Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Flamenco nogami (cd.) Библиотека : Отдых Biblioteka: Rekreacja

Фламенко по-турецки (продолжение) Flamenco nogami (cd.)

Мы продолжаем публикацию глав из книги известной русской писательницы Светланы Бестужевой-Лады . Nadal będziemy publikować rozdziałów książki słynnego rosyjskiego pisarza Svetlana Bestuzheva-Lada.
Новые главы планируется размещать раз в неделю. Nowe rozdziały będą wprowadzane raz w tygodniu.
Это произведение относится к циклу "Детектив-сказка", состоящему из шести книг. Praca ta należy do cyklu "Detektyw-tale", składający się z sześciu książek.
Приглашаем к сотрудничеству издателей! Zapraszamy do współpracy wydawców!
Книга пока не опубликована! Глава седьмая. Książka nie jest jeszcze opublikowany! Rozdział siódmy. Новая сказка Шехерезады Nowe opowieści Szeherezady

Остаток дороги я плохо помню. Reszta drogi, nie pamiętam. Никогда в жизни мне не было так страшно, как в это время. Nigdy w życiu nie był tak straszny jak tym razem. Воображение у меня богатое, я во всех деталях представила себе, как в самолете раздается оглушительный грохот, а потом все происходит, как в фильме катастроф: горящие обломки, живые, полуживые и мертвые пассажиры, черный дым и все это плюхается в родное с детства Черное море, чтобы бесследно исчезнуть в его глубинах. Moja wyobraźnia bogaty, mam wszystkie szczegóły się, jak samolot ogłuszający huk, a potem wszystko dzieje się jak w filmie katastrof: spalanie osadów, żywe, pół martwe i zmarłych osób, czarnego dymu i wszystkie squash jest rodzimy od dzieciństwa w Black morza znikną w głębinach.

Sieci reklamowej Rorer
Слабым утешением могло служить только то, что я всего этого кошмара все равно бы не увидела, поскольку сумка с бомбой, ясен перец, была бы в самой непосредственной близости от меня, так что мое бренное тело в первую долю секунды превратилось бы в ничто. Małe pocieszenie można tylko to, co się z tym koszmarem, dziś nie byłoby zobaczyć, jak torba z bombą, jasne pieprz, będzie w bezpośrednim sąsiedztwie mnie tak, że moje śmiertelne ciało w pierwszym ułamku sekundy stanie się nic.
Еще веселее был бы вариант, если бы мой ангел-хранитель не заинтересовался ларчиком-сувениром и не стал бы его трогать вообще. Inną opcją zabawy będzie, jeśli mój Anioł Stróż nie jest zainteresowany w trumnie, z pamiątkami i nie dotykać go w ogóle. Тогда мы бы радостно взлетели в воздух где-то на подступах к Кемеру, и все бы долго ломали головы, к чему бы все это было. Wtedy chętnie przeleciał w powietrzu, gdzieś na obrzeżach Kemer, a wszyscy mieli mieć łamali sobie głowy na długi czas, co by to wszystko było.
Конечно, машина взрывается не так эффектно, как самолет, но шума, дыма и огня тоже было бы вполне достаточно. Oczywiście, uderzenia samochód nie jest tak imponujące jak samoloty, ale hałasu, dymu i ognia, też byłoby wystarczające. И это было бы вообще обидно: предвкушать радости отдыха в компании миллионера и так бесславно погибнуть от руки… Чьей, черт побери, руки? I to boli wcale: czekamy na radość z odpoczynku w firmie milionera i tak haniebnie zginął z rąk ... W czym do cholery są wasze ręce?
Как я ни ломала голову, никакой кандидатуры в мои убийцы, кроме Олега, не просматривалось. Jak I broke my head, żaden kandydat w moim mordercą, ale Oleg nie Hillary. Конечно, я знала, что мой теперь уже навсегда экс-любовник особой сентиментальностью не отличается, а скорее склонен к жестким поступкам, но не до такой же степени! Oczywiście, wiedziałem, że teraz moja ex-lover, zawsze specjalnych sentymentów nie jest inny, ale raczej skłonni do sztywnych zachowań, ale nie do tego stopnia! И главное – за что? A co najważniejsze - za co? Я еще могла как-то понять высказанное им как-то милое пожелание залить парочку-другую конкурентов цементом и утопить бочки в Финском заливе, но… I jeszcze można jakoś zrozumieć pogląd wyrażony przez niego, jak słodkie pragnienie, aby wypełnić kilka innych konkurentów, z cementem i Beczki utopić w Zatoce Perskiej, ale ...
Но это были конкуренты! Ale byli konkurentami! Даже если допустить, что я ему просто надоела, есть же другие способы прекращения отношений. Nawet jeśli założymy, że jestem po prostu chory na to, istnieją również inne sposoby na koniec relacji. Если бы все взялись вот так мочить опостылевших возлюбленных, то на земле очень скоро не осталось бы ни одного живого человека. Jeśli wszystko pochodzi stąd tak mokro nienawistnych kochanka, z uwagi na bardzo szybko nie będzie żywy człowiek. Да еще мочить с большими финансовыми затратами: деньги на билет в оба конца, съем жилья, карманные средства… Ale wciąż mokre duże koszty finansowe: pieniądze na obie strony, jeść mieszkaniowych, kieszonkowe ...
Но если он все так задумал с самого начала, то зачем нужно было снимать апартаменты на две недели? Ale jeśli on tak pomyślany od początku, dlaczego konieczne było apartamenty w dwa tygodnie? Деньги-то немалые, для меня, во всяком случае. Pieniądze są znaczące dla mnie tak. Может быть, он просто не знал, как скоро сумеет заставить меня сесть в самолет? Może on po prostu nie wiem jak szybko będzie mógł dostać mi się dostać na samolot? Не случайно же обратный билет был с открытой датой. Nie przypadkiem, że bilet powrotny był otwarty. Я же уложилась, как на весенне-полевых работах: трое суток – и все готова. Ja również nieodebranych, w pracach polowych wiosną: trzy dni - i wszystko jest gotowe. Впрочем, я всегда все делаю быстро: и увлекаюсь, и совершаю глупости, и каюсь в содеянном. Jednak nie zawsze szybko, a porwany, a robię głupie rzeczy, i żałować swoich czynów.
А если бы слепая судьба не столкнула меня с Исмаил-беем? A jeśli ślepy los nie miał wobec mnie Ismail-bey? Думаю, меня ничто тогда не спасло бы от гибели, и никто никогда не догадался бы, кто все это организовал. Myślę, że jeśli coś bym ocalony od śmierci, i nikt nie mógł zorientowali się, kto to wszystko zorganizował. Тем более, что администратор уже на том свете, а это была единственная ниточка, которая вела к главному организатору всего этого шоу в воздухе. Ponadto, administrator ma już w tym świecie, a był to jedyny wątek, który doprowadził do głównego organizatora tego pokazu w powietrzu.
А если этот Некто не поверит в реальность авиакатастрофы или у него имеются вполне надежные источники правдивой информации? A jeśli ktoś nie wierzy w rzeczywistość awarii, lub ma bardzo wiarygodnych źródeł rzetelnych informacji? Тогда в задачке спрашивается: кто следующий кандидат на переход в иной мир? Następnie w układance pytanie: kto następny kandydat na przejście do innego świata? Угадать, по-моему, можно с одного раза. Dokładnie, moim zdaniem, to raz.
В общем, когда наша машина, проскочив по окраине Кемера, подкатила к какой-то вилле, утопающей в зелени, я уже была на грани истерики. W ogóle, gdy nasz samochód, poślizgnął się na obrzeżach Kemer, pojechaliśmy do willi, zanurzone w zieleni, byłem już na skraju histerii. Между прочим, я по натуре не слишком возбудимая, и нервничать обычно начинаю только тогда, когда чего-то не понимаю. Nawiasem mówiąc, jestem z natury nie bardzo niespokojne, nerwowe, a rozpoczyna się zazwyczaj tylko wtedy, gdy czegoś nie rozumie. А в данном конкретном случае я не понимала ни-че-го. A w tym konkretnym przypadku nie rozumiem any-thing. Вообще ничего. Nic. Так что нервам, право же, было от чего разгуляться на всю катушку. Więc nerwy, naprawdę było coś wędrować na wszystkich cylindrów.
Но, выйдя из машины, я вдруг необъяснимым образом успокоилась. Ale z samochodu, nagle niewytłumaczalny uspokoił. То ли воздух тут был какой-то особенный, густо насыщенный ароматом цветов и недалекого моря. Czy powietrze było coś specjalnego, silnie obciążone zapach kwiatów i morza, w pobliżu. К стеклянным дверям вели полукруглые белые мраморные ступени и – надо полагать, как сверхпочетную гостью, - на верхней ступеньке меня ждал Исмаил-бей, как всегда в белоснежном великолепии. Przez szklane drzwi były półkoliste biały kroki marmuru, i - prawdopodobnie jako goście sverhpochetnuyu - na najwyższym stopniu czeka na mnie, Ismail Bej, jak zawsze w białych świetności.
Я чуть не бросилась ему на шею, как к единственному близкому человеку, чуть ли не родственнику и одумалась буквально в последнюю секунду. I prawie rzucił na szyję jego, jak osoby bliskie, niemal członkiem rodziny i dosłownie zmieniła zdanie w ostatniej sekundzie. Не была уверена, что он правильно оценит мой эмоциональный порыв. Nie byłem pewien, że właściwie ocenić mój emocjonalny wybuch.
-Обед ждет, Фэриде-ханум, - проговорил он, улыбаясь. Lunch-czeka Feride Khanum - mówi z uśmiechem. – Все деловые разговоры – только после обеда. - Wszystkie przedsiębiorstwa wymaga - tuż po lunchu. Договорились? Okay?
Еще бы мы не договорились! Nic dziwnego, że nie zgadzamy się!
Беда была только в том, что есть мне не хотелось ни капельки. Problemem było tylko, że nie chcę wcale. Аппетит словно напрочь отбило. Jak apetyt całkowicie zniechęcić. Так что я вяло поковыряла салат, съела пару кусочков мяса, запивая все это полюбившимся мне красным вином. Więc obojętnie wybranego sałatki, zjadł kilka kawałków mięsa i pili wszystko mojego ulubionego czerwonego wina. Исмаил-бей ни на чем не настаивал, он спокойно вел светский разговор о погоде и природе, не отвлекаясь на мои ответы-междометья. Ismail Bej na nic nie nalegał, spokojnie doprowadziła small talk o pogodzie i charakter, nie jest rozproszony przez moje odpowiedzi-wykrzyknik. Но и затягивать трапезу не стал, явно понимая, что выговориться мне сейчас куда важнее, чем наесться. Jednak, aby przedłużyć posiłek nie jasno zrozumieć, że mówię obecnie ważniejsze niż jeść.
Так что минут двадцать спустя мы уже сидели на закрытой зеленью со всех сторон веранде и пили кофе с чудесным ароматным арманьяком. Więc dwadzieścia minut później siedzieli na zielone zamknięte ze wszystkich stron i picia kawy werandzie z cudownym Armagnac aromatycznych. То ли присутствие Исмаил-бея, то ли этот самый арманьяк, но я немного успокоилась. Czy obecność Ismail Bej, czy jest to Armagnac, ale uspokoił się nieco. Во всяком случае, меня больше не преследовали яркие видения моей собственной мученической кончины. W każdym razie, nie będę już prowadzić jasną wizję własnego męczeństwa.
-Ну, так подведем предварительные итоги, Фэриде-ханум. -No, podsumowanie wstępnych wyników Feride Khanum. Но прежде всего разрешите официально пригласить вас быть гостьей на этой вилле. Ale pozwól mi oficjalnie zapraszamy być gościem na tej willi. У вас будет половина этого дома и, если не захотите, вы меня даже не увидите… Będziesz mieć połowa domu i jeśli nie chcesz, nie musisz nawet zobaczyć ...
-Не думаю, чтобы у меня возникло такое желание, - мило улыбнулась я. -Nie sądzę, że miałem takie pragnienie, - I uśmiechnął się słodko.
-Благодарю вас, Фэриде-ханум, - церемонно поклонился Исмаил бей. -Dziękuję, Feride Khanum - uroczyście skłonił Ismail Bej. – Я на это очень надеялся. - Miałem duże nadzieje na to. И мне тем более приятно, что вы не разочаровали меня. I jeszcze bardziej zadowoleni, że nie zawiedli mnie. Обещаю, вы о своем решении не пожалеете. Obiecuję ci swojej decyzji nie żałuję. Сегодня, например, я хотел бы пригласить вас в казино. Dzisiaj, na przykład, chciałbym zaprosić Państwa do kasyna. Любите казино? Lubisz kasynach?
Я совершенно искренне расхохоталась: I śmiał się szczerze:
-Помилуйте, Исмаил-бей, я такие заведения только в кино видела, да в книжках про них читала. -Przepraszam, Ismail Bej, jestem takie instytucje tylko w filmach widać, ale w czytaniu książek o nich. Как я могу любить их или не любить? Jak mogę ich kochać i miłość?
-В Москве нет казино? W Moskwie nie ma w kasynie?
-Думаю, есть, и не меньше, чем в Турции. -Myślę, że jest, i nie mniej niż w Turcji. Только я ни разу не переступала их порога. Ale nigdy nie przekroczyła progu. Мне такие развлечения не по карману. Mam takie zabawy nie stać.
-Что ж, еще один довод в пользу казино. -No cóż, kolejny argument na korzyść kasyna. Новичкам всегда везет, примета такая. Dla początkujących są zawsze szczęście, że znak ten sposób.
-Пока я что-то особенного везения не вижу, - вздохнула я. -Chociaż coś wyjątkowego szczęścia nie widzisz - I westchnął. – Повезло мне только в том, что я познакомилась с вами, Исмаил-бей. - Lucky mnie tylko to, że ciebie spotkałem, Ismail Bej. Но крупно повезло. Ale szczęśliwy. Думаю, иначе меня уже и на свете-то не было бы. Myślę, że tak mam i na świecie, nie będzie.
-Не драматизируйте события, Фэриде-ханум. -Nie należy dramatyzować wydarzenia, Feride Khanum. Честно говоря, я не понимаю, почему банальная афера обставляется такими жестокими декорациями. Szczerze mówiąc, nie rozumiem, dlaczego takie banalne scam zwiastunem brutalne scenerii. Если бы не бдительность Али… Gdyby nie za czujność Ali ...
-Какого Али? Ali-Co?
-Он привез вас сюда. "On cię tu sprowadził. Это начальник моей охраны. To jest szef mojego bezpieczeństwa. Так вот, если бы не его бдительность, у нас было бы три трупа, включая его собственный. Tak więc, gdyby nie jego czujność, to mamy trzy trupy, w tym jego własnej. Конечно, администратора нужно было брать сразу после вашей с ним встречи. Oczywiście, administrator była podjąć po spotkaniu z nim. Но мы побоялись спугнуть заказчика и в результате вообще упустили шанс. Ale baliśmy się, aby straszyć klientów oraz w wyniku utraty szansy na wszystkich. Теперь придется ждать его следующего шага. Teraz musimy czekać na jego następny krok. Кому-то ведь он должен был передать полученные документы и алмазы. W pewnym on musiał dostarczyć dokumenty i diamenty. Но мы не нашли посылку ни в его кабинете, ни в его доме, хотя он ресторана не покидал, это уж мы на всякий случай проверили. Ale nie znaleźliśmy opakowaniu lub w jego biurze, ani w domu, choć nie opuścić restaurację, to tylko w przypadku mamy przetestowane. Значит, убийца и посылку забрал. W związku z tym mordercą i wysłanie go.
-Да, дело осложняется… Tak, to jest skomplikowane ...
-За границу бриллианты не попадут, я уже принял все меры, да к тому же дал всем таможенным службам строжайший наказ: малейшее подозрение – и полный обыск. Zagranica diamentów nie wchodzą, miałem już podjęte wszelkie środki, oprócz dał wszystkie celne do ścisłego ostrzeżenie: najmniejsze podejrzenie - i pełnego wyszukiwania.
-Какие меры, если не секрет? -Jakie działania, jeśli nie jest tajne?
-Для вас, конечно же нет. -Dla Ciebie, oczywiście nie. Заменил алмазы их точными копиями, а оригиналы надежно прибрал. Zastąpiony diamentów ich dokładne kopie i oryginały bezpiecznie załatwione. А вот документы… Копии у меня конечно, остались, теперь прикидываю, кто может быть заинтересован в этой афере. Ale kopie dokumentów ... I z pewnością pozostał, teraz zastanawiają się, kto może być zainteresowany tego oszustwa. Вообще у меня такое чувство, что кто-то хочет ввести в этом городке свои порядки, а меня… ну, скажем, хорошенько потеснить. Właściwie mam wrażenie, że ktoś chce wejść w tym mieście ma swoją własną drogę, a ja ... no cóż, powiedzmy, dobrze prasy. Меня это не пугает, такие попытки уже были, но пока все-таки без убийств. I nie bać, takie próby były, ale jeszcze nadal nie morderstwo.
-Смахивает на почерк русских бизнесменов? -Trąci pisma rosyjskich biznesmenów? – усмехнулась я. - Śmiałem się.
-Боюсь, что да. -Obawiam się, że tak. Но не будем расстраиваться заранее. Ale nie jest zdenerwowany wcześniej. Посмотрим, что будет дальше. Zobaczmy, co dzieje się dalej. А у вас Фэриде-ханум, сейчас будет очень важное дело: вас ждут парикмахер, маникюрша и визажист. A ty Feride Khanum, teraz byłby bardzo ważna rzecz: czekasz na fryzjera, manicurzysta i makeup artist. В казино вы пойдете уже турчанкой, а не славянкой. W kasynie można go mieć turecka piosenkarka, nie słowiańskich. Пойдемте, покажу вам ваши комнаты, а сам пока займусь другими неотложными делами. Come on, pokazać swój pokój, a on nie do innych pilne zobowiązania. Жаль, что вы так толком и не поели, но, думаю, после казино мы это наверстаем. Szkoda, że nie tak wyraźnie i jeść, ale myślę, że po kasyno nas dogonić. Когда будем отмечать ваш выигрыш. Kiedy będziemy obchodzić swoje wygrane.
-Или проигрыш, - здраво заметила я. -Lub stracić, - dźwięk powiedziałem.
-Поверьте, вы выиграете. -Wierz mi, że wygrasz. У меня предчувствие, а оно меня редко обманывает. Mam przeczucie, ale rzadko mnie zawodzi. То есть практически никогда. Jest to prawie nigdy.
-Пари, что сейчас оно вас как раз и подводит. -Paris, że teraz jest to tylko Ty i prowadzi.
-Согласен. -Zgadzam się. Если вы выигрываете, с вас поцелуй. Jeśli wygrasz, musisz całować.
-А если проиграю? -A jeśli stracę?
-Тогда с меня порция вашего любимого десерта – утешительный приз. Następnie część z moich ulubionych deserów - nagrody pocieszenia.
-Уговорили, - расхохоталась я. -Za namową - I wybucha śmiechem. – Что ж, пойдем превращаться в турчанку. - Dobrze, wróćmy do Turcji kobiety.
То, что Исмаил-бей деликатно назвал «вашей половиной виллы» оказалось всего-навсего дворцом среднего размера. Fakt, że Ismail Bej delikatnie określić jako "pół na swoje domy, była jedynie pałac średniej wielkości. С увитой зеленью террасы я попала в огромную комнату – то ли холл, то ли гостиную, с очень симпатичным фонтаничком посередине, где резвились золотые рыбки, а по стенам стояли диваны и низкие столики. Z tarasu porośnięte roślinnością, mam w ogromnym pokoju - czy holu lub salonu, z bardzo ładną fontanichkom środku, gdzie goldfish sportowych, a ściany kanapy i stoliki niskie.
Ноги утопали в коврах не по щиколотку, а, по-моему, по колено. Nogi zapadały w dywan nie jest w kostkach, ale w mojej opinii, na kolana. Из этой благодати вели три двери: одна, куда я прежде всего сунула нос была входом в мини-кабинет: специальный стол с компьютером, вращающееся кожаное кресло типа «президент» и полки с книгами по стенам. Tej łaski walczyło troje drzwi: jeden, gdzie po raz pierwszy wprowadzony nos było wejście do mini-obudowa: specjalne biurko z komputerem, skóra obrotowym krześle jak "prezydent" i półki na ścianach.
Вторая дверь вела то ли опять в гостиную, только значительно меньших размеров, чем первая, то ли в будуар – помещение, о котором я много читала и часто видела на экране, но в личной жизни как-то сталкиваться не приходилось. Drugie drzwi prowadziły albo do salonu ponownie, tylko dużo mniejsze niż w pierwszym, czy w garderobie - pokój, który czytałem dużo i często widać na ekranie, ale w swoim życiu osobistym, takie jak twarz nie jest konieczne. Третья же дверь вела в мои сугубо личные апартаменты и сказать, что я обалдела, значит, ничего не сказать. Trzecie drzwi prowadziły do mojego mieszkania najbardziej prywatne, i powiedzieć, że odbity, to nic nie mówią.
И спальня в съемной квартире, и спальня в пентхаузе были, конечно, хороши. I sypialnia w wynajętym mieszkaniu i sypialni na ostatnim piętrze były, oczywiście, dobra. Но это превосходило все, что я знаю о спальнях. Ale to szczyt wszystkiego wiedzieć o sypialni. Низкая белая кровать, накрытая вышитым покрывалом сказочной красоты, туалетный столик с трюмо, на котором стояло все, что только можно себе вообразить, огромный стенной зеркальный шкаф, куда горничная с ходу начала развешивать мои жалкие тряпочки, извлеченные из сумки, при этом горестно покачивала головой и кое-что откладывала в сторону. Mała liczba białych łóżko, pokryte haftowane tkaniny fabulous, toaletka z lustrem, w którym stał, że wszystko można sobie wyobrazić ogromne pole lustra ścienne, gdy pokojówka w biegu zaczęli wiszą moje żałosne szmaty wyciągnięte z worka, a niestety, potrząsając głową i coś uchylenie. Хотелось бы думать – просто погладить, а не сжечь, как нищенские обноски. Chciałbym myśleć - tylko skok, ale nie palić, jak nędzne łachmany.
Из спальни стеклянная дверь вела на еще одну небольшую веранду, в ста метрах от которой просматривались море и кусочек пляжа. Od szklanymi drzwiami sypialni doprowadziły do innego małe patio, kilkaset metrów od morza i patrzył przez kawałek plaży. И еще была неприметная дверь в ванную комнату. I nie było niepozorne drzwi w łazience.
То есть это теоретически была ванная комната. I oznacza, że teoretycznie łazienka. Практически это было помещение с небольшим плавательным бассейном и примерно такого же размера ванной-джакузи, с душевой кабиной, отгороженной матовым стеклом, с умывальником, над котором висело огромное зеркало, а на полочке и в многочисленных стенных шкафчиках находилось столько флакончиков, баночек и тюбиков, что хватило бы на приличных размеров салон красоты. W praktyce jest to pokój z małym basenem oraz o wielkości jacuzzi wanna z prysznicem, oddzielonych matowego szkła, z umywalką, nad którym wisi duże lustro, a na półkach w wielu szafach ścianie było tyle butelek, słoików i rurki, który byłby wystarczająco decent sized salon piękności.
Остальные удобства были примерно в том же стиле – дворец Шемаханской царицы. Pozostałe zakłady były mniej więcej w tym samym stylu - pałac królowej Shemakha. Или Шехерезады, кому что ближе. Albo Szeherezady, który jest bliżej. Даже пол здесь был застелен ковром, а не выложен плитками. Nawet tutaj, na podłodze była rozłożona na dywanie, a nie kaflowy. Были предусмотрены и специальная кушетка для массажа, и напольные весы, и даже парикмахерское кресло на колесиках, которое пока было скромно задвинуто в уголок. Zostały wprowadzone i specjalnych tapczan do masażu, i skali, a nawet fryzjera krzesła na kółkach, które dotychczas były skromne wcisnąć w kąt. В общем, не хватало разве что специальной установки для педикюра, хотя кто его знает, может быть, она при необходимости выдвигается непосредственно из стены. Ogólnie rzecz biorąc, nie tyle ile specjalnych instalacji do pedicure, ale kto wie, czy konieczne jest nominowany bezpośrednio ze ściany. Вместе с педикюршей. Jednak pedicure.
Понять, за что мне выпало такое счастье, я была решительно не в состоянии. Zrozumieć, dlaczego upadł tak szczęśliwy, nie jestem w stanie określić. Всего пару дней тому назад я, простая российская туристка, прилетела отдохнуть в не самый большой и не самый дорогой городок Анталии. Zaledwie kilka dni temu, proste turystów z Rosji, poleciał do wypoczynku w nie największych i najdroższych miejscowości Antalya jest. А попала – в тысяча второй сон Шехерезады, хоть щипли себя, хоть не щипли. HIT - tysiąc sekund sen Szeherezady, nawet szczypanie się, chociaż nie skąpy.
Впрочем, расслабиться мне не дали. Jednak nie wolno mi było się zrelaksować. Тут же вошел какой-то молодой человек, весьма приятный на вид, подкатил парикмахерское кресло к умывальнику и жестом предложил мне присесть. Natychmiast wszedł młody mężczyzna, bardzo przyjemny dla oka, fryzjerstwo krzesło zwinięte do zlewu i skinął mi usiąść. Я и забыла на какое-то время, что мне предстоит смена имиджа, и теперь мне стало безумно любопытно, что из этого получится. Zapomniałem na chwilę, że muszę zmienić wizerunek, a teraz jestem szalenie ciekaw co z tego wyniknie.
В принципе, внешность у меня нормальная, но какая-то… неброская. W zasadzie mam normalny wygląd, ale niektóre ... zaniżone. Светло-русые волосы, для которых в последнее время специально придумали какой-то супер-шампунь, чтобы жидковатые, в общем-то, прядки приобрели хоть какой-то объем. Jasnobrązowe włosy, które w ostatnim czasie specjalnie opracowane jakieś super-szampon do łzawienie, w ogóle, kosmyki włosów zakupionych przynajmniej w pewnym zakresie. Обычно я просто распускаю волосы и оставляю их в покое – они там сами по себе немножко вьются, а по торжественным случаям и на работу закалываю свою «гриву» на затылке. Zwykle po prostu poluzować włosy i pozostawić je w spokoju - oni tam są same w sobie niewiele zwijają, a na uroczyste okazje i pracy zabijają ich "Grzywa" na plecach. Что оригинального можно сделать из такого исходного материала было непонятно, но жутко интересно. Co można zrobić z oryginalnego źródła materiału nie było jasne, ale strasznie interesujące.
Молодой человек довольно долго ходил вокруг меня, приглядываясь и что-то прикидывая. Młody człowiek już od jakiegoś czasu chodzą mi obserwowanie i zastanawiasz się czegoś. Наконец, видимо, на что-то решился, развернул меня спиной к умывальнику и приступил к моему преображению. Wreszcie, najwyraźniej coś podjął decyzję, zwrócił się do mnie z powrotem do toalety i rozpocząłem moją transformacji. Сначала он вымыл мне голову, потом намазал их каким-то ароматным белым кремом и жестами предложил посидеть спокойненько двадцать минут. Po pierwsze, po umyciu głowy, to smarował je z pewnym pachnący kremowy i skinął, aby siedzieć cicho do dwudziestu minut.
Чтобы я не особенно скучала, пришла молодая девушка с набором маникюрных инструментов и занялась моими руками. Więc raczej nie brakowało, przyszła młoda dziewczyna z zestawem narzędzi do manicure i wziął mnie za ręce. Ну, это предупреждать вообще-то надо. Cóż, to na ogół, aby zapobiec konieczności. Не помню, когда я последний раз проделывала эту процедуру с помощью мастера, так что назвать свои руки ухоженными, я бы не рискнула. Nie pamiętam, kiedy ostatnio przeszedł ten proces za pomocą kreatora, więc połączenie ich wypielęgnowane ręce, bym nie ryzykował.
Но если маникюршу и удивило такое небрежное отношение к собственным рукам, то она ничем своего удивления не выдала. Ale jeśli manicurzysta i był zaskoczony takim niedbały stosunek do własnych rąk, nie zdradzić zdumienia. Правда, в двадцать минут она не уложилась, но это оказалось даже к лучшему. Jednakże, w dwadzieścia minut, że nie spotkałem, ale to było jeszcze lepiej.
Молодой человек снова развернул меня спиной к умывальнику и очень долго мыл мои волосы какими-то невероятно ароматными шампунями. Młody człowiek ponownie rozpoczęła mnie do toalety i bardzo długi czas mycia włosy niektóre szampony niewiarygodnie pachną. После чего снова намазал мне голову каким-то составом, закутал ее пластиковым полотенцем и предложил, естественно, жестами, вернуться к маникюрше. Potem znowu, rozmazany ode mnie głowa skład tworzywa sztucznego zapakowane jej ręcznik i zaprosił, oczywiście, gesty, aby wrócić do piękności.
Она закончила свое занятие как раз тогда, когда пришло время снимать с моей бестолковки изрядно надоевший мне чехол. Ona zakończyła lekcji w czasie, gdy nadszedł czas, aby strzelać z mojego bestolkovki bardzo znudzony moim przypadku. Что ж, руки она мне сделала просто фантастически красивыми, можно было подумать, что последние десять лет я с утра до вечера занималась исключительно маникюром. Cóż, ręka mi nie tylko fantastyczne, można by pomyśleć, że w ciągu ostatnich dziesięciu lat jestem od rana do wieczora było związane wyłącznie z manicure.
Но вот когда парикмахер смыл состав с моей головы, я взглянула в зеркало и в ужасе зажмурилась. Ale gdy fryzjer wypłukiwane część głowę, spojrzałem w lustro i zamknął oczy z przerażeniem. Мое отражение продемонстрировало мне нечто сугубо лохматое и сугубо темное, не цвета воронова крыла, конечно, но типа того. Moja refleksja pokazał mi coś zupełnie kudłaty i bardzo ciemne, kruk, oczywiście, ale coś w tym rodzaju. Что ж, теперь меня не то что злоумышленники – мама родная не узнает. Cóż, teraz nie jestem, że napastnicy - Dear Mama don't know. Сама же я просто закрыла глаза и приготовилась к худшему. Samego Właśnie zamknąłem oczy i przygotowani na najgorsze.
Просидеть мне так пришлось довольно долго, мастер щелкал ножницами, ловко орудовал расческой, жужжал какой то бритвой, снова щелкал ножницами, потом включил фен, из чего я сделала вывод, что час «икс» вот-вот настанет. Musiałem więc spędzić sporo czasu, kreator rzucił nożyczki, zręcznie obsługiwane grzebień, który jest życiem z maszynki, nożyczki kliknięciu ponownie, a następnie włączona suszarkę do włosów, z których doszedłem do wniosku, że godzina "X" jest o przyszłości.
-Готово, мэм, - произнес по-английски свою первую и последнюю фразу парикмахер и скромненько отошел в сторону. -Gotowe, proszę pani - powiedział w języku angielskim jego pierwsze i ostatnie zdanie fryzjera i skromnie usunął się na bok.
Я не без трепета открыла глаза. Nie jestem bez lęku otworzyła oczy. Так вот какая, Фэриде-ханум. Więc co, Feride Khanum. Блестящая, живая масса темно-каштановых волос, в которых как искорки вспыхивали тонкие рыжие прядки. Błyskotliwy, żywy masa ciemnobrązowe włosy, w których iskry zabłysły cienka czerwona kosmyki włosów. Это было даже не прическа, а Нечто, какой-то дорогой мех, струящийся вокруг лица и мягко спускавшийся по шее. Nie było nawet włosy, ale coś, drogie futra, płynące po twarzy i schodząc lekko w szyję. Волосы чуть-чуть не достигали плеч, а небрежно упавшие на лоб пряди были вообще невероятно красивы. Włosy niemal osiągnęła ramiona i niedbale spada na jego czole zamki były nieprawdopodobnie piękne. Как этому молодому человеку удалось сделать ЭТО из исходного материала, понять не могу, но – удалось. Jak ten młody człowiek udało się zrobić z tego materiału źródłowego, nie mogę zrozumieć, ale - udało się.
-Спасибо, - искренне сказала я тоже по-английски. -Dziękuję - I powiedział, co oznacza również w języku angielskim. – Это шедевр, вы настоящий мастер. - To arcydzieło, jesteś prawdziwym mistrzem.
-Продержится неделю, - сообщил он мне с поклоном, и стал собирать инструменты. -Ostatnio na tydzień - powiedział do mnie z łuku, i zaczął instrumentów gromadzenia.
Я попыталась слезть с кресла, но, как выяснилось, поторопилась. Próbowałem z krzesła, ale jak się okazało, pośpieszył. Пришла женщина средних лет с небольшим баульчиком, разложила на подзеркальнике какие-то коробочки и кисточки. Weszła w średnim wieku kobieta z małym baulchikom, położony na kominku z półki kilka skrzynek i pędzle. Кресло от зеркала чуть-чуть отодвинули и девушка-маникюрша занялась уже моими нижними конечностями, которые тоже были не слишком ухожены. Katedra lustro trochę i pchnął manicurzysta dziewczyna była już mój kończyn dolnych, które również nie bardzo dobrze utrzymane. Нет, педикюром я занимаюсь регулярно, но тоже – только самостоятельно. Nie, ja pedicure regularnie, ale także - po prostu siebie. Так что работенка бедной девушке предстояла та еще. Więc rabotenka biednych stać dziewczyna przed rokiem, jeszcze.
А женщина занялась моим лицом. A pewna kobieta wzięła się z mojej twarzy. Сначала достала что-то, оказавшееся контактными линзами и показала мне, как ими пользоваться. Po pierwsze, na coś, co okazało się, soczewki kontaktowe i pokazał mi jak z nich korzystać. В общем, довольно просто, если приноровиться. Ogólnie rzecz biorąc, po prostu, jeśli przyjąć. В результате из зеркала на меня глянула темноглазая брюнетка, не имевшая практически ничего общего с моей прежней персоной. W związku z lustrem patrzyła na mnie z czarnooka brunetka, które nie mają praktycznie nic wspólnego z moim starym persona.
Для начала на это новое лицо наложили какую-то маску и предложили спокойно полежать минут десять. Aby rozpocząć nowy osobą rodzaju maski, i zaproponował leżeć spokojnie na dziesięć minut. После чего маску сняли и дальше я просто довольно долго, сидела с закрытыми глазами ощущая прикосновения к своему лицу кисточек, пуховок, тампонов и даже каких-то щипчиков. Następnie maska została usunięta i dalej po prostu dość długi czas siedział z zamkniętymi oczami uczucie dotyku Twojej twarzy szczotki, puhovok, tampony, a nawet pincety. По моим догадкам, щипчиками мне создавали идеальные брови, а еще какие-то действия знаменовали собой наращивание ресниц. Przez moje domysły, stworzyłem doskonały pincety brwi, a nawet pewne działania oznaczone Rzęsy. Если честно, мне было безумно интересно, что получится в результате всех этих манипуляция. Szczerze mówiąc, znalazłem bardzo ciekawe, co dzieje się w wyniku tych wszystkich zabiegów.
Наконец с меня сняли все простынки и пеньюары, педикюрша закончила лакировать ногти и с поклоном удалилась. W końcu został oczyszczony wszystkie blachy i płaszczy, pedicure lakiery zwieńczona łukiem i odszedł. Я посмотрела на себя в зеркало и ахнула: передо мной, с той стороны стекла, сидела настоящая красавица. Spojrzałem na siebie w lustrze i wykrztusiła: przede mną, po drugiej stronie szkła, sob prawdziwe piękno. Маскировка удалась на славу: я сама себя не узнавала. Masked nie sława: Nie poznałem siebie. Конечно, на этом незнакомом лице был абсолютно мой нос, линия щеки ничуть не изменилась, подбородок остался прежним, равно как и рот. Oczywiście, w tym nieznane twarz była całkowicie mojego nosa, linia nie uległa zmianie w policzki, podbródek, pozostała taka sama, jak w ustach.
Возможно, все дело было только в том, что вместо привычных серых на меня смотрели темно-карие глаза, обрамленные длинными, пушистыми ресницами. Być może wszystko było tylko, że zamiast zwykłej szarej spojrzał na mnie ciemnobrązowe oczy, otoczonym przez długie, grube rzęsy. Или брови, которые ровными дугами обрамляли эти глаза. Lub brwi, gładką łuki, że w ramce te oczy. Или чуть более смуглая, чем обычно, кожа. Albo trochę więcej niż normalnie ciemno skóry. Или чуть-чуть более пухлые губы, умело подведенные и подкрашенные. Albo trochę więcej pulchne wargi, umiejętnie konfekcjonowane i barwione. Но все равно это была совершенно другая женщина. Ale wciąż była zupełnie inna kobieta. Я ее не знала, я ее даже немного побаивалась. I nie wiem, jestem jeszcze trochę boi się jej. К тому же, у такой женщины и манеры должны быть соответствующие, но какие? Ponadto w takich kobiet i sposoby powinny być odpowiednie, ale co? Это я могла определить только экспериментальным путем. To mogę zidentyfikować jedynie eksperymentalnie.
Как во сне, я вышла сначала в спальню, где прилипла к зеркалу во всю стену. Jak we śnie, poszedłem najpierw do sypialni, gdzie natknęła się do lustra w ścianie. Из этого сомнамбулического состояния меня вывела горничная, которая жестами предложила мне переодеться. To doprowadziło mnie do stanu somnambulicznym służącą, która ręką na zmianę. Все необходимое было уже разложено на кровати: длинное шелковое платье и шелковый же шарф, тоже очень длинный. Все это было выдержано в бежево-коричневых-золотистых тонах, и выглядело, как бальное платье для Золушки. Кстати, туфельки там тоже были, только не хрустальные, а кожаные – бронзового цвета босоножки на высоченном тонком каблуке и какими-то очень длинными шнурками.
Горничная помогла мне облачиться во все это великолепие. «Шнурки» оказались лямками, которые перекрещивались несколько раз над щиколоткой и там завязывались идеальным бантом. А шарф, оказывается, набрасывался на голову так, что один конец свисал за спиной, а второй, наоборот, оставался на груди. Возможно, женщины из высшего турецкого общества именно так и одеваются, не знаю. Исмаил-бею виднее.
А пока мне потихонечку стало ясно, как должна двигаться такая женщина, как она обязана говорить, сидеть, курить и даже кокетничать. Помог мне в этом, конечно, наряд, который смело можно было считать маскарадным. А поскольку это уже было что-то из театральной области, а в любой женщине, как известно, есть нечто от артистки (точнее, в душе мы все – великие актрисы), то понимание манер было не слишком сложным. Впрочем, если я и сделаю что-то не так на первых порах, надеюсь, Исмаил-бей не оставит меня в беде без своей поддержки.
Телепатия, видимо, существует, потому что именно в этот момент в дверь постучали и на пороге возник Исмаил-бей собственной персоной. Если он и испытал некоторое потрясение, то вполне умело это скрыл, зато явно остался доволен.
-Ну вот, Фэриде-ханум, теперь вы можете спокойно наслаждаться жизнью. Только учтите, без охраны я вас никуда не выпущу: такую красавицу украдут немедленно. Ну как, готовы развлечься в моем обществе в казино?
-Так точно! – шутливо отрапортовала я.
-А главное-то я и забыл! – хлопнул себя по лбу Исмаил-бей. – Склероз, извините великодушно. Сюда нужны еще драгоценности.
Представить себе мою бижутерию на этом фоне было довольно забавно, о чем я тут же и доложила. Исмаил-бей досадливо поморщился:
-Я же сказал: драгоценности. Серьги и пара колец, как минимум. Может быть, еще и браслет. Вы что, вообще драгоценности не носите?
-Смотря что считать драгоценностями, - отозвалась я. – По-вашему серебряное кольцо, точнее, перстень с топазом – это драгоценность? Или серебряный же браслет с непонятно какими камнями?
-Это, безусловно, украшения, но… Неужели у вас нет даже пары сережек?
-У меня уши не проколоты, - сказала я, совершенно подавленная.
Вот так всегда. Обязательно что-то должно пройти мимо меня. Тысячу лет собиралась проколоть уши, да все как-то недосуг было. Теперь останусь без серег. Хотя, с другой стороны, нельзя же иметь все сразу. Ну, не бывает так, вот и все.
-Значит, клипсы. В любом случае до казино нам придется кое-куда заехать. Вам понравится, я уверен.
-Куда? – со жгучим любопытством спросила я.
-Увидите. Очень скоро. Будет такой маленький сюрприз.
Удивительное дело: в совершенно новом прикиде я чувствовала себя вполне нормально и естественно. Даже туфли – моя вечная головная боль – сидели, как влитые, не жали и не терли. А длинные платья я всегда любила, ходить в них умела, так что к машине из дверей виллы я выплыла аки лебедь. Только не белый а золотисто-коричневый.
В машине Исмаил-бей сел не на переднее сидение, а рядом со мной. И тут же нахмурился.
-Что-то не так, Исмаил-бей? – робко спросила я. – Не соответствую, да?
-Все так, кроме сумки. Сумочка ваша, не соответствует остальному. Она была очень хороша в руках у Виктории-ханум, но для моей родственницы…
Он отдал какое-то короткое приказание шоферу и мы поехали по направлению к городу.
-И кем же я прихожусь вам, Исмаил-бей? – не без кокетства спросила я.
-Думаю, троюродной сестрой, - сообщил он мне, немного подумав. – Это такое дальнее родство, что, собственно, ни к чему и не обязывает.
Фраза была довольно многозначительной, и я решила на нее не отвечать. Пропустила, так сказать, свой ход и стала смотреть в окно, любоваться пейзажем, благо возможностей для этого было предостаточно. Вечер уже начинался, народу на улице заметно прибавилось, но теперь мне уже не удастся так же беззаботно фланировать в толпе, не привлекая к себе никакого внимания. Оказывается, роскошь и свобода плохо совмещаются, кто бы мог подумать.
-А ведь за вами тут наблюдали чуть ли не с первого дня, Фэриде-ханум, - внезапно сказал Исмаил-бей. – Мои люди нашли в квартире убитого администратора довольно большую коллекцию ваших фотографий. На улице, на пляже, за столиком его ресторана, на почте. И самое интересное – снимало вас несколько человек, по крайней мере, двое. Мои люди проверили все пункты проявки пленок и обнаружили занятную вещь: сегодня кто-то сдал в проявку пленку, где вас фотографировали вплоть до посадки в самолет, после чего пулей помчались делать снимки. Довольно глупо с их стороны, можно было все то же самое сделать непосредственно в Анталии, но тогда они теряли время.
-И кто это был? – полюбопытствовала я.
-Узнаем, как только заказчик явится за пленками. Заодно я приказал проследить, кому он их отдаст. Это ведь явный отчет для заказчика, исполнитель своими глазами видел, как вы сели в самолет.
-И своими ушами слышал, как самолет разбился, - не без сарказма сказала я.
-Между прочим, мне важно, чтобы об этом говорили только в Анталии. Ни остальная Турция, ни кто-либо за ее пределами об этом и понятия не имеет. И если я не ошибся в своих расчетах, через несколько часов что-то произойдет. Во всяком случае, ваш знакомый Алексей сегодня развил какую-то совершенно сумасшедшую деятельность, носится по городу, встречается с самой разнообразной публикой. Некоторые встречи мне объяснить трудно. Например, вот эту.
Он достал пачку фотографий и предъявил мне одну из них. На снимке Алексей за столиком какого-то кафе беседовал с мужчиной неопределенной внешности. Но мне показалось, что где-то я эту личность уже видела.
-Лицо вроде знакомое, а вспомнить не могу, - сказала я, возвращая фотографию.
-Ваш бывший сосед по лестничной площадке, - любезно пояснил мне Исмаил-бей. – Мне до сих пор не удалось выяснить, кто он такой и чем занимается. По документам – обычный турист, виза получена при прилете в Анталию, квартиру ему рекомендовали в туристическом агентстве. Он почему-то настаивал именно на квартире, а не на гостинице. У нас это не так часто бывает. Только в случаях, если что-то надо скрыть.
-Но для нас Олег тоже снял квартиру, - пожала я плечами.
-Насколько я понял ситуацию, ваш э-э-… друг женат. Ему лишняя реклама тоже была ни к чему.
-Логично, - согласилась я. – Но я вот сейчас подумала, что сняли именно квартиру не только для этого. Олегу не нужно было, чтобы у меня появились новые знакомые, а в гостинице этого не избежать. Не мог же он предположить, что я познакомлюсь с вами и весь сценарий пойдет насмарку. А все, судя по всему, было продумано очень тщательно. Интересно, когда он задумал мое убийство: во время очередной встречи со мной или в промежутке?
На сей раз при мысли об Олеге у меня возникло не чувство страха, а обыкновенная здоровая злость. И это было намного лучше, чем рефлексировать и причитать. Когда найду способ достойно рассчитаться – обязательно это сделаю. Месть – это блюдо, которое нужно вкушать в остывшем состоянии. Тогда оно наиболее лакомо.
В этот момент машина остановилась. Куда-то мы уже приехали, кажется.
-Прошу, Фэриде-ханум, - учтиво открыл мне дверь Исмаил-бей. – Сейчас мы быстро устраним все мелкие недостатки.
Оказывается, меня привезли в ювелирный магазин, причем судя по обстановке, не из дешевых. Народу в нем не было, но как только мы вошли, откуда-то набежала целая толпа продавцов, которые, узнав Исмаил-бея, по-моему, порядком струхнули. Во всяком случае, через минуту в залу вышел, судя по всему, сам хозяин заведения: вполне европейской внешности человек, но с сугубо восточными манерами. Исмаил-бею он поклонился чуть ли не в пояс, в мою же сторону был отвешен лишь какой-то намек на поклон.
Исмаил-бей заговорил по-турецки, так что я временно из процесса общения выпала. Но по немногим попадавшимся знакомым словам могла догадаться, что идет обычная преамбула: как дела, как дети, как бизнес. Я тем временем осматривалась: по-моему, здесь можно было украсить все гаремы всего Ближнего Востока, да и на Средний бы еще осталось. Витрины сверкали совершенно сумасшедшим блеском, напрочь отшибая возможность соображать.
Тем временем, нам принесли чай в крохотных чашечках и какие-то сладости. Ну, значит пошел второй этап: теперь хозяин будет осторожно выяснять, что гостю угодно. Я не ошиблась хотя бы потому, что разговор перешел на английский язык, так что тут я уже могла и поучаствовать. Но могла и помолчать.
-Моя кузина, Фэриде-ханум, приехала из Англии, - начал Исмаил-бей. – Возможно, мы здесь решим проблему ее замужества. Но эта легкомысленная девушка оставила дома все свои более или менее приличные украшения, а те, что привезла, только на пляж и надевать. Я надеюсь, мы можем у вас решить эту проблему?
-Разумеется, - расплылся в улыбке хозяин. – Все, что только пожелает уважаемая ханум. Начнем с сережек?
-У уважаемой ханум, оказывается, уши не проколоты! – с несколько наигранным возмущением отозвался Исмаил-бей. – О чем думала ее мать! Ох, уж эти западные причуды! Покажите нам для начала кольца, мне хотелось бы выбрать парочку не слишком броских.
Что ж, один из продавцов принес целый поднос с этими самыми кольцами. Вообще-то я не слишком люблю золото, предпочитаю серебро, но, похоже, моего мнения на сей раз никто спрашивать не собирался, во всяком случае в процессе первичного отбора.
Я не ошиблась: с подноса были отложены несколько колец, потом принесли второй, потом третий. На Востоке торопиться не любят. Потом ту же процедуру повторили с браслетами. Я даже притомилась немножко от всего этого блеска и сияния. Наконец, процесс пошел веселее:
-Выбирайте, Фэриде-ханум, - любезно предложил мне Исмаил-бей, пододвинув ко мне поднос с побрякушками, прошедшими первый тур. – Все, что хотите, в любых количествах.
Сказать, что мне было неловко – значит, ничего не сказать. За всю мою жизнь было два или три раза, когда мне дарили ювелирные украшения, и все эти случаи касались сугубо семейных праздников: прабабушкино колечко на совершеннолетие, бабушкино кольцо к двадцати пяти годам. Ну, обручальное, конечно. И опять же это все были близкие люди, а тут – совершенно посторонний мужик. Но я прекрасно понимала, что возражать Исмаил-бею не буду никогда, теперь я слишком к нему привязана всеми произошедшими криминальными фокусами.
-Вот это, пожалуй, - показала я на колечко из белого и желтого золота с маленьким бриллиантом. – И вот это.
Второе кольцо было побогаче на вид, но блистал в нем не алмаз, а топаз – мой любимый камень. Дымчатый топаз в филигранной золотой оправе.
-У ханум изысканный вкус! – восхитился хозяин магазина. – Осмелюсь предложить к этому браслет с топазами, получится просто восхитительно.
-Примерьте, Фэриде-ханум, - предложил Исмаил-бей. – Вкус у вас действительно хороший, мне нравится.
Кольцо с топазом оказалось чуть великовато, но хозяин замахал руками, затарахтел что-то по-турецки и один из продавцов понесся куда-то с этим кольцом.
-Десять минут, уважаемая ханум, - обратился ко мне хозяин. – Через десять минут кольцо будет нужного размера. Не угодно еще чаю? Или хотите посмотреть какие-нибудь безделушки?
-Кстати о безделушках, - прервал его Исмаил-бей, - нужна еще сумочка. В ансамбль, с бриллиантовой крошкой. Есть такая?
-Конечно!
-Покажите.
В общем, из магазина я вышла, как почти приличная восточная женщина: с браслетом и кольцами. Сумочка идеально подходила к ансамблю, но меня страшно занимала мысль, что я с ней буду делать в Москве, если вообще, конечно, туда когда-нибудь попаду.
Но первое испытание нового образа я, кажется, выдержала: русскую во мне даже не заподозрили. Исмаил-бей охотно это подтвердил. Я уже почти не нервничала, понимая, что в казино мне встреча с кем-то знакомым вряд ли грозит, и что по-русски мне там разговаривать тем более не придется.
Не могу сказать, что испытала потрясение, впервые в жизни переступив порог «злачного заведения». Скорее испытала чувство «дежа вю» - в кинофильмах казино особенно в последнее время мелькают с завидной регулярностью. Приглушенный свет, тихая музыка, тихие разговоры, длинноногая девица в униформе, которая тут же подскочила к нам с подносом, на котором стояли бокалы. Исмаил-бей покачал головой, и девица испарилась. Зато появился высокий и представительный мужчина, который склонился в поклоне и произнес какую-то длинную и, по-моему, высокопарную фразу.
-Моя спутница не говорит по-турецки, - усмехнулся в ответ Исмаил-бей.
Говорил он, естественно, по-английски, значит, если я правильно поняла правила игры, тут мне говорить разрешалось. Редко и по делу.
-Наше казино просто осчастливлено вашим присутствием, уважаемая ханум, - тут же перешел на английский мужчина, по-видимому, управляющий. – Позвольте предложить вам несколько призовых фишек – подарок от заведения.
Я нерешительно посмотрела на Исмаила-бея: что делать?
-Благодарю вас, Рашид-бей, - сказал тот. – Но уважаемая ханум впервые в казино, так что мы хотели бы проверить теорию новичков. Фишки, конечно, принимаем с благодарностью, но ханум купит и свои.
-Конечно, конечно! – с восторженным энтузиазмом откликнулся управляющий. – Все, что вам будет угодно приказать, Исмаил-бей.
-Фэриде-ханум, - обратился ко мне Исмаил-бей, - вот тут вам придется немного потратиться самой. Я столько раз играл в самых разных казино, что за новичка не сойду никоим образом. Равно как и мои деньги.
Восторга у меня такой поворот событий не вызвал: собственных денег было мучительно жалко. Но я довольно резко себя одернула: живу, как принцесса, меня обвешивают ювелирными украшениями, кормят сказочными деликатесами, возят на машине – и все это бесплатно. Элементарная справедливость требовала, чтобы я хоть на что-то потратилась сама.
-А куда надо платить? – спросила я, вынимая стодолларовую бумажку. – Или еще нужно поменять деньги на местную валюту?
-Вам – не нужно, - усмехнулся Исмаил-бей и что-то сказал управляющему. По-видимому, давал инструкции.
Управляющий очень резво выхватил купюру у меня из рук, сказал, что сейчас сам все организует в лучшем виде, а нас просит только подождать пару секунд. Действительно, вернулся он мгновенно со стопкой каких-то пластмассовых карточек и с поклоном передал их мне.
-Во что хочет играть уважаемая ханум?
-В рулетку, - ответила я, не задумываясь.
Думать было особенно не о чем. Я не знала правил ни единой карточной игры, кроме, разве, подкидного дурака, и к карточным столам мне вообще подходить было незачем. Значит, оставалась рулетка, не игральные же автоматы, в конце концов.
Вокруг стола с рулеткой было довольно много народа, но для нас места нашлись мгновенно. Я положила стопку фишек по левую руку от себя, справа пристроила свою роскошную сумочку – именно так вела себя выхоленная и разодетая дама по другую сторону стола. И стала ждать начала шоу.
Когда предложили делать ставки, я уже не колебалась. Свой внутренний голос я слышу крайне редко, он у меня очень застенчивый и, как правило, молчит, даже если его о чем-то спрашивают. Но тут он проявил себя во всей красе и, подчиняясь ему, я поставила всю стопку фишек, кроме одной, на черный квадрат стола с цифрой тринадцать.
-Вы уверены, Фэриде-ханум? – с удивлением спросил Исмаил-бей.
-Абсолютно! – отрезала я.
Шарик весело запрыгал по пологому кругу, постепенно замедляя ход. Вокруг стола воцарилась абсолютная тишина, нарушал которую только этот веселый металлический стук. Поколебавшись немного на финише, шарик как-то лениво вкатился в избранный им лоточек и там замер.
-Тринадцать черный! – провозгласил крупье по-английски и придвинул ко мне довольно значительное количество фишек других игроков.
-Браво, ханум! – шепнул Исмаил-бей. – Попробуем еще?
-Попробуем, - храбро кивнула я.
Храбро-то храбро, но возле себя я все-таки оставила фишек ровно на сто долларов. А остальную внушительную стопку снова водрузила на тот же квадрат. На сей раз никаких комментариев со стороны Исмаил-бея не последовало. Он только весело подмигнул мне, когда шарик… снова вкатился в ту же лунку. Я опять выиграла!
-Еще? – спросил Исмаил-бей.
С тупой уверенностью, которой за собой раньше не знала, я проделала ту же процедуру в третий раз. «Страховочные фишки» я тоже оставила возле себя. И затаила дыхание.
-Тринадцать черный! – с некоторым оттенком отчаяния в голосе объявил крупье.
После этого возникла некоторая пауза: крупье поменяли. Я прислушалась к своему внутреннему голосу и поняла, что полоса фарта закончилась и нужно достойно выйти из игры. Собрать все выигранное и убраться отсюда как можно скорее, было не совсем этично, с моей точки зрения. Поэтому я поставила на тот же квадрат только «резервные фишки», твердо решив с остальным выигрышем не расставаться. Новый крупье запустил волчок, шарик заскакал и…
-Семнадцать красное! – с торжеством объявил крупье.
Что и требовалось доказать. И вот тут я и решила остановиться. Свято верю в то, что нельзя жадничать, искушать судьбу или подталкивать ее в спину. К тому же я понимала, что выиграла совершенно сумасшедшие для меня деньги, причем выиграла сама. Исмаил-бей на это развлечение не потратил ни цента, так что я, не угрызаясь совестью, могла считать их действительно своими. Голова у меня слегка кружилась, как после бокала шампанского, я повернулась к Исмаил-бею и сказала:
-Спасибо, Исмаил-бей. Я наигралась. Что тут дальше делается по правилам?
Оказывается, по правилам здешнего хорошего тона одну-две фишки нужно оставить крупье – вроде чаевых. Я обеспокоилась, что чаевые-то нынешний крупье как бы не заслужил, при нем я проиграла, но Исмаил-бей быстро меня успокоил, сказав, что тут царит демократия и справедливость, все чаевые сваливаются в так сказать, «общий котел», а потом, после закрытия казино делятся на всех поровну.
Ну, и слава богу, меня это уже ни с какой стороны не касалось. Так что я необходимые чаевые оставила, собрала, точнее мне помогли собрать на специальный поднос выигранные мною фишки и я в сопровождении Исмаил-бея отправилась к кассе.
Выиграла я, оказывается, пятьдесят тысяч с мелочью. «Мелочь» составляла почти триста долларов и меня почему-то доконало именно это. Пятьдесят кусков я просто не воспринимала, я такими категориями денежных сумм сроду не оперировала, и понимала только, что, вложив в игру сто кровных долларов, я эту сумму утроила.
Эти купюры я пристроила в сумочку, а вот как распорядиться буквально свалившимся на меня богатством в физическом смысле, не знала. Пакет получился довольно внушительный: в карман не положишь, за пазуху не засунешь. Я с надеждой посмотрела на Исмаил-бея: может быть, он что-нибудь придумает.
-У вас же есть кредитная карта, - спокойно сказал он. – Давайте я все устрою. А вы подождите меня вот тут, под пальмочкой.
-Увы, - вздохнула я, - кредитную карточку, как вы мне и посоветовали, я аннулировала. Сняла ту тысячу долларов, которые положил туда Олег. Я же не могу улететь в Москву, а деньги оставить здесь.
Изумление, с которым воззрился на меня Исмаил-бей, описанию не подлежало. Наверное, он впервые в жизни встретил человека из цивилизованной, пусть и относительно, но все же западной страны, который ничего не понимает в кредитных картах. А до меня только сейчас дошло, что карточка-то действительна практически по всему миру, и я вполне могла захватить ее в Москву со всей наличностью, чтобы там разгуляться.
К тому же я сообразила, что если деньги на карту клал Олег, то он же мог их потом с карточки и снять. Мое физическое отсутствие на этом свете ничего не меняло. То есть свинью я ему подложила довольно крупного размера: по собственной некомпетентности и наивности лишила возможности вернуть кровную штуку баксов. Хорошо еще, что он не знает о моей невероятной живучести, а то я бы сильно обеспокоилась за его психику.
Исмаил-бей начал какие-то переговоры с кассиром по поводу оформления кредитной карточки, а я с наслаждением опустилась в глубокое мягкое кресло, удивляясь сама себе, поманила ближайшую официантку и попросила джина с тоником.
Через несколько минут наступила практически нирвана: я потягивала любимый напиток, покуривала сигаретку и вяло размышляла о том, что мне делать со свалившимся на меня богатством.
Дело в том, что мой мозг решительно отказывался воспринимать это событие как объективную реальность, данную мне в ощущении и предлагал считать это сном или галлюцинацией. Наверное, так он защищался от нервного стресса, поэтому я с ним не спорила. Соображает хоть что-то – и слава богу!
Подошел Исмаил-бей, сел в соседнее кресло и приказал принести себе какой-то экзотический коктейль, кажется, что-то вроде «джулипа» или «джулепа», в общем, нечто, довольно приятно пахнувшее мятой. С момента нашего знакомства я не видела его таким спокойным и довольным, что, в общем, было довольно логично: осчастливить человека, не прилагая к этому практически никаких усилий, это очень здорово.
Он протянул мне новую пластиковую карточку и посоветовал положить ее в сумочку и до возвращения в Москву просто не трогать. А уж там я наверняка найду этим деньгам достойное применение. То есть он просто в этом уверен.
-А я вот не очень уверена, - откровенно призналась я. – Сумма для меня запредельная, просто не представляю себе, на что можно потратить такую кучу деньжищ.
-Ну, Фэриде-ханум… - начал он было, но тут к нам подошел какой-то мужчина.
Я подняла глаза и даже вздрогнула: это был Алексей. Ну вот, сейчас начнется основная проверка моего нового имиджа. Если меня не узнает мой недавний попутчик по авиаперелету, то можно жить и дышать спокойно. Только говорить лучше не надо: голос практически невозможно изменить.
А меня к тому же Господь сподобил голосом не слишком стандартным: довольно низким, но без придыхания и хрипов, свойственных курильщицам, да еще с каким-то необыкновенным тембром. Во всяком случае, если я куда-то звоню, то могу не представляться: меня все знакомые по голосу вычисляют практически мгновенно.
Исмаил-бей встал и обменялся с Алексеем рукопожатием.
-Решили испытать острые ощущения? Присаживайтесь, Алекс-бей.
-Скорее отдохнуть от этих ощущений, - невнятно пробормотал Алексей на своем не слишком хорошем английском, опускаясь в кресло. – Что-то уж слишком все остро.
-Думаю, вам стоило бы сейчас выпить рюмку хорошего коньяка, - предположил Исмаил-бей. – Вижу, ваши дела вас совершенно замучили.
-Не столько дела, сколько их состояние, - отозвался Алексей. – А насчет коньяка вы, пожалуй, правы. Рюмочка не помешает… Ой, простите, я не поздоровался с вашей спутницей!
-Это моя вина: забыл вас представить друг другу. Фэриде-ханум, это мой знакомый бизнесмен из России, Алекс-бей. Фэриде – моя дальняя родственница. Родилась и выросла в Англии, по-турецки почти не говорит. Для нас это не слишком частое явление.
-Такой красивой девушке можно вообще ничего не говорить, смотреть на нее – уже удовольствие, - слащаво заметил Алексей.
Я одарила его улыбкой и наклонила голову. Действительно, я вообще могу для разнообразия помолчать.
-Кстати, Исмаил-бей, вы помните Викторию-ханум?
-Такую прелестную женщину нелегко забыть, - отозвался Исмаил-бей.
-Вы слышали? Она погибла.
-Каким образом?
-Она была в самолете, который взорвался сегодня днем над морем.
-Что за глупые шутки! – нахмурился Исмаил-бей. – О самолете я, конечно, слышал, но Виктория-ханум собиралась пробыть здесь еще неделю, как минимум.
-Почему-то она решила срочно улететь. И вот…
-Какую печальную весть вы принесли, Алекс-бей. Просто поверить в это не могу!
-Увы! Весь город об этом судачит. Вообще в этот раз в Кемере происходит что-то невероятное. Убили администратора крупного ресторана…
-Об этом я знаю. Но там, кажется, какие-то личные разборки…
-Он должен был передать мне важные документы. Теперь даже не знаю, где их искать.
-Обратитесь в полицию, - безмятежно посоветовал Исмаил-бей. – Если там нашли эти бумаги, вам их, конечно, отдадут.
-Если там найдут эти документы, я конченый человек, - пробормотал Алексей по-русски.
Я с трудом сохранила на лице подобающее невозмутимое выражение. Интересное кино получается. Значит, администратор должен был передать документы Алексею. Зачем Олегу понадобилось выстраивать такую сложную и рискованную цепочку? Через меня – администратору, через администратора – Алексею.
Если бы бедняжка знал, что два дня находился в непосредственной близости от этих самых документов! Ему достаточно было просто залезть в мою сумку, как только я зазеваюсь. Впрочем, если погром в моей квартире был организован им, а никаким не администратором, я не удивлюсь. Ей-богу, голову можно сломать с этими бизнесменами! Все не как у людей, все черт знает как!
-Конечно, я обращусь в полицию, - уже по-английски сказал Алексей. – Но боюсь, там мне не помогут.
Интересно, а бриллианты тоже предназначались Алексею? Или это было взяткой администратору, или тому, кто за ним стоит. Мне почему-то казалось, что бедняжка убитый мог быть только посредником, что за ним стоят куда более серьезные силы. И по-моему, Исмаил-бей мои подозрения разделял, недаром он придавал этим бумагам такое значение.
-Я слышал, что полиция что-то нашла, - невозмутимо продолжил Исмаил-бей. – Кажется, какие-то драгоценности…
Алексей заметно побледнел. Значит, он все-таки имеет ко всему этому отношение, не исключено – самое непосредственное. И даже не догадывается, бедняжка, что настоящие драгоценности уже подменили мастерски сделанными стразами. Специалист, конечно, разберется, дилетант – никогда.
А за те бриллианты, которые сейчас лежат в надежном сейфе Исмаил-бея, можно купить благосклонность нескольких человек на очень высоких постах. Так что его сказочки насчет страховки…
Возможно, он действительно этим занимается, но лично для себя, а не для кого-то со стороны. Любопытно, лично с Олегом он знаком? Или это здоровая заочная конкуренция? Но я лично во всей этой комбинации не видела никакого смысла, вот хоть убейте.
-Мы с Фэриде-ханум собираемся ужинать, - любезно сообщил Исмаил-бей. – Не желаете присоединиться? Вкусная еда – лучшее средство против стресса. А если хотите, поделитесь со мной своими проблемами, может быть, я чем-то смогу вам помочь.
-Благодарю вас, Исмаил-бей, я бы…
В этот момент у Алексея зазвонил мобильный телефон. На сей раз он заговорил по-русски.
-Да. Да, я. Пока ничего хорошего, слава богу, что плохого не случилось.
Пауза. Pauza. Лицо Алексея постепенно начинает принимать какой-то свекольный оттенок.
-Почему я должен платить за то, что и так мне принадлежит? Я просто пойду в полицию. Не надо меня пугать, владеть несколькими драгоценными камнями – это не уголовное преступление. И здесь не Россия.
Опять пауза. Лицо становится более или менее нормальным.
-Ах вот так. Ну, это меняет дело. Да, без этих бумаг я ничего сделать не могу, это правда. Хорошо, за них я готов заплатить. Отдайте бумаги, а цацки можете оставить себе на память – и мы в расчете. Именно сегодня? А до завтра это не терпит? Хорошо, я добавлю штуку сверху, но это предел. В том числе и моих возможностей.
Совсем небольшая пауза. И уже спокойный голос, владеющего собой человека.
-Да, я знаю это место. Через полчаса буду там. Но никаких сюрпризов, я приму соответствующие меры. При чем тут полиция? Все, договорились!
Он убрал мобильный телефон и поднялся с кресла.
-Простите, Исмаил-бей, мне придется пожертвовать ужином с вами. Кажется, мои проблемы сегодня решатся раз и навсегда. Увидимся в следующий раз. До свидания, уважаемая Фэриде-ханум, было невероятно приятно с вами познакомиться, недаром турчанок считают первыми красавицами Востока. Простите еще раз, но меня ждут.
Только я заметила почти неуловимый жест Исмаил-бея в сторону группы людей у выхода из зала. По-видимому, за Алексеем пустили хвост. Что ж, довольно мудрое решение, особенно если учесть, что понять разговора по телефону он не мог. Хотя…, что я собственно знаю об Исмаиле-бее? Может, он полиглот.
-Пойдемте ужинать, Фэриде-ханум. Отпразднуем ваш выигрыш.
-А где?
-Положитесь на меня, - улыбнулся Исмаил-бей, - не пожалеете. Тут совсем рядом: хотите на машине поедем, хотите – десять минут вдоль моря прогуляемся.
-Хорошая идея! А то у меня даже голова кружится: то ли от восторга, то ли от нехватки кислорода.
Мы вышли из казино и неторопливо пошли по набережной, ярко освещенной, полной нарядной публики всех национальностей, и самых разнообразных запахов. Сильнее всего, конечно, пахли цветы, через них проникали всякие вкусные запахи, и в качестве финального аккорда – запах моря, лучше которого я ничего в жизни не ощущала.
Я с удовольствием все это разглядывала, потому что разговаривать с Исмаил-беем было решительно невозможно: похоже, его в Кемере знали абсолютно все и все торопились засвидетельствовать ему свое почтение. Я только мило улыбалась, да большего от меня ничего и не требовалось.
Мы проходили мимо того дома, где я пробыла чуть больше суток, и я подумала, что со мной непрестанно происходят какие-то чудеса, в основном, кстати, приятные. И все потому, что я выпила чуть-чуть больше, чем надо и пустилась танцевать фламенко.
А вела бы себя пристойно, так вообще неизвестно, чем все это закончилось бы. То есть почти известно: вполне реальной гибелью вместе с парой сотен других, ни в чем неповинных пассажиров самолета. Между прочим, я все больше убеждалась в том, что несостоявшееся на меня покушение было задумано Олегом. А последние несколько часов думала еще и о том, что не исключено появление здесь моего экс-возлюбленного лично.
Какое-то беспокойство возникло у меня во время этой прогулки. Как если бы я увидела что-то такое, чего видеть ни в коем случае не могла. Но я никак не могла понять, что меня так обеспокоило. Безусловно, какая-то мелочь, пустяк, попавший в поле моего зрения совершенно случайно и всего на несколько секунд. Но это могли быть и немного разгулявшиеся нервы, которым, в общем-то, было от чего разгуляться.
Мы подошли к самом роскошному отелю в Кемере – «Тюркиз» - и прошли внутрь, где оказался прелестный внутренний дворик с фонтаном, вокруг которого была расставлена дюжина столиков. Я заметила, что занято было от силы три или четыре, что могло свидетельствовать только о том, что ресторан этот не только элитный, но и безумно дорогой.
Еще три дня назад я впала бы в панику: попала ворона в царские хоромы, но сегодня поняла, что стремительно привыкаю к роскоши и, похоже, уже так вошла в роль богатой красавицы-турчанки, что мне будет сложновато из нее выбираться без моральных потерь. Ресторан, как ресторан, не в Макдональдсе же нам с Исмаил-беем ужинать!
Меню нам принесли чуть ли не на пяти языках, но – без указания цен. По-видимому, свои знали, а чужих сюда не слишком пускали. Я заикнулась было о фондю, но Исмаил-бей резонно возразил, что это блюдо я уже дегустировала, а вот седло барашка, которое тут бесподобно готовят – нет. И не пробовала их фирменного салата, а также лимонного мусса. Так что он настоятельно советует мне положиться на его вкус.
Я положилась.
В принципе, я достаточно равнодушный к еде человек. Если есть кофе и какие-то плюшки-сушки, то я на таком рационе проживу достаточно долго. Ну, фруктов немного, но с ума я от них не схожу. Так что гурман я – никакой. Но когда принесли заказанное Исмаил-беем блюдо, я поняла, что какая-то часть жизни чуть было не проскочила мимо меня, а именно – радости гастрономии.
Это все было так невероятно вкусно, так не похоже на все то, что я до сих пор хотя бы пробовала, что у меня просто нет слов для описания. И салат, и основное блюдо были потрясающи, а после лимонного мусса я с трудом удержалась, чтобы не вылизать креманку досуха.
Исмаил-бей посматривал на меня с легкой улыбкой и, похоже, был страшно доволен моей реакцией. Когда принесли кофе, я поняла, что и в кофе я до данной минуты вообще ничего не понимала. Это был божественный напиток, наверное, именно им прельщают в мусульманском раю праведников.
-Ну что ж, дорогая Фэриде-ханум, мы, кажется, достойно отметили ваш маленький выигрыш. Вы, кстати, уже решили, на что его потратить?
-Исмаил-бей, - вздохнула я, - я же сказала, что даже мысленно не могу оперировать такой суммой. Столько денег я могу заработать дома лет за десять, если не есть, не пить, не одеваться и не платить за квартиру. Так что я даже еще и не думала, как распорядиться свалившимся на меня состоянием.
-Сколько же вы получаете на своей работе, простите за бестактный вопрос?
-Долларов триста-четыреста, иногда сотню премиальных.
-В неделю?
Я искренне расхохоталась:
-В месяц, дорогой Исмаил-бей, в месяц! И поверьте, у нас это считается вполне приличной зарплатой, очень немногие получают больше. Я же, как видите, еще и на курорт могу съездить. Только на дешевый. Вот отель, в котором мы с вами сейчас ужинаем, мне решительно не по карману. Даже та квартира, в которую я поселилась для меня слишком дорога. Ее оплатил мой бой-френд. Бывший.
-Так теперь уже точно – бывший?
-Точнее не бывает, - вздохнула я. – Чем скорее я его забуду вообще, тем лучше. Не люблю, знаете ли, когда из меня делают дурочку, а потом еще и убить пытаются. Таких друзей мне не нужно, любовников – тем более.
-Думаю, вы абсолютно правы, Фэриде-ханум. Для меня это тем более отрадно, что…
В этот момент зазвонил его мобильник. По тому, как изумленно взлетели вверх брови Исмаил-бея, я поняла, что никаких звонков сегодня он вообще не ждал. Разговор оказался необыкновенно коротким, но выражение лица Исмаил-бея изменилось мгновенно: вместо веселого, изысканного светского льва передо мной оказался жесткий, волевой человек, собранный, как пружина.
-Что-нибудь случилось? – осторожно спросила я.
-Да. Еще одно убийство. Для нашего города это вообще беспрецедентно. Да еще практически под носом у моего человека, который должен был предотвращать всякие неординарные ситуации.
-Кто? – спросила я чисто машинально.
Ответ я в общем-то знала.
-Алексей. Застрелен у дальнего причала из пистолета с глушителем. Стрелял, судя по всему, профессионал: в темноте, одним выстрелом наповал. Сейчас поеду сам разбираться.
-Можно я с вами?
-Вы уверены, что хотите это видеть?
-Я уверена, что одной, без вас, мне будет очень дискомфортно.
-Что ж, поедем.
Исмаил-бей жестом подозвал официанта, подписал поданный ему счет практически не глядя и стремительно встал из-за стола.
-Не понимаю, - бормотал он, уже сидя рядом со мной в машине, - почти ничего не понимаю. Кто и за что мог его убить?
Я этого тоже не понимала, хотя пыталась понять изо всех сил. Но от этих мыслей меня отвлек один небольшой эпизод. Мы как раз проезжали мимо того дома, где Олег снял квартиру, и я внезапно поняла, что резануло мне глаз пару часов тому назад.
Окна бывшей моей квартиры были освещены. А квартиру Олег снял на две недели, сам говорил. Кто же устроил всю эту иллюминацию?
Возможно, это глупо, но мне почему-то снова стало страшно.

(продолжение следует ...)

Начало Zacząć
Автор: Светлана Бестужева-Лада
Источник: http://detective.nm.ru/


Пожалуйста, оцените эту статью. Proszę ocenić ten artykuł. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Twoja opinia jest dla nas bardzo ważne (1 - bardzo zła, 5 - doskonała)
<< Предыдущая статья <<Poprzedni artykuł Рубрика Отдых Kategoria Rozrywka Следующая статья >> Następny artykuł>>

Свежие статьи в рубрике «Отдых»: Индийское кино: танцы вместо слов , Правила удачного шопинга , Кения , Мы в город Изумрудный… , Монастырь , Подруга-осень… , Реалити-шоу... Świeże artykuły w kategorii "Wakacje": indyjski film: Taniec zamiast słów, zasad udanych zakupów,, Kenia Jesteśmy w mieście ... Emerald, klasztor, przyjaciel-Autumn ... Reality show ... ЗА и ПРОТИВ , Как приучить котенка к туалету , Курортный роман , Жизнь Замечательных Людей… Plusy i minusy, Jak nauczyć kociaka do WC, powieść Spa, Życie wielkich ludzi ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact