Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Flamenco nogami (cd.) Библиотека : Отдых Biblioteka: Rekreacja

Фламенко по-турецки (продолжение) Flamenco nogami (cd.)

Мы продолжаем публикацию глав из книги известной русской писательницы Светланы Бестужевой-Лады . Nadal będziemy publikować rozdziałów książki słynnego rosyjskiego pisarza Svetlana Bestuzheva-Lada.
Новые главы планируется размещать раз в неделю. Nowe rozdziały będą wprowadzane raz w tygodniu.
Это произведение относится к циклу "Детектив-сказка", состоящему из шести книг. Praca ta należy do cyklu "Detektyw-tale", składający się z sześciu książek.
Приглашаем к сотрудничеству издателей! Zapraszamy do współpracy wydawców!
Книга пока не опубликована! Глава третья. Książka nie jest jeszcze opublikowany! Rozdział trzeci. Байяна руссо. Bayan Rousseau.

Слава Богу, не возникло проблем с отпуском, поскольку в предыдущий год я им не воспользовалась. Dzięki Bogu, nie ma problemów z wakacji, bo w zeszłym roku nie miałem z nich korzystać. У начальства хватило такта отпустить меня в августе, хотя чисто теоретически отдыхать я планировала в сентябре и даже скопила деньги на реализацию голубой мечты: недельную поездку по Италии. Jego przełożeni nie takt, by pozwolił mi w sierpniu, chociaż w teorii do odpoczynku, miałem zaplanowane w wrześniu, a nawet miał zaoszczędzone pieniądze na realizację Blue Dream: trwającej tydzień podróż do Włoch. Об этой поездке я так мечтала и так прожужжала всем уши, что девчонки на фирме уже слышать не могли о красотах Флоренции и экзотике Венеции. Podczas tej podróży marzyłem tak więc wszystkie buzz uszy, że dziewczęta w firmie nie słyszał o piękno Florencji i Wenecji egzotyki.

Sieci reklamowej Rorer
И то, что я вдруг резко поменяла планы, а о предполагаемом времяпрепровождении отпуска в новом варианте не распространялась вообще, сначала было ими воспринято с нескрываемым облегчением. A fakt, że nagle zmienił plany i rozrywkach proponowanych wakacje w nowej wersji nie rozprzestrzenia się na wszystkich, na pierwszy zostały one spotkać z nieukrywaną ulgą. Потом, правда, прорезалось исконно дамское любопытство, но я твердо держалась принятого образа загадочного молчания и лишь изредка роняла туманные обещания «Все рассказать после приезда». Potem jednak, przecinając wiekowej damy ciekawość, ale trzymałem mocno przyjął wizerunek tajemniczej ciszy i tylko sporadycznie spuściła mgliste obietnice "Wszystkie rozmowy po przyjeździe.
Молчала еще и потому, что где-то слышала совершенно невероятную историю о том, как одна одинокая дама съездила в Анталию, и что там с ней случилось. Była cicha i spokojna, ponieważ słyszał gdzieś zupełnie niewiarygodna opowieść o samotnej pani, jak jeden udał się do Anatolii, a co się z nią dzieje. История, конечно, забавная, но напоминать ее коллегам мне не хотелось. Historia oczywiście zabawne, ale przypominać jej koledzy nie chcą mnie. Почему? Dlaczego? Да потому что история эта… Ну сами посудите. Tak, ponieważ historia jest ... Cóż, sędzia dla siebie.
Галина, женщина, о возрасте которых говорят неопределенно «за тридцать», собралась отдохнуть недельку в Турции. Galina, kobieta nieokreślonego wieku, którzy mówią "trzydzieści", zebrane do odpoczynku na tydzień w Turcji. Модно, сравнительно недорого, а главное, можно будет небрежно обронить в разговоре с подругами: «Когда я была в Анталии...» Словом, сплошь положительные эмоции, куда ни кинь. Jest to modne, stosunkowo tanie, a co najważniejsze, można mimochodem niech wchodzi na rozmowy z przyjaciółmi: "Kiedy byłem w Antalya ..." Krótko mówiąc, w pełni pozytywne emocje, sposób Niezależnie od tego, po włączeniu.
К тому же среди женского коллектива, в котором она трудилась, ходили упорные слухи о том, что стоит «белой» женщине очутиться на заграничном восточном курорте, как она тут же отхватит себе шикарного кавалера из местных. W uzupełnieniu, kobieta zbiorowych, gdzie pracowała, były pogłoski, że jest "biały" kobiety, by znaleźć się w obcym ośrodku wschodnim, a ona od razu odciął mu Modny pan z lokalnym. То есть турка. To Turka. Которые, согласно тем же слухам, просто чумеют от русских красавиц и делают их отдых еще более приятным. Jakie, według tych samych plotek, tylko chumeyut rosyjskich piękno i swoich wakacji jeszcze bardziej przyjemna.
Откуда взялись такие слухи, непонятно. Skąd te pogłoski, nie jest jasne. Тем более что и в Анталии побывали отнюдь не те, кто потом рассказывал все эти истории. Szczególnie w Antalyi nie był odwiedzany przez tych, którzy później powiedział wszystkie te historie. Впрочем, никто и не выдавал их за личный опыт, просто начинали с таинственного: «Мне говорили...», а уж дальше все зависело от меры фантазии рассказчицы. Nikt jednak nie dał im doświadczenia, właśnie rozpoczął się tajemniczy: "Powiedziałem ...», i wtedy wszystko zależało od środków opowiadanie fantasy.
Тем не менее, историям этим верили. Niemniej jednak historia tej wiary. Поверила и Галина, которая после десяти лет скучного-прескучного брака и пяти лет не менее скучного одиночества жаждала мужского внимания. Uwierzyli, i Galina, który po dziesięciu latach małżeństwa preskuchnogo nudny i pięciu lat nie mniej samotny nudne spragniona uwagi mężczyzn. Ничуть не меньше, чем жаркого солнца, ласкового моря и комфорта зарубежного отеля. Nie mniej niż gorące słońce, morze łagodne i komfort zagranicznych hotelu. Поверила — и стала собирать чемодан. Believe - i zaczął pakować swoją walizkę. Вещи отбирались под лозунгом: «Одеться так, чтобы было не стыдно раздеться». Rzeczy zostały wybrane pod hasłem: "Proszę się ubrać, aby nie wstydził się rozbierać.
Кто-то, возможно, обвинит женщину в распущенности: а как же любовь, родство душ и вообще интеллектуальная близость? Ktoś mógłby oskarżyć kobietę o rozwiązłość: co o miłości, bliskości, intymności i ogólne własności? Вот так, с совершенно четкими намерениями подцепить на недельку любовника, ехать отдыхать? Tak, bardzo jasne intencje na tydzień do odebrania kochanka, aby przejść do reszty? Но, положа руку на сердце, давно ли многие из нас именно с такими желаниями ехали по профсоюзным путевкам в здравницы Крыма и Кавказа? Ale rękę na sercu, tak dawno, wielu z nas, tylko poszedł z wolą bony Unii w kurortach Krymu i Kaukazu? Будучи к тому же замужними или женатыми. Będąc w związku małżeńskim z tym samym lub mąż.
Одинокая — или свободная — Галина отправилась отдыхать с давно забытым ею ощущением: ожиданием праздника. Single - lub za darmo - Galina wyjechał na wakacje z nią dawno zapomniane uczucia: oczekiwanie na urlop. Даже все «прелести» чартерного рейса не смогли повлиять на ее настроение. Nawet wszystkie "czary" z lotu czarterowego nie mogą wpływać na jej nastrój. Только шагнуть на заграничную землю — и тут же появится Прекрасный Принц. Wystarczy krok na ziemi za granicą - a następnie zostanie Prince Charming. Какой дурак придумал, что турецкий берег нам, гордым, на фиг не нужен? Jaki idiota myśli, że tureckim wybrzeżu nas dumny, na figurze nie potrzebuje? Нужен, оказывается. Co jest potrzebne, jak się okazuje. Особенно одиноким и уставшим женщинам. Szczególnie samotny i zmęczony kobietami.
Анталия ошеломила Галину. Antalya oszołomiony Galina. Отели — один другого роскошнее, все с бассейнами, барами под открытым небом, белоснежными пластмассовыми лежаками на стерильно чистых пляжах. Hotele - jednego luksusowe, wszystkie z basenów, barów, pod gołym niebem, białe plastikowe leżaki na plaże czystego. Одно дело видеть все это буржуазное «загнивание» в кино, а совсем другое — собственными глазами. To jedno, aby zobaczyć to wszystko burżuazyjnej "gnicie" w filmie, a co innego - na własne oczy. И вообще: попробуйте всю жизнь мыться в корыте на кухне, а потом попасть в ванну «джа-кузи». I w ogóle: spróbuj umyć całe życie w wannie, w kuchni, a następnie dostać się do kąpieli "ja-kůži. Впечатление может оказаться настолько сильным, что забудете, зачем в эту самую ванну сели. Wrażenie może być tak silny, że będzie zapomnieć, dlaczego właśnie w tym kąpieli i usiadł.
Соседка Галины по номеру в отеле, бойкая хохлушка Зина, отдыхала в Турции второй раз. Neighbor Galina za pokój energiczny Khokhlushka Zina, była na wakacjach w Turcji po raz drugi. И вообще заграница не была для нее чем-то загадочным и непостижимым. I w ogóle za granicą była dla niej czymś tajemniczym i niezrozumiałym. За пять лет «челноченья» Зина объехала практически все бывшие соцстраны. Przez pięć lat "chelnochenya Zina podróżował prawie wszystkich byłych krajów socjalistycznych. А уж Турция и вовсе стала для нее домом родным. A Turcja ma już i nie do rodzinnego domu.
— Ты не смотри, что они тут все такие улыбчивые, вежливые, — наставляла она Галину в первый же вечер. - Nie widzisz, że oni są tam wszystkie te uśmiechnięty, uprzejmy, - Galina była doradztwo w pierwszy wieczór. — Хуже турок вообще никого нет: они за копейку родную мать продать готовы. - Gorzej niż Turcy w ogóle, nie ma nikogo: są one penny matki skłonny sprzedać. А уж обсчитать, обмануть — это для них слаще меда. I rzeczywiście oszukany, oszukany - jest to dla nich słodszego niż miód. Улыбается, гадюка такая, а сам обязательно тебе какую-нибудь подлянку сделает. Uśmiecha się, jak wąż, a potrzeba Ci trochę podlyanku zrobić. Так что держи ухо востро. Więc uszy szeroko otwarte.
Неожиданно для самой себя Галина призналась в своем заветном желании: найти пылкого и галантного кавалера на весь срок отдыха. Nieoczekiwanie dla siebie Galina wyznał jej pragnieniem: znaleźć żarliwym i walecznego dla całego okresu odpoczynku. Зина посмотрела на нее, как на сумасшедшую: Zina spojrzał na nią jak wariat:
— Любовника? - Lover? Здесь? Tutaj? Ну, это только если тебе тридцати нет и ты можешь всю ночь на дискотеке выламываться. Cóż, to tylko wtedy, gdy masz trzydzieści i nie można przez całą noc w dyskotece wyrwać. Там — да, кого угодно можно закадрить: хоть шведа, хоть югослава, хоть немца. Nie - tak, każdy może zakadrit: choć Szwed, choć Jugosłowian, choć Niemcy. Только не турка. Nie Turka. Эти жмоты на дискотеки не ходят — дорого для них. Te skąpiec nie iść na dyskotekę - to dla nich kosztowne.
Хрустальная мечта на глазах превращалась в груду бесформенных обломков... Crystal Dream w oczach zamieniła się w bezkształtną kupę gruzu ...
На следующий день Галина загорала на пляже и с каждой минутой убеждалась, что Зина права. Następny dzień, Galina była opalając się na plaży, a każda minuta była pewna, że prawo Zina. Никому не было дела ни до нее, ни до ее модного и безумно дорогого купальника, ни до свежей «химии» на белокурой головке. Nikt nie był zainteresowany ani jej ani jej moda i szalenie drogie kostiumu kąpielowego, ani świeże "chemia" za blond głowy. Да и вообще никому ни до кого не было дела. I w ogóle dla każdego, kto się nie stało. Многие женщины загорали вообще без лифчика, и окружающие на них тоже чихать хотели. Wiele kobiet do opalania w ogóle bez biustonosza, a wokół nich, też chciał kichnąć.
От тоски Галина после обеда отправилась в ближайший городок. Od bólu Galina po obiedzie udał się do najbliższego miasta. Зина посоветовала ей доехать автобусом, но Галина решила прогуляться и посмотреть окрестности. Zina poradził jej, aby dojechać autobusem, ale Galina postanowiła chodzić i się rozejrzeć. Всего-то три километра, подумаешь, расстояние! Razem trzy kilometry, aby upewnić się, odległość!
Она успела пройти всего метров пятьсот, когда ее обогнала белая легковая машина, притормозила и дала задний ход. Udało jej się przejść wszystkie pięćset metrów, kiedy wyprzedził biały samochód osobowy zatrzymał się i oddał do tyłu. Водитель затормозил прямо рядом с ней и с милой улыбкой распахнул правую дверцу: Kierowcy hamowana obok niej i ze słodkim uśmiechem otworzyła drzwi po prawej:
— Мадам, подвезти? - Madame, winda?
Очевидный турок, он тем не менее сносно объяснялся по-русски. Oczywiste Turków, mimo tako wyjaśnione w języku rosyjskim.
— Спасибо, — испугалась Галина, — у меня нет денег. - Dziękuję - Scared Galina - Nie mam pieniędzy.
— Какие деньги! - Jakie pieniądze! — возмутился турок. - Oburzona Turków. — Подвезти красивую женщину — это я должен платить за удовольствие. - Ride piękna kobieta - powinna zapłacić za przyjemność.
«Вот оно! "That's it! — сладко екнуло сердце. - Słodkie serca opuścić beat. — Правду бабы говорили: западают они на русских блондинок. - Kobiety powiedział prawdę: są uwalniając w rosyjskich blondynki. А Зинка просто не знает, что нужно не на пляже лежать, а гулять». Zinka po prostu nie wie, że nie musi leżeć na plaży i chodź ".
И со всей доступной ей грацией, мило улыбаясь, Галина села в машину. I przy użyciu wszystkich dostępnych wdzięku, uśmiechu cute, Galina dostał w samochodzie. Тем более что представитель туристической фирмы, дававший накануне краткий инструктаж, особо напирал на то, что на их курорте не бывает ни ограблений, ни изнасилований, ни, Боже сохрани, убийств. Ponadto, przedstawiciel firmy turystycznej, która dała krótki briefing w przeddzień specjalnie podkreślać fakt, że jego resort nie jest ani rabunku lub gwałtu lub, broń Boże, zabity. По мелочи, конечно, подворовывают, есть такой грех. Szczegółowo, oczywiście, aby kraść, nie ma takiego grzechu. Но все остальное — ни-ни. Ale wszystko inne - nie, nie. Спугнешь туристов — жить не на что будет. Spugnesh turystów - nie można żyć na co będzie.
Турок-водитель, с ходу сориентировавшись, предложил мадам не просто доехать до города, но еще и покататься по окрестностям. Turecki kierowca przejście na orient, zasugerował, że pani nie tylko dostać się do miasta, ale także do jazdy w okolicy. Красивые места, свежий воздух. Pięknych miejsc, świeże powietrze. У мадам есть фотоаппарат? Pani jest z aparatem? Есть. Jeść. Прекрасно. Niezły. Значит, можно сделать массу замечательных снимков. Tak, można zrobić wiele wspaniałych zdjęć. Тут такие виды! Są to typy!
Катались часа два. Jeździłem na dwie godziny. Турок, назвавшийся Мустафой, просто не закрывал рта. Turek, który przedstawił się jako Mustafa, tylko nie zamykać usta. Делал бесчисленные комплименты, рассказывал о местных достопримечательностях, прозрачно намекал на то, что у него небольшой бизнес, да вот беда — за делами жениться некогда. Zrobił niezliczone komplementy, mówił o lokalnych atrakcjach, zasugerował, że miał małe przedsiębiorstwa, ale problem - za czyny poślubić raz. А так хочется женского внимания, тепла. I tak ma kobiet uwagi, ciepła. Ах, мадам тоже одинока? Ach, pani, zbyt samotny? Ну, тогда она его поймет: такая порядочная и красивая женщина не может не понять приличного мужчину с серьезными намерениями. Więc ona go zrozumieć: taki porządny i piękna kobieta nie może zrozumieć, przyzwoity człowiek ma poważne zamiary.
Галина все прекрасно понимала. Galina wszystkich zrozumiałe. Мужик ее откровенно клеит, обещая, как и все они, златые горы. Kleje Guy jej otwarcie, obiecując, jak wszyscy, złote góry. Возможно, все он врет, женат и уже наплодил кучу ребятишек. Może on wszystkie kłamstwa, jest żonaty i ma tarło dużo dzieci. Ну а ей-то что за дело? Cóż, jest to, że problem? Замуж за него она не собирается, а приятно провести время... Marry go wcale nie zamierza, i have a good time ... Кто же от этого откажется? Kto będzie zrezygnować z tego?
Начало смеркаться, когда Мустафа остановился на небольшой улице возле какого-то кафе. Strona zmierzchu, kiedy Mustafa zatrzymał się w małej uliczce w pobliżu kawiarni. Чистенькие столики под тентами, несколько посетителей, хозяин бежит прямо к машине, точно век их ждал. Stoły Czystość pod namiotami, kilku gości, właściciel prowadzi prosto do samochodu, czekają na swój wiek.
— Ты, наверное, проголодалась, Галья? - Musisz być głodny, Ghalia? — спросил Мустафа. - Zapytał Mustafa. — Поужинаем, здесь очень вкусно кормят. - Kolacja, jest bardzo smaczne jedzenie. Да? Tak?
Как можно заметить, процесс сближения шел полным ходом. Jak widać, proces zbliżenia był w rozkwicie. Они уже благополучно перешли на «ты», и в машине Мустафа пару раз положил руку на Галину коленку. Mają już pomyślnie przejść na "ty", a w samochodzie para Mustafa razy położył rękę na kolanie Galina. Но — не более того. Ale - nic więcej. Так почему бы не поужинать с таким действительно приличным мужчиной? Dlaczego więc nie ma kolacji z takim człowiekiem naprawdę godna?
За ужином к ним несколько раз подходили какие-то мужчины, перекидывались парой фраз по-турецки с Мустафой и давали ему несколько денежных купюр. Kolacji do niego kilka razy podchodzić niektórzy mężczyźni wymienili kilka słów po turecku Mustafa i dał mu kilka banknotów. Галину они осматривали с ног до головы, но никто не попросил Мустафу познакомить его с очаровательной спутницей. Galina, są badane od stóp do głowy, ale nikt nie zapytał Mustafa zapoznawał go z uroczym kompanem.
— Должники, — небрежно пояснил Мустафа. - Należności - niedbale powiedział Mustafa. — Я здесь часто ужинаю, вот и приходят сюда, так удобнее. - I często na kolację tu, tu i tu, tak blisko.
— Не боишься, что твоей жене доложат? - Nie boisz się, że twoja żona będzie raport? — не удержалась Галина от провокационного вопроса. - Nie mógł się oprzeć Galina od prowokacyjnych pytań.
— Галья, — серьезно сказал Мустафа, — я же сказал, что не женат. - Galliano - poważnie Mustafa powiedział - Powiedziałem, że nie jest żonaty. Зачем мне тебя обманывать? Why should I zwodzi? И потом, я же верю тебе, когда ты говоришь, что свободна. A potem, I don't believe you, jeśli powiem, że za darmo. Не обижай меня, Галья! Don't hurt me, Ghalia!
Она почувствовала себя виноватой. Czuła się do winy. И чтобы загладить свой промах, без колебаний согласилась поехать к нему домой. I odpokutować za błąd, bez wahania zgodziła się pójść do domu. В конце концов зачем откладывать на завтра то, что так прекрасно может произойти сегодня? W końcu, dlaczego odkładać na jutro tego, co może zdarzyć się tak również dzisiaj?
Мустафа привез ее в небольшой домик, вроде наших садовых. Mustafa zaprowadził ją do małego domku, jak nasz ogród. Одна комната и туалет с душем. Jeden pokój i łazienka z prysznicem. Почти всю комнату занимала огромная квадратная тахта — другой мебели почти не было. Prawie cały pokój dniach ogromny plac Ottoman - inne prawie bez mebli.
— Ты живешь тут? - Czy tu mieszka? — изумилась Галина. - Amazed Galina.
— Здесь я сплю. - Tu śpię. Целый день в офисе, обедаю и ужинаю в кафе. Dzień w biurze, obiad i kolacja w kawiarni. Зачем мне большой дом, если я не женат? Dlaczego muszę duży dom, jeśli nie jestem mężatką?
Если бы не пара рюмочек местной водки, которые Галина выпила за ужином, у нее, возможно, и возникли бы какие-то сомнения. Jeśli nie pasuje ryumochek lokalnej wódki, która Galina pili przy obiedzie, mogła powstać miałby żadnych wątpliwości. Но легкое головокружение и приятная теплота во всем теле заставили быстро обо всем забыть. Jednak niewielkie zawroty głowy, i przyjemne ciepło w całym ciele szybko musiał zapomnieć o wszystkim. А потом тем более ни до чего не было дела, кроме долгожданного и немалого удовольствия. A potem więcej tak, albo przed którym nie było przypadku, długo oczekiwany i całkiem zabawne.
«Теперь спать, — подумала Галина, откинувшись на подушки в блаженной истоме. "Teraz snu - Galina myśli, odchylając się do tyłu na poduszkach w błogie rozmarzenie. — Хоть несколько часов». - Kilka godzin.
Она даже не заметила, что Мустафы с ней уже не было. Ona nawet nie zauważył, że Mustafa z nią nie było. Хотя почему не было? Ale dlaczego nie? Вот он, рядом с ней, снова обнимает ее и... Tu jest, obok niej, obejmuje ją ponownie i ... И вдруг она с ужасом поняла, что это вовсе не ее новообретенный любовник. I nagle sobie sprawę z przerażeniem, że to nie jej nowo odkrytą kochanka. С ней в постели был кто-то другой. Z nią w łóżku był ktoś inny. Кто не позволил ей ни вырваться, ни закричать. Kto nie pozwolił jej nie ma ucieczki, nie krzyczeć.
Галина так и не поняла, сколько же их было: пятеро? Galina Nie wiedziałem jak wiele: pięć? семеро? siedem? Понимала только, что живой ей отсюда выбраться вряд ли удастся. Ona rozumie tylko, że Get Out Alive jest mało prawdopodobne. Ее не били и не мучили, только не давали вырваться. Nie był bity i torturowany, ale nie oddać. В конце концов, она потеряла сознание. W końcu straciła przytomność.
Когда она очнулась, в домике никого не было. Kiedy obudził się w domu, był pusty. Часы, положенные на пол возле кровати, показывали восемь часов утра. Godziny, umieszczona na podłodze przy łóżku, pokazał ósmej rano. Аккуратно сложенная одежда была на стуле. Ubrania zostały starannie złożone na krześle. Тут же стояла ее сумочка. Natychmiast było torbę.
Казалось, прошло несколько часов, прежде чем Галина смогла умыться, одеться, кое-как причесаться. Wydawało się, że po kilka godzin przed Galina mogła myć, ubierać, coś w rodzaju włosów. Критический осмотр в зеркале показал, что, кроме нескольких весьма заметных следов на шее и на груди, других внешних повреждений не было. Krytycznej analizy w lustrze wykazały, że oprócz kilku bardzo widoczne na szyi i klatce piersiowej, oraz inne szkody nie było. Причем следы явно не от побоев, а совсем другого происхождения. I oczywiście nie ma śladów uderzeń, a co innego pochodzenia. Золотые сережки по-прежнему украшали уши, оба кольца остались на руке. Golden Earring nadal zdobią uszy, pierścienie były pod ręką. Она порылась в сумочке: деньги и документы были целы. Ona grzebała w torebce: pieniądze i dokumenty zostały nienaruszone. Может быть, все это ей просто почудилось спьяну? Może to wszystko wydawało się jej po prostu pijany? Да нет, такое не почудится. Nie, to nie jest wyobraźnia.
Дверь оказалась запертой, но окно удалось открыть без особых проблем. Drzwi były zamknięte, ale aby otworzyć okno bez żadnych problemów. Оказавшись на улице, Галина немного подумала, а потом решительно отправилась отыскивать полицейский участок. Gdy na ulicy, Galina pomyślał chwilę, po czym zdecydowanie ruszył do znalezienia policji. Изнасилований у них не бывает? Rzepak się nie stało? А как же тогда все это называется? A co o tym wszystkim nazywa?
В полиции ее приняли любезно, даже кофе предложили, пока искали переводчика. Policja przyjęła go łaskawie, nawet zaproponował kawę, patrząc na tłumacza. Когда он донес до полицейских горестный рассказ мадам, ей показалось, что турецкие стражи порядка с трудом сдерживаются от смеха. Gdy miał wypowiedzieć się na policję załamany opowieść o Madame, wydawało się, że do tureckiego porządku straży powstrzymać się od śmiechu. Но все же они задали несколько, так сказать, встречных вопросов. Ale pytali kilka, że tak powiem, counter-pytanie. Мадам пошла на квартиру к своему случайному знакомому добровольно? Madame poszedł do mieszkania jego przypadkowych znajomości dobrowolnie? Спиртным в кафе ее поили не насильно? Napoje alkoholowe w kawiarni nie jest życie? Вещи, деньги, украшения целы? Rzeczy, pieniądze, biżuteria nienaruszone? Следов насилия нет? Brak oznak przemocy?
— Как нет? - Jak nie? — возмутилась Галина, покорно кивавшая в ответ до этого. - Z oburzeniem Galina, pokornie głową w odpowiedzi na to. — А это что, по-вашему? - I co o tym sądzisz?
— По-нашему, это следы пылкой любви, мадам, — уже не скрывая улыбки, разъяснил переводчик. - Naszym zdaniem, powinno to być żarliwej miłości, pani, - nie ukrywając uśmiech, wyjaśnił tłumacza. — Вас пылко и страстно любили. - Jesteś żarliwie i namiętnie kochał.
— Но я же пошла с одним! - Ale byłam z jednym! А их оказалось... I okazało ...
— Местная экзотика, мадам. - Lokalne egzotyką, Madame. Восточные тайны. Orientalnej tajemnicy. Для одного мужчины оплатить ужин дамы дороговато, у нас знают счет деньгам. Dla jednego człowieka zapłacić za obiad drogie panie, znamy ceny koszt. А когда их несколько... A gdy jest kilka ... что ж, вполне можно себе позволить. Cóż, to możliwe jest stać. И потом некоторые туристки, немки, например сами просят пригласить еще и друзей. Wtedy niektórzy turyści, Niemców, na przykład, zapytać siebie, i zapraszać przyjaciół. Лично я первый раз в жизни вижу даму, которой это не понравилось. Osobiście byłem pierwszy raz w życiu widzę pani, która nie lubi.
Под веселый смех полицейских Галина вышла из участка и побрела в сторону своего отеля. Zgodnie śmiechu pochodzi z policji obszarze Galina i poszedł w kierunku swojego hotelu. Как ей сейчас не хватало машины! Jako że nie jest na tyle samochodów! Но ни одна из тех, что обгоняли ее, не затормозила. Ale żaden z tych, które wyprzedziły ją nie hamował. Зато затормозил шофер рейсового автобуса, который, очевидно, понял, что своими ногами женщина до места не доберется. Ale hamulce na publiczne kierowca autobusu, który najwyraźniej zrozumiał, że jego nogi kobieta nie dostać się do miejsca.
В гостиничном номере Галина рухнула на постель и горько зарыдала. W pokoju hotelowym Galina upadł na łóżko i gorzko zapłakał. В таком виде ее и застала вернувшаяся с пляжа Зина. W tej formie, znaleźli ją powrót do plaży Zina. Выслушав горестную историю Галиных злоключений, она пожала плечами и философски заметила: Po wysłuchaniu sad niepowodzenia Galina historię, Wzruszyła ramionami i powiedział filozoficznie:
— Я же тебя предупреждала, что турки — жмоты, каких свет не видел. - Ale ostrzegam, że Turcy - kutwa jak świat widział. У нас мужики водку хоть на троих соображают, а эти — на семерых одну бабу. Mamy wódkę faceci co najmniej trzy z wykorzystania, ale - w siedmiu jedna kobieta. И вообще — от экзотических мужчин бывают экзотические болезни. I w ogóle - od egzotycznych mężczyzn egzotycznych chorób.
Галина начала рыдать еще сильнее, теперь уже от страха перед возможными последствиями. Galina zaczęła płakać jeszcze bardziej, teraz strach przed ewentualnymi konsekwencjami.
— Да не реви ты, считай, дешево отделалась. - Nie audytu można rozważyć lekko. Не ограбили, не изувечили, не убили. Nie okradł, nie okaleczone, nie zabił. Я в своих поездках такого навидалась - ого-го! Jestem na wycieczki navidalas takie - Oh-ho! Ты по сравнению с этим, считай, в детский сад на утренник сходила. You're nad nim, wierzą w przedszkolu w poranku poszedł. Вот, помню, в Польше... Oto, pamiętam, w Polska ...
Зина пустилась в бесконечный рассказ о каком-то криминально-сексуальном событии, но Галина ее уже не слушала. Zina rozkoszując się niekończącym się opowieść o jakimś karnego przypadku seksualnego, ale Galina była nie słuchał.
Оставшиеся дни прошли быстро и бесцветно. Pozostałe dni zostaną usunięte szybko i bezbarwny. Галина загорала на пляже, купалась в море и в бассейне, пару раз в сопровождении Зины ходила по местным магазинчикам. Galina była opalając się na plaży, pływał w morzu i na basenie, kilka razy, towarzyszy Zina udał się do lokalnych sklepów. Боялась нечаянно столкнуться с Мустафой, но, к счастью, этого так и не произошло. Bałem się przypadkowego spotkania z Mustafa, ale na szczęście nie zostało zrealizowane. Результатом недели, проведенной на курорте, был прекрасный ровный загар, пара сброшенных килограммов, которые давно уже были лишними, и муторный осадок на душе. W rezultacie w tygodniu, która odbyła się w ośrodku był piękny nawet tan, pary spadł funtów, które od dawna zbędne i nudne osadów na sercu. Секс по-турецки оказался чересчур острым блюдом даже для неприхотливого русского желудка. Sex-legged naczyń był zbyt ostry nawet dla niewymagających rosyjski żołądka.
На фирме коллеги засыпали Галину вопросами и комплиментами. Na kolegów firmy zasypały pytaniami Galina i komplementy. Нашли ее похудевшей, похорошевшей и вообще расцветшей. Znaleziona cieńsze, ładniejsza i ogólnie kwitła. Женскую часть коллектива к тому же мучил вопрос: правда? Kobieta część zespołu sam dręczą pytania: Czy to prawda? Турки, они действительно... Turcy są naprawdę ... ну, ты понимаешь? No, wiesz? Было что-нибудь? To było coś?
Галина от прямых ответов уходила, зато охотно демонстрировала фотографии: она на фоне белой иномарки, вокруг пальмы, восточный мужчина за рулем той же машины, Галина на фоне шикарного отеля. Galina bezpośredniej odpowiedzi odejść, ale chce pokazać zdjęcia: to na białym samochodem zagranicznych, wokół palmy, mężczyzna Wschodniej jazdy sam samochód, Galina na tle luksusowych hoteli. Если уж совсем доставали приставаниями, неопределенно роняла: Jeśli całkowicie pobrane natarczywością, niejasno spuściła:
— Да, ухаживают они красиво. - Tak, są opieką pięknie. Про остальное не знаю. O pozostałych nie wiem. Не могу же я за неделю так узнать человека, чтобы лечь с ним в постель. Nie mogę w ciągu tygodnia, tak się człowiek aby się z nim w łóżku. Вот если бы там пожить хотя бы месяц... Gdybym mógł tam mieszkać co najmniej miesiąc ... Он вот замуж звал... Ożenił się teraz nazywa ...
В результате за Галиной укрепилась репутация интересной и где-то даже роковой женщины. W związku z renomą Galina jako interesujące i gdzieś jeszcze femme fatale. Даже мужчины начали обращать на нее особое внимание. Nawet ludzie zaczęli zwracać uwagę na to. В общем, не зря съездила. Ogólnie rzecz biorąc, nie za nic Kongresu.
Лично я в эту историю не очень-то верила, полагая, что барышня очень многое присочинила. Osobiście jestem w tej historii nie wierzą w przekonaniu, że panienka bardzo wymyślili. Ну, был у нее интим с одним турком, ну, может с двумя, но такое… Впрочем, женское воображение пределов не имеет, да и сама Галина достаточно внятно объяснила, что все, что происходило, было начато исключительно с ее согласия и по доброй воле. Cóż, to była zażyłość z jednym Turk, no może dwie, ale ... jednak kobiety wyobraźnia nie ma granic, i Galina się wyraźnie wyjaśnić, że wszystko, co się stało, została uruchomiona tylko za zgodą i dobre będzie. Так что все дело в том, чего именно захотеть, а от чего – лучше отказаться. Więc chodzi o to, co dokładnie chcesz, ale z tego co - lepiej odmówić.
Кстати, про Олега я на работе тоже не рассказывала никому, потому что прекрасно понимала: такая банальная связь меня никак не украшает. By the way, o Oleg byłem w pracy, także nie mów nikomu, ponieważ doskonale rozumiał: takie trywialne połączenia nie mogę ozdobić. Да и коллег моих было чрезвычайно трудно удивить романом с женатым человеком: почти у каждой уже имелся в этом плане кое-какой опыт, не сказать, чтобы приятный. Tak, i moich kolegów były bardzo trudne niespodzianka romans z żonatym mężczyzną: prawie każdy ma już w tym względzie pewne doświadczenie, żeby nie powiedzieć, że przyjemne.
А буквально за два дня до вылета на черноморский курорт, Олег прислал мне довольно обширное письмо на электронную почту, в котором внятно и четко объяснял, почему мне придется лететь в Кемер одной, и даже провести там в одиночестве пару-тройку дней. A zaledwie dwa dni przed wyjazdem z ośrodka Morza Czarnego, Oleg wysłał mi dość długi list e-mail, który wyraźnie i jasno tłumaczy, dlaczego mam do pływania w jednym z Kemer, a nawet tam tylko dwa lub trzy dni. Не могу сказать, что это известие заставило меня подпрыгнуть от радости, скорее, я была склонна пойти, сдать билет и при случае вернуть Олегу его кредитную карту. Nie mogę powiedzieć, że ten news mnie skakać z radości, a raczej byłem skłonny przejść do wydania biletu i zwrot sprawy do Oleg jego karty kredytowej. Или – не вернуть, а использовать как компенсацию за обманутые надежды. Lub nie - do powrotu, oraz do wykorzystania w ramach rekompensaty za zawiedzionych nadziei. Но… Ale ...
Но волшебное слово «халява» пересилило все проявления здравого смысла. Ale magiczne słowo "freebie" przezwyciężył wszelkie przejawy zdrowego rozsądku. Мне слишком хотелось к морю, мне крайне нравилась перспектива провести две недели в блаженном ничегонеделании, а заодно напитаться благодатным воздухом Средиземноморья. Ja również chciałbym do morza, podobały mi się bardzo perspektywy błogiej dwa tygodnie nic nie robić, ale w tym samym czasie karmione kojące powietrze Morza Śródziemnego. Сгоряча, конечно, можно было все «порвать, растоптать и забыть», но, думаю, наказала бы я этим только самое себя: для Олега сумма, в которую обошелся мой отпуск, была просто смешной. Pochopnie, oczywiście, może wszystko "break, depczą i zapomnij", ale myślę, że byłbym ukarany tylko ci się: do kwoty Oleg, który kosztował moich wakacji, było po prostu śmieszne. А для меня – достаточно серьезной, так что пороть горячку я не стала и приняла предложенные Олегом условия игры. A dla mnie - na tyle poważne, więc nie biczować gorączkę i został przyjęty przez Oleg proponowane zasady gry.
В результате сижу одна на веранде роскошных апартаментов, пью джин с тоником и пытаюсь приспособиться к ситуации. W rezultacie siedziałem sam na werandzie luksusowy apartament, pijąc gin i tonik, i starają się dostosować do sytuacji. Но сколько бы я ее ни крутила во все стороны, пытаясь оценить во всех ракурсах, вывод получался один и тот же: нельзя иметь все сразу. Ale bez względu na to, jak bardzo nie skręconych we wszystkich kierunkach, starając się ocenić wszystkie kąty, wniosek jest ten sam: nie można mieć wszystkiego naraz. Если бы мы сидели здесь вдвоем (или уже не сидели бы, а занимались чем-то другим), то это было бы уж слишком хорошо. Jeśli siedzieliśmy tutaj razem (lub nie będzie siedział i robienie czegoś innego), to byłoby zbyt piękne.
Впрочем, слишком хорошо вряд ли когда-нибудь бывает. Niestety, zbyt dobrze się nie zdarza. Хорошо – это хорошо, а о плохом печалиться можно по мере наступления или возникновения этого самого «плохого». Cóż - to było dobre i złe można narzekać, gdyż pochodzą lub wygląd to bardzo źle. Кстати, джин был очень и очень недурен: под его непосредственном воздействии настроение у меня стало медленно, но верно, меняться к лучшему. By the way, gin był bardzo, bardzo przystojny: pod jego bezpośrednim wpływem nastroju i powoli, ale na pewno zmienia się na lepsze. Нужно сейчас, не сходя с этого удобнейшего шезлонга, продумать, что я хотела бы сделать в ближайшие несколько одиноких (точнее, свободных) дней, и при этом радоваться тому, что сама себе хозяйка. Musimy teraz, nie ruszając się z tego przytulne salony pomyśleć, że chciałbym, aby w ciągu najbliższych kilku singli (rzeczywiście, wolne) dni, a jednocześnie zadowoleni, że własnym szefem.
Прежде всего, нужно будет устроить себе пешую экскурсию по местным достопримечательностям. Przede wszystkim trzeba będzie zorganizować spacery, zwiedzanie lokalnych atrakcji. А для этого купить завтра же карту Кемера, желательно на знакомом мне языке, и хорошенько ее изучить. I za to kupić jutro mapę Kemer, najlepiej znać język do mnie, a dokładnie przestudiować. Параллельно выяснить в местном туристическом секторе, какие развлечения они могут предоставить молодой, в меру трусливой, женщине. А заодно разведать, где и чем здесь кормят так, чтобы это отрицательно не повлияло на пищеварение. Плюс, конечно, пляж, море и желательно какую-нибудь книжку, хоть бы и на английском.
Впрочем, мне кто-то говорил, что в связи с наплывом российских туристов, турки организовали очень интересный бизнес: собирают по отелям и частным домам, вроде того, где я сейчас нахожусь, брошенные россиянами книги на русском языке, и продают их на какой-то площади по довольно умеренным ценам.
В общем, если называть вещи своими именами, организовали платную библиотеку, потому что купивший одну-две из этих книг человек, почти стопроцентно не станет утяжелять этой литературой свой багаж, и книги преспокойно вернуться на прилавок. Завтра я это место обязательно найду.
И надо надеяться на то, что вдвоем мы будем хотя бы несколько дней – это в лучшем для меня варианте. Вполне возможно, что Олег не сможет приехать вообще, и я возвращусь домой бронзовая от загара, чудно отдохнувшая и злая, как собака Баскервилей. Плюс неизвестно откуда возникший загадочный пакет. Что еще за номера?
Хотя… если Олег присылает сюда какой-то пакет, то это означает, что и сам он намерен здесь все-таки рано или поздно появиться. И лучше бы он это сделал действительно рано. Иначе эта затея теряла малейший оттенок осмысленности: не подарок же он мне шлет, если распечатать посылку мне не предлагается, а, наоборот, рекомендуется спрятать ее куда-нибудь подальше.
Я не страдаю патологическим любопытством, во всяком случае, могу спокойно и терпеливо ждать, пока все так или иначе разъяснится. А заранее ломать над этим голову – глупо, нервничать же – еще глупее. Нервные клетки, как известно, не восстанавливаются, прошу прощения за банальность.
И как, интересно, он себе представляет мой двухнедельный отпуск в полном одиночестве? Это же просто технически невыполнимо. Если я пойду вечером в какой-нибудь ресторан, кто-то наверняка постарается познакомиться с молодой и, в общем-то, привлекательной женщиной. А я при этом, значит, должна оставаться холодной и неприступной? С какой такой радости?
В общем, вопросов у меня было намного больше, чем ответов на них, то есть ответов не было вообще. Зачем затевать отпуск с любовницей, если не намерен в этом отпуске с ней встречаться? Почему нужно было снимать апартаменты, а не обычный двойной номер в гостинице, что обошлось бы не намного дороже? Зато вокруг были бы люди, с которыми можно по-разному общаться. Или Олегу именно этого и не хочется? Тогда на что он вообще рассчитывает?
Я мысленно себя одернула: хотела ведь сейчас думать только о светлом и радостном, а сама опять пережевываю ту же, уже поднадоевшую жвачку наших с Олегом отношений. Не прилетит – и Аллах с ним, я тут от скуки не завою. В конце концов я же собиралась расставаться с ним до этой замечательной поездки, так расстанусь после нее, всего и делов-то. Главное, не путать чувство благодарности за предложенные мне курортные блага с так называемой любовью. Хотя бы потому, что я Олега уже не люблю, и порядком устала от наших странноватых отношений.
И опять остаться одной? А собственно, почему бы и нет. Со временем произойдет еще какое-нибудь знакомство, возможно, более удачное и счастливое. В крайнем случае, воспользуюсь уже знакомым способом: дам объявление в Интернет. А там свято место пусто не бывает. И не буду я одинокой, а буду свободной. Другие о таком счастье могут только мечтать и грезить, а для меня это вполне реально.
Тут мне пришлось оторваться от своих размышлений: в комнате, выходящей на соседний балкон, точнее, веранду, зажегся свет. Похоже, сосед из квартиры напротив. От одной веранды до другой было не меньше пяти метров и кто был мой сосед, я разглядеть не могла, тем более, в полутьме. По смутным очертаниям фигуры было похоже, что это мужчина. Очень мило, значит, на балконе загорать можно будет тоже только в купальнике. А я-то размечталась о персональном солярии. Что ж, нельзя… правильно, иметь все сразу.
Сосед, судя по всему, любовался пейзажем через бинокль, там поблескивала какая-то оптика. Вот занятно, если это вообще прибор ночного видения: наверняка с его помощью можно видеть массу интересного. Но ведь дорогой, небось, как собака, так что мне, пожалуй, придется обходиться собственным зрением слава Богу, пока стопроцентным. А если он меня сейчас разглядывает, веселенькую такую, слегка под хмельком и с полной пепельницей окурков. Впрочем… не все ли мне равно.
А ведь мы могли бы сейчас любоваться этим пейзажем вместе с Олегом. Или пошли бы прогулялись по ярко освещенным городским улицам, окунулись бы первый раз в море, съели где-нибудь мороженое…Одна выходить «в ночное» я не собиралась: у нас в России такие прогулки плохо кончаются, а здесь я еще не акклиматизировалась.
Впрочем, скорее всего и с Олегом мы сегодня никуда бы не пошли, а занялись чем-нибудь увлекательным в спальне… Черт бы побрал его постоянные дела! Не приедет через три дня, пусть пеняет на себя, я приехала на модный курорт, а не в монастырь кармелиток.
В конце концов я решила, что, как героиня «Унесенных ветром» вполне могу придумать что-нибудь неординарное завтра, на свежую, так сказать, голову, если уж совсем нечем будет заняться. А сейчас нужно испробовать душ и все-таки поспать. Утро вечера всегда бывает мудренее, да и совсем уже близкая встреча с морем приятно согревала душу.
Душ, как ни странно, оказался очень удобным, а на полочке под зеркалом я обнаружила не просто мыло, а шампунь и гель для душа, правда, в одноразовых пакетиках. Шампунь мне пока был ни к чему, а гелем я воспользовалась, равно как и махровым полотенцем, висевшим тут же. Потом я в эту простыню завернулась, как в римскую тогу, погасила везде свет, чтобы исключить возможность за мной подглядывать, и вышла на веранду выкурить последнюю сигарету и еще немножко помечтать о первой встрече со Средиземным морем.
Последний раз я купалась в соленых волнах родимого Черного моря лет эдак десять тому назад, и мне было страшно интересно сравнить между собой эти акватории. Тем более, что с тех пор море мне часто снилось, но в этих снах я обязательно забывала купальник или в последний момент вместо морской стихии попадала в какие-то дурацкие ситуации.
А теперь сон, кажется, вот-вот сбудется, и купальников у меня с собой аж три комплекта, и море никуда не денется – вон оно тихонечко набегает на берег в каких-то ста метрах от меня. Только бы не проснуться завтра в собственной постели в Москве и не обнаружить, что мне просто приснился очередной дурацкий сон. Хотя во сне вроде бы душ не принимают, но кто меня знает. Я, как героиня одного нашего популярного фильма, такая внезапная, такая вся противоречивая…К тому же еще уснуть надо, а как это у меня получится на новом месте, я не знала.
Я забралась в широкую постель и, кажется, уснула до того, как окончательно закрыла глаза. Для меня это настолько нехарактерно, что я изумилась, уже засыпая. Хотя, если вдуматься, ничего особенно странного в этом не было: смена часовых поясов, смена климата, стресс от перелета, приличная доза спиртного практически на голодный желудок, хотя есть не хотелось пока ни капельки. Ну, и так далее. Cóż, i tak dalej.
День все-таки был довольно утомительным, не говоря уже про испытание зоной турбулентности.
Обычно на новом месте я практически не сплю. Но на таком королевском ложе мне еще оказываться не приходилось. То есть в принципе я знала, что существуют такие специальные матрасы, ортопедические, что ли, но, как говорится, лучше один раз увидеть…Необыкновенно удобные подушки, легчайшее, но теплое одеяло и, по-моему, даже надушенные простыни. Тут бы даже принцесса с ее горошиной ничего бы не почувствовала, кроме комфорта и желания спать, спать, спать…
Я бы проспала до полудня, но накануне забыла задернуть шторы и солнце, в положенное ему время, буквально залило комнату потоком своих лучей. Так что я проснулась часов в девять и даже не сразу поняла, где нахожусь. А потом сразу все вспомнила и даже подскочила от какого-то щенячьего восторга.
Я же на море! Буквально в двух шагах от него. А собиралась совершить первый заплыв с рассветом. Увы, суждены нам благие порывы! Прежде, чем отдаться на волю волн, следовало сделать массу скучных, но нужных дел. Прежде всего, обменять деньги, а заодно и обновить кредитную карточку. Пакет этот клятый получить. Вряд ли это займет мало времени. Да и позавтракать перед этим не мешает, хотя бы кофе выпить.
Выйдя на кухню, я обнаружила, что там и кофеварка имеется. Но это уже было слишком, тем более, что новой техники я побаиваюсь. Растворимый кофе меня вполне устраивал. А завтракать буду на балконе, то есть на террасе, когда еще доведется вкушать утренний кофе с рогаликом на таком пленере.
Да, вид с террасы был, конечно, фантастическим. То, что ночью казалось скоплением огоньков, оказалось причалом с двумя десятком самых разнообразных яхт. Некоторые, сильно напоминавшие старинные турецкие феллуки, уже выходили в открытое море.
А пляж! Я-то подсознательно готовилась к традиционной «бочке с сельдью», почему, собственно, и собиралась искупаться пораньше. Но яркие лежаки были еще почти все пустыми, возле них крутилось только несколько смуглых, полуобнаженных парней, которые устанавливали над лежаками огромные зонты. Интересно, сколько стоит вход в этот рай и пребывание в нем?
На соседней веранде на сей раз никого не было, даже жалюзи на стеклянных дверях были спущены. Ну правильно, нормальные люди на ночь окна чем-нибудь закрывают или задергивают, а у меня эта процедура совершенно вылетела из головы. Впрочем, одно оправдание у меня все-таки было: хотя моя московская квартира и выходит прямиком на юг, в комнату солнце с утра не заглядывает, мешает большая лоджия. Не такая, конечно, шикарная как здесь, но зато полностью приспособленная для московского климата: застекленная, утепленная, обшитая лакированным деревом. То есть до вчерашнего дня я считала, что это – венец террасной архитектуры. Ошиблась, однако.
Я курила, попивала кофе, любовалась видом и совершенно потеряла счет времени. Очнуться меня заставили какие-то звуки на соседней веранде: жалюзи уже были подняты и кто-то явно собирался выйти на свет божий. Меньше всего мне хотелось демонстрировать абсолютно незнакомому мужику свое неглиже, каким бы изящным оно ни было. Не для него куплено, не ему и любоваться. Так что я собрала посуду и ушла внутрь помещения.
Возвращаясь в спальню, чтобы одеться, я обнаружила, что под входной дверью лежит белый конверт. Интересно, это еще что такое? Неужели мой вчерашний попутчик настолько романтичен, что с утра пораньше шлет мне нежное послание? До чего же обманчива бывает внешность! Меньше всего Алексей напоминал галантного кавалера.
Адреса на незапечатанном конверте не было – естественно! – а внутри оказался небольшой, сложенный вдвое листок. Развернув его, я прочитала одну-единственную содержавшуюся там фразу. Между прочим, написанную на абсолютно русском языке:
«Вам лучше отсюда уехать».
Ничего себе, теплый прием! Кому это, интересно, я успела помешать своим пребыванием здесь? И откуда мне предлагали уехать – из данной конкретной квартиры, из Кемера или из страны вообще? Обратного адреса тоже, естественно, не было, да и само письмо было исполнено чуть ли не типографским способом.
Я забыла, что собиралась сделать, села в гостиной на диван и стала размышлять об этом странном явлении. Больше всего это походило на не слишком умный розыгрыш. Но кому могло понадобиться шутить со мной такие шутки? Да еще так вежливо, на «вы». Насколько мне было известно, угрожают обычно более энергичными фразами, да к тому же конкретными. А тут черт знает что такое с утра пораньше под дверью оказывается.
Предупреждают? О чем, черт побери?! И кому известно о моем пребывании здесь? Двум людям: Олегу и Алексею. Олег далеко, да и зачем ему от меня сейчас избавляться? Не думаю, что он в последний момент решил заменить меня кем-то более привлекательным. Но даже если такая мысль и пришла ему в голову, вряд ли он, находясь в Санкт-Петербурге, ну, в лучшем случае – в Москве, мог бы подсунуть конверт под дверь. Для этого нужно физическое присутствие в непосредственной близости от входной двери. Да и вчерашний разговор по телефону ничего такого в себе не содержал, скорее, наоборот.
Алексей? Alex? Проснулся и передумал приглашать меня вечером в ресторан? Так мог бы просто не прийти – и все, зачем такие сложности, как конверт под дверью? Не хочешь больше общаться с дамой, так не общайся, никто не неволит, зачем же такие дурацкие номера выкидывать? Конверт ведь кто-то должен был еще и доставить по назначению, не сам же Алексей притащился ради этого сюда с утра пораньше.
Нет, в подозреваемые он, как и Олег, не годится, а больше я никого тут не знаю, если не считать шофера, который меня сюда вчера доставил, и который, кстати, ни бельмеса по-русски не понимает. Эх, надо было вчера у Алексея хотя бы номер мобильника взять. А то даже посоветоваться не с кем.
Чтобы обдумать как следует это происшествие, мне понадобилась еще одна чашка кофе с сигаретой, а на улице тем временем становилось все шумнее и… жарче. В спальне с кондиционером жара не ощущалась, в гостиной с открытой дверью было уже очень тепло, но на террасе температура явно приближалась к сорока градусам в тени. Еще немного – и я попаду в самое пекло, да не на пляже, а на городских улицах. Оно мне надо? Ладно, в крайнем случае если меня и убьют, то по крайней мере, не в промозглом и заплеванном московском подъезде, а среди роскошной южной природы.
Слегка успокоенная этой мыслью, я стала собираться на выход, что само по себе было не простой задачей. По такой жаре разумнее всего было бы надеть шорты и маечку, но я не была уверена, приняты ли здесь такие вольности. Все-таки мусульманская страна, хоть и Турция. Надо было хотя бы осмотреться для начала, чтобы сразу не влететь в международный скандал. Хватит с меня подметных писем.
В результате я отправилась «в свет» в юбке, разрезанной на несколько полотнищ так, что ногам было вольготно и прохладно, и довольно откровенном топике, а помимо всего этого великолепия водрузила на голову огромную соломенную шляпу, которая заодно еще и плечи прикрывала. Свою способность мгновенно обгорать я знала и к этому вовсе не стремилась. С руками-то ничего не будет, а плечи и так называемую «область декольте» нужно было поберечь. Так что шляпа одновременно играла роль зонта от солнца и, как показало дальнейшее, очень неплохо с этой ролью справлялась.
Оставалось решить еще одну задачу: на каком языке объясняться. Не очень-то я верила в то, что местные жители через одного шпарят по-русски. Блиц-изучение русско-турецкого разговорника обогатило меня десятком слов типа «спасибо» и «пожалуйста», а в остальном я полагалась на язык международного общения – английский. Если и это не сработает, перейду на французский, его я знаю достаточно прилично. Только… знают ли его турки?
При дневном свете Кемер оказался крохотным городишком, который за полчаса можно было пройти из конца в конец в любом направлении. Зато удивительно чистым: было похоже на то, что с утра пораньше все тротуары и мостовые вымыли шампунем. Позже я узнала, что примерно так тут и поступают: дожди в Кемере – огромная редкость, и вообще это – искусственно созданный рай, где еще лет двадцать тому назад был абсолютно пустой берег с чахлыми кустиками и кривыми сосенками. Теперь вдоль улиц росли всякие пальмы, в том числе и банановые, а цветов было столько, что глаза разбегались.
И домики: небольшие, недавно отстроенные, в два-три этажа с затейливыми балкончиками и почти непременным бассейном перед домом или сбоку. Как оказалось, это тоже были отели: крохотные, на пять-десять человек, но со всеми атрибутами первоклассной гостиницы.
Почему Олег не снял номер в такой гостинице, оставалось только гадать. Ладно, приедет – спрошу у него самого. А пока нужно было заниматься собственными делами: без местной валюты я рисковала остаться не только без похода на пляж, но и без обеда.
Как ни странно, финансовую проблему мне удалось решить практически мгновенно: и банкомат нашелся, и сработал правильно, и доллары на лиры мне поменяли за несколько минут, не спрашивая при этом никаких документов. Единственным неудобством оказалось то, что считать приходилось тысячами и сотнями тысяч, примерно как у нас после присноизвестного дефолта. Один доллар стоил что-то около пяти тысяч, столько же – любая порция любого напитка. Вот от этой печки и нужно было плясать.
К счастью, слово «почта» звучит почти одинаково на всех языках, так что я, купив в какой-то лавчонке сувенирную карту Кемера, без труда нашла нужный мне пункт назначения. Определиться, где я нахожусь в данный момент, тоже оказалось просто: напротив банка располагалось местное полицейское управление, единственное на весь город. И вообще с этой картой мог свободно оперировать даже неграмотный ребенок: все мало-мальски заметные объекты были там представлены соответствующими картинками. Так что нужное мне учреждение я отыскала моментально, даже не спрашивая дорогу у прохожих.
Пакет на почте тоже выдали без лишних вопросов, паспорт, конечно, попросили показать, ну, так это в порядке вещей. Правда, это был не столько пакет, сколько маленькая бандероль, размером в две пачки сигарет. Легкая совсем. И очень тщательно запакованная, так что вряд ли мне удастся потихонечку ее вскрыть, а потом восстановить как бы в первозданном виде.
Безнравственно? Возможно, но обстоятельства сложились так, что мне было не до морально-этических норм. Тем более, что посылка адресована мне. Формально. А фактически… Фактически я побаивалась проявить такую инициативу: во вчерашней телефонной инструкции ничего подобного не содержалось. Ладно, подожду пока Олег приедет. Думаю, мне и без этого почтового отправления будет, чем заняться. Во всяком случае, горячо на это надеюсь.
Возвращаться в дом пока не хотелось, но и прогуливаться при такой температуре было занятием на любителя. Соваться же на пляж в полдень вообще было чистым самоубийством, даже я это понимала. Поэтому я выбрала кафе, где несколько столиков стояли в каком-то подобии сада, и решила опробовать местный сервис.
Что ж, все оказалось на высоте: официант появился практически мгновенно и… осведомился у меня по-русски:
-Что госпожа желает?
Госпожа желала кофе по-турецки и мороженое. Полистав разговорник, я уяснила, что кофе – это «каафе», а вот мороженое – «дондурма». Почему-то это меня страшно развеселило, хотя особых поводов для веселья пока не наблюдалось: как я ни старалась отвлечься, из головы не шло проклятое утреннее письмо. Кто и главное зачем мог его мне написать? Может, дверью ошиблись: на площадке-то еще одна квартира, похоже, обитаемая.
-Как дела? – услышала я мужской незнакомый голос рядом с собой.
Подняв глаза, я обнаружила рядом невысокого смуглого мужчину в белоснежной рубашке и черных брюках. В такую-то жару!
-Спасибо, хорошо, - не скрывая удивления ответила я.
-Кофе вам нравится?
Мне нравился и кофе, и мороженное, не совсем нравился только непонятный субъект. Откуда он взялся и что ему надо?
-Я – администратор этого ресторана, Ахмад, - словно прочитав мои мысли отозвался он.
-Вы прекрасно говорите по-русски, - снова удивилась я.
-А я родился в СССР. Полжизни в Баку прожил..
Ах, ну конечно! Мне кто-то говорил, что с началом перестройки в Турцию просто хлынули граждане этой бывшей союзной республики, а ныне – независимого государства. Понятно теперь, почему он на моем родном языке шпарит почти без акцента. И понятно, почему теоретически каждый второй житель Кемера мог сделать то же самое.
-Что вы делаете сегодня вечером? – осведомился он, присаживаясь за столик напротив меня. – Вы одна приехали или с подругой.
Ну, началось! Нет, вот уж это – без меня. Экзотика экзотикой, но нужно и меру знать. Если Алексей пошутил насчет сегодняшнего ресторана, то лучше уж вечером я дома посижу, пусть и одна. Искать приключения в незнакомом городе и чужой стране мне хотелось меньше всего на свете. И администратор ресторана – вовсе не тот тип мужчины, который мог бы меня привлечь. Да еще такой нахальный: плюхнулся за мой столик, не дожидаясь предложения присесть.
-К сожалению, вечер у меня занят, - лучезарно улыбнулась я, обойдя молчанием вопрос о возможной подруге.
-Жаль. А я хотел пригласить вас потанцевать. Может быть, все-таки подумаете? Работа у меня заканчивается в час ночи, а дискотеки в это время только открываются.
-Боюсь, что ничего не получится, - максимально вежливо отозвалась я. – Я прилетела только сегодня ночью, вторую бессонную ночь подряд вряд ли осилю.
Конечно, это было вранье чистейшей воды: я отменно выспалась. Но докладывать об этом не собиралась, да и идея плясать в два часа ночи меня не очень вдохновляла.
-Жаль, - снова повторил он, поднимаясь из-за столика. – Но хотя бы обедать приходите сюда. Что вы любите: рыбу, мясо? Приготовим специально для вас.
-Возможно, как-нибудь, - пробормотала я, начиная понимать, что на самом деле происходит.
Судя по всему, конкуренция тут в сфере «общественного питания» жесточайшая, клиентов нужно отлавливать, а потом холить и лелеять. Но этому администратору со мной не повезло: кофе с мороженным мне хватит часов на несколько, а там и вечер настанет.
-Вот наша карточка. Позвоните – приготовим все, что пожелаете.
-Спасибо, - уже тверже отозвалась я, убирая карточку в сумку. – Обязательно. - Wymagane. В ближайшее же время. Тогда и потанцуем… заодно.
-В любом случае, кавалер вам не помешает, - довольно прохладно сказал он. – Одинокая женщина беззащитна в любом городе.
Ну, уж тут я гордо встала и удалилась со всем доступным мне достоинством. Хорошенький отпуск, судя по всему, мне предстоит. Скорей бы Олег появился, что ли. Или попробовать отыскать Алексея? Местные кавалеры исключались по определению, мне эта головная боль ни к чему.
Тем не менее, местные кавалеры меня своим вниманием не обошли. Новенькая – это выдавало отсутствие загара, почти блондинка, еще молодая, русская… Весь необходимый набор присутствовал, меня как минимум три раза пригласили на дискотеку, два раза – пообедать в каком-то необыкновенном ресторане, и уж совсем бессчетное число раз – пытались просто познакомиться.
К счастью, я знала, что такое поведение турецких мужчин вовсе не означает, что я обладаю какими-то невероятными достоинствами: просто они автоматически клеились ко всем, моложе пятидесяти. Игра такая, местное развлечение. К тому же местные девушки себя блюдут строго, а о замужних дамах и говорить не приходится. Так что подержать представительницу другого пола за локоток – уже счастье для бедного турка. А если девушка клюнет…
Прогулка по городу принесла массу новых впечатлений и несколько конкретных приобретений. Во-первых, я обзавелась татуировкой. Глупо, конечно, но устоять я не могла: прямо на улице мальчик-художник наносил любой рисунок на любую часть тела –по желанию заказчика.
По его заверениям на отвратительном, но все же русском языке, продержаться это произведение искусства должно было три недели, после чего потускнеть и слинять. Что ж, как раз то, что надо: вряд ли у меня на работе оценили бы такие штучки по достоинству. Тем более, что выбрала я ни больше, ни меньше, как французскую королевскую лилию, естественно, на левом плече. Если в этом городе есть знатоки, они оценят.
А еще я приобрела купальник, потому что те, которые я привезла с собой, вдруг показались мне скучными и пуританскими. Маленький магазинчик был просто забит этими яркими тряпочками, я долго мерила, откладывала, передумывала, снова мерила. Наконец, угомонилась на чем-то нежно-сиреневом, плавно переходящим в густо лиловый, что закрывало только то, что просто необходимо было закрыть. Олег точно убьет меня, когда увидит в таком облачении.
Потом я благополучно вернулась домой, где за время моего отсутствия ничего не изменилось, чтобы немного отдохнуть и подкрепиться. Вместо обеда я достала из холодильника упаковку каких-то крекеров и устроилась на террасе, куда притащила еще и пару банок пива из холодильника. Ужасно хотелось позвонить моему драгоценному и поделиться впечатлениями, но я прекрасно знала, что делать этого не стоит. Достаточно было того, что он сам мне вчера позвонил: редкий знак внимания, который следовало ценить по достоинству и судьбу понапрасну не искушать. Проще говоря, звонить самой было боязно.
«Почему же все-таки я откровенно побаиваюсь Олега?» - задалась я вопросом, о которого несколько месяцев нашего романа всячески пыталась уйти. А действительно, почему? Молодой, респектабельный бизнесмен, женатый, конечно, но не бывает же людей без недостатков! Любому другому я бы звонила, не задумываясь, как только бы мне захотелось услышать его голос. И уж ни от кого бы не потерпела таких исчезновений-появлений, которыми меня «радовал» мой возлюбленный. Тогда откуда этот холодок внутри, который появляется каждый раз, когда я пытаюсь проявить самостоятельность и нарушить неписаные правила?
Да, я знала массу подробностей его семейной жизни, знала все его привычки, но… я не знала его самого. Строительный бизнес – это конечно, совершенно замечательно, но Олег мог со вкусом распространяться о чем угодно: о своих непростых отношениях с подчиненными, которые все, как на подбор, оказывались бездельниками и тупицами. Конкурирующие фирмы тоже, с одной стороны, «мышей не ловили», а с другой – так и норовили перебить выгодную сделку. Но детали… их не было, а если и были, то к делу они имели скорее косвенное отношение.
-Вот закатать бы парочку этих умников в бочку с цементом, - сказал как-то Олег с совершенно несвойственным ему мечтательным выражением лица. – Каждого в персональную – и в Финский залив. Это было бы по кайфу…
-Кто это тебе так досадил? – изумилась я тогда. – Или ты «Бандитского Петербурга» насмотрелся?
-«Бандитский Петербург»! – фыркнул Олег. – Это для интеллигентных барышень, вроде тебя. На самом деле все гораздо проще и… суровее.
-А ты откуда знаешь? – неподдельно изумилась я. – У тебя вроде ни с властями, ни с бандитами столкновений не бывает… тьфу-тьфу-тьфу, чтобы не сглазить.
-Надеюсь, что и не будет, - как-то очень недобро усмехнулся Олег. – Иначе я им не завидую.
И резко переменил тему разговора, точнее, сменил место и способ нашего общения. Я, конечно, все тут же забыла, но осадок, как говорится, остался. Конечно, меньше всего Олег походил на крутого мафиози, хотя…
Господи, и о чем я только думаю! Солнце медленно опускалось за гору, самое время было появиться на пляже, окунуться, наконец, в море, полежать на закатном солнышке… Рассветное и закатное – именно от такого солнца бывает просто обалденный загар. Остальное можно будет додумать завтра – или вообще в Москве, осенью, долгими зимними вечерами, когда-нибудь.
Через пятнадцать минут я ступила на вожделенный пляж, вручив мальчику у входа традиционный доллар в местном эквиваленте. Народу было побольше, чем утром и днем, но свободных лежаков все равно было предостаточно. Я выбрала самый близкий к морю, бросила на него купальное полотенце, свою сумку (интересно, а здесь действительно не воруют?) и…
Не буду описывать свои восторги и упоение при первом погружении в тихие и прозрачные воды Средиземного моря. Потому что это – неописуемо. Как будто снившиеся мне о море сны вдруг перестали обрываться на самом интересном месте и я… ах! – уже в этой вожделенной купели. Была бы помоложе, ей-богу, описалась бы от восторга, но подобные эмоции девушкам старше семи лет рекомендуется все-таки сдерживать.
Я не принадлежу к тем женщинам, которые трясутся над своей прической и во время купания прячут волосы под всякими шапочками-платочками. Поэтому удовольствие получила по полному разряду: плавала, ныряла, лежала на спине, а под конец улеглась возле кромки прибоя так, чтобы море обтекало меня до пояса, а спина и плечи грелись на заходящем солнце. Как говорится в одной популярной рекламе «Кажется, я знаю, что такое счастье. По крайней мере, знаю, как оно выглядит».
Думать не хотелось решительно ни о чем. Как будто морская вода смыла все проблемы и заморочки, привезенные из Москвы, где они копились последнее время. Да и какие могут быть проблемы в этом райском месте, где меня, к тому же, никто не знает? Только один вопрос, который я, не торопясь, решала: где я буду ужинать и что делать потом. Во вчерашнее приглашение Алексея верилось все слабее и слабее: мало ли чего может человек обещать сгоряча?
-Так и знал, что застану вас здесь, - услышала я над собой смутно знакомый голос.
Я подняла голову: Алексей. Похоже, я ошиблась: приглашение было серьезным, а не просто пустой светской болтовней. Что ж, если я и была разочарована, то скорее приятно: автоматически решился вопрос, где я буду ужинать, а также проблема дальнейшего проведения досуга. Алексей, наверное, знает, где тут лучше всего проводить вечера. Думаю, он просто проголодался, если не дождался им же назначенного времени. Придется вылезать из воды, а жаль, право, жаль. Хотя солнце все равно скоро зайдет.
-Откуда такая проницательность? – поинтересовалась я, вставая на ноги.
-Утром ходили по делам, так хоть к вечеру должны возле моря оказаться. И заодно около дома, если вы о нашем свидании не забыли.
Откуда, интересно, он знает, что утром я ходила по делам? Вроде бы его поблизости не наблюдалось.
-Вы что, следили за мной?
-Да боже упаси! Просто проходил мимо, когда вы в кафе с каким-то типом любезничали. А для того, чтобы пойти в кафе нужно было обменять деньги. Элементарно, Ватсон.
-Действительно элементарно. А про утреннее письмо вы тоже знаете?
-Какое письмо? -Любовное? – усмехнулся Алексей.
-К сожалению, не любовное. Подсунули под дверь, я утром обнаружила. Открытым текстом предлагают унести отсюда ноги, пока цела. Просто потрясающее гостеприимство, вы не находите? Правда, автор пожелал остаться неизвестным.
-Оно у вас с собой?
-Конечно, нет. Зачем мне его с собой таскать? В квартире осталось.
-Позволите взглянуть?
-Да ради бога! Может, хоть вам что-то путное в голову придет. Я лично абсолютно ничего не понимаю. Кто-то считает, что я здесь лишняя и рекомендует убраться. Непонятно только, из квартиры, из города или из страны вообще.
-Пойдемте, Вика. Вам же все равно к ужину надо переодеться. А я пока посмотрю на это таинственное письмо.
-Пойдемте, - согласилась я. – Вы же все равно за мной зайти собирались.
Войдя за мной в квартиру, Алексей остановился и восхищенно присвистнул:
-Н-да, красиво жить не запретишь.
-Но можно помешать, - не без раздражения отозвалась я. – Вы тут развлекитесь, а я пойду соль с себя смою и переоденусь. Да и прохладно здесь, мягко говоря.
-Кондиционер отключать не советую. Ночью задохнетесь. Да, письмо-то ваше знаменитое дайте, пожалуйста.
Я взяла письмо, которое так и лежало посреди журнального столика и передала его Алексею. А сама отправилась приводить себя в порядок. Никакие задвижки и замки тут внутри предусмотрены не были, так что мне оставалось только полагаться на порядочность своего нового знакомого.
Надо сказать, что опасения мои оказались совершенно напрасными. Когда я при полном параде вышла из спальни, Алексей курил на балконе и любовался вечерним видом на море. С одной стороны, молодец, с другой – немного обидно. Все-таки остался наедине с молодой, красивой женщиной, за которой как бы даже ухаживает. Хотя, возможно, ему просто скучно одному в незнакомом городе, а тут – готовая спутница, хоть и мимолетно, но знакомая.
-А вы ведь должны были прилететь вместе с кем-то, а не одна? Я правильно понял? I właściwie zrozumieć? Может быть, письмо ему адресовано? Ладно, Вика, пойдем, столик ждет. Обсудить все это мы прекрасно можем и в ресторане.
-Пошли, - вздохнула я.
«Поехали», сказала канарейка, когда кошка потащила ее из клетки.
Только на улице я сообразила, что клятая посылка по-прежнему у меня в сумке. С другой стороны, не могла же я ее прятать в присутствии постороннего человека. Ладно, вечером спрячу, сейчас с ней тем более ничего не произойдет, если за день ничего особенного не случилось.

(продолжение следует ...)

Начало Zacząć
Автор: Светлана Бестужева-Лада Autor: Svetlana Bestużew Lada
Источник: http://detective.nm.ru/ Źródło: http://detective.nm.ru/


Пожалуйста, оцените эту статью. Proszę ocenić ten artykuł. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Twoja opinia jest dla nas bardzo ważne (1 - bardzo zła, 5 - doskonała)
<< Предыдущая статья <<Poprzedni artykuł Рубрика Отдых Kategoria Rozrywka Следующая статья >> Następny artykuł>>

Свежие статьи в рубрике «Отдых»: Индийское кино: танцы вместо слов , Правила удачного шопинга , Кения , Мы в город Изумрудный… , Монастырь , Подруга-осень… , Реалити-шоу... Świeże artykuły w kategorii "Wakacje": indyjski film: Taniec zamiast słów, zasad udanych zakupów,, Kenia Jesteśmy w mieście ... Emerald, klasztor, przyjaciel-Autumn ... Reality show ... ЗА и ПРОТИВ , Как приучить котенка к туалету , Курортный роман , Жизнь Замечательных Людей… Plusy i minusy, Jak nauczyć kociaka do WC, powieść Spa, Życie wielkich ludzi ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Sklepów w turecki polska||Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact