłane do mnie spokój


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact