Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Flamenco nogami (cd.) Библиотека : Отдых Biblioteka: Rekreacja

Фламенко по-турецки (продолжение) Flamenco nogami (cd.)

Мы продолжаем публикацию глав из книги известной русской писательницы Светланы Бестужевой-Лады . Nadal będziemy publikować rozdziałów książki słynnego rosyjskiego pisarza Svetlana Bestuzheva-Lada.
Новые главы планируется размещать раз в неделю. Nowe rozdziały będą wprowadzane raz w tygodniu.
Это произведение относится к циклу "Детектив-сказка", состоящему из шести книг. Praca ta należy do cyklu "Detektyw-tale", składający się z sześciu książek.
Приглашаем к сотрудничеству издателей! Zapraszamy do współpracy wydawców!
Книга пока не опубликована! Глава двенадцатая. Książka nie jest jeszcze opublikowany! Rozdział Dwunastu. За все надо платить. Wszystko co musisz zapłacić.

Положение у Сергея, конечно, оказалось хуже губернаторского. Sytuacja Siergiej, oczywiście, okazał się gorszy od gubernatora. Не признать меня он не мог: наша рекламная контора весь этот год плотно работала с его фирмой и основная часть контактов с самим Сергеем осуществлялась именно мною. Nie rozpoznają mnie, nie mógł: Nasze biuro reklamy wszystkich w tym roku ściśle współpracował z jego firmy i większość kontaktów z Sergei się w imię me.
Признать меня он, кажется, побаивался: возможно, Олег по телефону уже сообщил ему скорбную весть о моей кончине. Uznają mi, że wydaje się nieco obawiać: może Oleg telefonu już powiedziałem mu smutną wieść o moim odejściu. В общем, почти патовая ситуация, из которой Сергей выбрал все-таки наиболее цивилизованный способ. Ogólnie rzecz biorąc, prawie sytuacji patowej, z którego Siergiej wybrał wciąż najbardziej cywilizowany sposób.

Sieci reklamowej Rorer
-Виктория! Victoria! – воскликнул он с наигранным энтузиазмом. - Wykrzyknął z przykładów entuzjazmem. – И вы здесь. - A ty jesteś. Простите, не сразу узнал: вы так похорошели, посвежели, помолодели. Przepraszam, nie od razu rozpoznać: oboje wzrosły, odświeżona, odmłodzona.
-Это только начало, - пообещала я и представила Сергея Исмаил-бею. -To dopiero początek - I obiecał przedstawić Siergiej Ismail-bey.
Его приятель, судя по всему английским не владевший, не очень внятно представился и довольно быстро сбежал, сославшись на неотложные дела. Jego przyjaciel, podobno Anglicy nie własne, niezbyt jasno przedstawiony i szybko uciekł, powołując się pilnej. Возможно, он тоже был несколько в курсе событий (то ли в деле, то ли в доле) и мгновенно сообразил, что слухи о моей трагической кончине явно преувеличены, это во-первых. Może on także był nieco świadomość wydarzeń (czy, lub proporcjonalnie) i od razu zorientował się, że pogłoski o moim tragicznym upadku przesadzone, to w pierwszej kolejności. А во-вторых, он мог знать, в каких конкретно отношениях мы находились с Олегом и был ошарашен тем, что я оказалась в ресторане с совершенно другим кавалером. A po drugie, on może wiedzieć, w jakich konkretnych aspektach, byliśmy z Olegiem i był zaskoczony faktem, że byłam w restauracji z Chevalier zupełnie inny.
Когда выяснилось, что Сергей тоже только-только успел сделать заказ, Исмаил-бей пригласил его за наш столик, дал соответствующие указания официантам и помог мне разобраться с меню. Kiedy okazało się, że Siergiej jest tylko udało się dokonać zamówienia, Ismail Bej zaprosił go do stolika i wydał stosowne instrukcje kelnerzy i pomógł mi zrozumieć menu. Я не совсем понимала, зачем ему понадобился мой деловой знакомый, но уже неоднократно имела возможность убедиться: просто так этот человек не делал ничего и никогда. Nie bardzo rozumiem, dlaczego tak potrzebny mojej znajomości biznesowych, ale wielokrotnie mieli okazję zobaczyć: tylko dlatego, że ten człowiek nie zrobił nic i nigdy.
Сергею явно не терпелось узнать у меня хоть что-нибудь об Олеге, но присутствие Исмаил-бея делало это затруднительным. Siergiej wyraźnie nie pragnie dowiedzieć się ode mnie czegoś o Oleg, ale obecność Ismail Bej utrudniał. Наконец, он нашел, как ему показалось, совершенно гениальный ход: Wreszcie znalazł, ponieważ wydawało mu się zupełnie genialnym posunięciem:
-Вика, помните Олега, с которым вы познакомились у меня на фирме? -Vik, pamiętaj, Oleg, którego spotkał w mojej firmie? Что-то около года назад. Coś o rok wcześniej.
-Конечно, помню, - с легкой насмешкой ответила я. "Oczywiście, pamiętam - z lekkim przekąsem" odparłem. – Разве он вам обо мне ничего не говорил? - Czy on wam nic o mnie nie mówić?
-О чем? -O czym?
-Ну… о том, что мы время от времени видимся. "Cóż ..., że czasami się nawzajem widzieć. И сюда, в Кемер, меня Олег пригласил отдохнуть. I tu, w Kemer, Oleg zaprosił mnie do reszty.
-Ну да, ну да, конечно… В смысле, конечно говорил, но я как-то не связал… И потом слух был странный… "No tak, tak, oczywiście ... To znaczy, oczywiście powiedzieć, ale nigdy w jakiś sposób ... A potem plotka dziwne ...
-О чем, если не секрет? -Co, jeśli nie tajemnica?
-Кто-то говорил, что вы разбились в авиакатастрофе. -Ktoś powiedział mi, że zostały złamane w katastrofie lotniczej. Это правда. To prawda.
-Вдребезги разбилась, - сухо ответила я. -Smashed, - odparłem sucho. – Вы же видите. - Możesz zobaczyć na własne oczy. А что привело сюда вас? A co doprowadziło jesteś?
-Мы с супругой решили отдохнуть. -Postanowiliśmy odpocząć z żoną. Заодно порешать с Олегом кое-какие деловые вопросы. W tym samym czasie z Olegiem poreshat niektórych sprawach firmy.
-Уж не с недвижимостью ли? -I nie rzeczywiste prawo nieruchomości?
-Так вы в курсе? Tak, wiesz? – страшно изумился Сергей. - Strasznie zdziwiony Siergiej.
-Отчасти. -Części. Буквально краешком. Dosłownie z rogu. Только лично я вам в это ввязываться не советую. Ale osobiście, I'll get zaangażowanych w nią nie radzę. А уж если вы так загорелись этой идеей, то в первую очередь вам нужно поговорить с уважаемым Исмаил-беем. A jeśli tak świeci się z tego pomysłu, najpierw musisz porozmawiać z wybitnych Ismail Bej. Без его одобрения в этом городе кошка чихнуть не может, а не то, чтобы недвижимость приобретать. Bez jego poparcia w tej kichanie kota miasto nie może, a nie zakup nieruchomości.
-Исмаил-бей? Ismail Bej?
-Ваш покорный слуга, - чуть приподнявшись поклонился Исмаил-бей. -Twój pokorny sługa, - nieznacznie podniesiony skłonił Ismail Bej. – Все вопросы с недвижимостью решаются в моем офисе. - Wszystkie kwestie zostały rozwiązane z nieruchomości w moim biurze. Прошу – вот карточка, на ней я пишу фамилию того, с кем вам нужно побеседовать. Proszę - to karty na nim napisać imię i nazwisko osoby, z którymi trzeba rozmawiać.
-А вы? -A ty?
-А я курирую дело в целом. -I uzewnętrznić go w ogóle. Мелочами не занимаюсь. Drobiazgi nie robią.
-Спасибо огромное, Исмаил-бей. Thank you, great, Ismail Bej. Значит, Олег тоже с вами имеет дело. Tak, Oleg również ma do czynienia z wami.
-Имел, - безмятежно ответила я, отпивая глоток терпкого красного вина. -Gdyby - odpowiedziałem spokojnie, sącząc drinka jego cierpkie czerwone wino. – Но слишком поздно. - Ale za późno.
-В каком смысле? -W jakim sensie?
-А в том, что начал не оттуда, не так и не совсем законно. -A to nie zaczęło się od złego, a nie całkowicie legalne. Точнее, совсем незаконно. Dokładniej mówiąc, całkowicie nielegalnie.
Бедняжка Сергей хлопал глазами и никак не мог въехать в ситуацию. Słabe Siergiej zamrugał i nie może wejść do sytuacji. Почему я здесь не с Олегом он еще мог понять: любовные отношения дело тонкое, часто рвутся. Dlaczego nie tutaj z Oleg, on wciąż nie mógł zrozumieć związek miłosny delikatne i często podarte. Но о том, что у Олега, мягко говоря, неприятности, он, судя по всему, еще и не догадывался. Jednak fakt, że Oleg, co najmniej problem, zdaje się, jeszcze się nie domyślił. Только начал понимать, что неприятности серьезные. Tylko zaczął sobie sprawę, że poważne kłopoty.
-А где сейчас Олег, вы не знаете? -A gdzie jest Oleg, wiesz? – осторожно спросил он. - Zapytał ostrożnie.
-Знаю, - небрежно ответила я. -Wiem - odparłem obojętnie. – В тюрьме. - W więzieniu.
-Не смешно, Виктория. -Not funny, Victoria. Он совсем недавно звонил мне из Анталии, подтвердил нашу встречу. Niedawno zadzwonił do mnie z Antalya, potwierdził nasze spotkanie.
-А я и не смеюсь. -I nie śmiać. Он в местной тюрьме. Był w miejscowym więzieniu.
-Господи, за что? -Panie, za co?
-Мелочь какая-то: два заказных убийства, попытка третьего, махинация с бумагами и, кажется, еще контрабанда. Drobiazg rzeczowe: dwie umowy zabójstw, trzeciej próbie, fałszywych papierów wartościowych, i jak się wydaje, jest przemyt. Есть подозрение на заказ третьего убийства, но от этого Олег категорически отказывается. Istnieje podejrzenie, zamówienia trzecie morderstwo, ale że Oleg stanowczo odmawia.
На лице Сергея ясно читались сомнения в моей умственной полноценности. Na pierwszy rzut Siergiej wyraźnie odczytać wątpliwości w moim psychicznego użyteczność. Он то открывал рот, чтобы что-то сказать, то снова закрывал его. Wtedy otworzył swoje usta, aby coś powiedzieć, a następnie zamknął go ponownie. Если его что-то и убедило в моей серьезности, то выражение лица Исмаил-бея: тот глядел серьезно и чуть печально. Jeśli jest coś, przekonana, że mój wagi, a następnie wyraz Ismail Bej: spojrzał poważnym i trochę smutno. Потом он, по-видимому, принял какое-то решение и спросил: Potem najwyraźniej jakąś decyzję, i zapytał:
-А… Анна? ... Anna?
-Какая Анна? Anna-Co? – недоуменно поднял брови Исмаил-бей. - Raised brwi w zakłopotanie Ismail Bej.
-Ну… у него была многолетняя подруга… очень близкая… он с ней собирался тут отдохнуть. Cóż ... miał długo dziewczyna termin ... bardzo blisko ... był tam iść z nią do reszty.
-Что-то я запутался, Сергей-бей, - покачал головой Исмаил-бей. -Jakoś się irytować, Siergiej Bay - potrząsał głową, Ismail Bej. – То вы говорили, что ваш друг собирался отдыхать здесь с Викторией-ханум, а теперь вспоминаете про какую-то Анну. - Tak powiedział Pan, że twój przyjaciel się dzieje z resztą tutaj z Victorią Khanum, a teraz mówi się o pewnych Anna. Вам это не кажется странным? Nie dziwne?
-Ну, я, наверное, не так выразился. "No cóż, chyba nie powiedział. С Викой у них тут были какие-то дела, а с Анной… Ну, тоже, конечно, дела, но, понимаете, муж Анны – он деловой партнер Олега. Vika nich było kilka rzeczy, ale z Anną ... no cóż, też oczywiście sprawy, ale wiesz, mąż Anny - to Business Partner Oleg.
-Что ж тут непонятного? -Co tam jest do zrozumienia? – пожала я плечами. - Wzruszyłem ramionami. – Очень даже объяснимо по-человечески: муж – партнер по бизнесу, жена – по койке. - Bardzo zrozumiałe jako człowieka: mąż - żona partnera biznesowego - na swoim łóżku. Как говорится, два в одном флаконе. Jak mówią, dwa w jedną butelkę. Удобно. Wygodne. И я, что совершенно естественно, в этот расклад плохо вписывалась. I to, że całkiem naturalnie, w tym dostosowanie pasuje. Вот я из него и выписалась – для всеобщего удобства. Oto jestem z niego i wyrejestrowane - dla wygody publicznej. Кстати, третье убийство – это именно Анны. Droga, trzeci zabijania - to Anna. Ее застрелили с крыши дома напротив, пока она принимала солнечную ванну. Jego strzał z dachu domu naprzeciwko, ale wzięła opalania. Похоже, бедняжка так и не успела ничего понять, умерла счастливой. Wydaje się, że biedny i nie miał czasu, aby zrozumieć coś, zmarła szczęśliwy.
-Но почему вы не улетели в Москву? "Ale dlaczego nie poleciał do Moskwy? То есть вы же на самом деле улетели…. Więc rzeczywiście poleciał .... Ничего не понимаю. Nie rozumiem.
-Передумала. -Zmieniła zdanie. Как Примаков – развернула самолет над морем. Jak Primakow - zwrócił się samolotem nad morzem. Решила здесь отдохнуть. Postanowiłem odpocząć. А поскольку Олег тут с дамой, не стала его об этом не информировать. Od Oleg tutaj z panią, nie informuje go, by nie informować. В конце концов, это мое личное дело, не так ли? W końcu to mój własny biznes, czyż nie?
-Так вы точно знаете, что Олег в тюрьме? -Więc wiesz, że Oleg w więzieniu?
-Точнее не бывает, сама с ним там разговаривала. Dokładniej mówiąc, nie dzieje, rozmawiała z nim nie. Ему же деньги нужны на адвоката и все такое. On również potrzebuje pieniędzy na adwokata i to wszystko. Даже не знаю, как он будет выкручиваться: звонить в Питер жене и во всем ей каяться? Nie wiem, jak będzie wymykać: wezwanie do żony Piotra i wszystkich jej żałować? Так ему после ее вмешательства любой каземат райским уголком покажется. Tak więc po interwencji dowolną komórkę w raju wydaje.
-А когда вы собираетесь вернуться в Москву? -A kiedy masz zamiar wrócić do Moskwy?
-Через недельку, наверное. -Po tygodniu zapewne. Отпуск-то заканчивается, увы! Pozostawić do końca, niestety!
-Имейте в виду, у меня на вас очень большие бизнес-планы… -Należy pamiętać, muszę mieć bardzo duży biznes plany ...
Сергей осекся под моим укоризненным взглядом. Siergiej przerwał pod moim wyrzutu wzrokiem. Получалось так, что строил планы по отношению к женщине, которую считал уже покойной. Jakby się plany w stosunku do kobiety wierzył już nie żyje. То есть человек перестраивался не просто на ходу, а прямо на моих изумленных глазах. To jest, ludzie nie odbudowano tylko w podróży, ale tuż przed moimi oczami zdziwienie.
-То есть были большие планы, а потом я узнал… Но если с вами все в порядке, значит, будем продолжать наше плодотворное сотрудничество. -Tak miał wielkie plany, ale potem dowiedziałem się ... Ale jeśli dobrze, to będziemy kontynuować owocną współpracę. После отпуска я вас жду для предварительных переговоров. Po opuścić czekam na wstępne rozmowy.
-А когда вы собираетесь в Москву? -A kiedy idziesz do Moskwy?
-Теперь уж даже не знаю, новостями об Олеге и его подруге вы меня просто убили. -Nie teraz nie wiem nawet wiadomości o Oleg i jego dziewczyny, po prostu mnie zabił. Поговорю с женой, пусть она решает. Porozmawiaj z żoną, tak jak rozwiązuje. Может быть, махнем на недельку на Кипр. Może wrzucić z powrotem tydzień na Cyprze.
-А с Олегом вы встречаться не собираетесь? -Z Olegiem nie zamierzamy się spotkać?
Сергей замялся. Siergiej zawahał się. Встречаться с Олегом ему явно не хотелось. Poznaj z Olegiem on wyraźnie nie lubi. Одно дело – богатый, преуспевающий друг, у которого «все схвачено, за все уплачено», и совсем другое дело – преступник за решеткой, да еще в иностранном государстве. Jedno - bogate, skuteczne przyjaciela, który "wszystkie złowione wszystkie odpłatne, a zupełnie inną rzeczą - skazanych za bary, a nawet w obcym kraju. Вдруг потребуется залог – а кто платить будет? Nagle trzeba kaucją - i kto zapłaci?
А в какой он тюрьме? A co on uwięziony? – потянул время Сергей. - Rozebrane czasu Siergiej.
-Здесь на весь город – одно полицейское управление, при нем и тюрьма, мест на пять-шесть. Tutaj, na całe miasto - jeden wydział policji, razem z nim i łóżka więzienia na pięć lub sześć. Так, перевалочная база. Tak więc baza tranzytu. Скорее всего, Олега не сегодня-завтра переправят в Анталию, вот там все, как у больших. Najprawdopodobniej Oleg dziś lub jutro krzyże w Anatolii, że już wszystko, jak dużych. И киллера, которому он убийства заказывал – тоже. A killer, któremu nakazał zabijać - too.
-Так его поймали?! -Więc został zatrzymany?
-Буквально на месте преступления. -Prawo na scenie. И он уже успел дать вполне внятные показания: кого, где, кто руководил процессом. I udało mu się dać jasne zeznania: kto, gdzie, który prowadził proces. Анну правда ему не Олег заказал, а некто неизвестный. Anna prawda nie kazał Oleg i nieznane osoby. Подозреваю, что «заказать» Анну мог один-единственный человек: жена Олега. Podejrzewam, że "porządek" Anna mogła tylko jedna osoba: jego żonę Olega. Мотивы для этого были только у нее. Motywy to była tylko jej. Ну, может быть, и у законного мужа, между своими чего только не бывает, но мужа пристрелил тот же киллер и заказ ему дал как раз Олег. Cóż, może i uzasadnione męża, wśród Co się nie stanie, ale mąż zastrzelił samego zabójcy i aby dał mu tylko Oleg. Вряд ли супруга Олега будет настолько глупа, чтобы являться сюда и срочно спасать любимого мужа из узилища, если ее самое тут же могут в каталажку упечь. Jest mało prawdopodobne, że żona Oleg będzie tak głupi, aby być tutaj i pilnie ratować ukochanego męża uzilischa jeśli jej to samo tutaj w areszt można klaskać.
-Пожалуй, я сначала посоветуюсь с женой, - выдавил из себя, наконец, Сергей. -Być może będę pierwsza rozmowa go z żoną - wyciska z siebie wreszcie, Siergiej. – Речь может пойти о залоге, а я такие финансовые дела самостоятельно не решаю… - Można iść na zastaw, a ja takich spraw finansowych nie jest sam podjąć decyzję ...
Как удобно иногда быть женатым! Czasem jest blisko za mąż! Даже если супруга ничего не смыслит в делах мужа и вообще понятия не имеет, чем он там на службе занимается. Nawet jeśli żona nie rozumie nic w sprawy męża i na ogół nie ma pojęcia, kim on był tam świadczenia. Даже когда этот самый муж терпеть не может, когда бабы лезут не в свое дело. Nawet wtedy, gdy mąż nie może znieść, kiedy kobiety nie wspinać się na swojej pracy.
И тут, наконец, в разговор вмешался Исмаил-бей, которому все это, по-видимому, уже изрядно наскучило: A potem, w końcu wszedł do rozmowy, Ismail beja, który wszystko to, widocznie, którzy są bardzo znudzony:
-Если вы собираетесь приобретать какую-то недвижимость в Кемере – не советую. -Jeśli zamierzasz kupić nieruchomość w Kemer - nie doradza. Скоро будет принято решение о том, что такой формой собственности может здесь владеть только местный уроженец. Wkrótce zostanie podjęta decyzja, że ta forma własności może być nie tylko do własnych lokalnych tubylców. Конечно, - предупредил он следующую реплику Сергея, - возможно и подставное лицо, но это очень хлопотно и может тоже обернуться неприятностями. Oczywiście - ostrzegł, po uwaga Siergiej - ewentualnie przed osobą, ale to jest bardzo kłopotliwe i mogą spowodować kłopoty. Понимаете, в такой глухой провинции, как наша, чужаков не терпят. Widzisz, w tym odległych prowincji, takich jak nasze, nie tolerują obcych.
Я решила, что теперь они прекрасно обойдутся без меня и перенесла внимание на восхитительный ростбиф, приготовленный именно так, как мне хотелось, и на мой любимый салат. Postanowiłem, że teraz będą zarządzać grzywny nie do mnie, a przełożony rozpatrzenia pyszne rostbef, gotowane dokładnie tak jak chciałem, i moja ulubiona sałatka. Решимость Сергея как-то зацепиться в Кемере таяла на глазах, и когда мне принесли мороженое, вопрос был принципиально решен: Сергей с супругой уезжают на Кипр, отдыхают там столько, сколько сочтут нужным, а в Москве свяжется со мной и мы продолжим наше деловое знакомство. Rozwiąż Siergiej jakoś wytrzymać do Kemer, topnienia oczy, kiedy wyprowadziłem lodami, kwestia ta została zasadniczo rozwiązany: Siergiej i jego żony zostawić dla Cypru, reszta nie tak długo, jak uznają to za stosowne, oraz w Moskwie w kontakcie ze mną i będziemy kontynuować naszą znajomość biznesu .
-Только учтите, - сказал Исмаил-бей, - сразу после отпуска Виктория-ханум перейдет работать в другое место. -Wystarczy pamiętać - powiedział Ismail Bej, - bezpośrednio po zakończeniu urlopu Victoria Khanum idzie do pracy w innym miejscu. Я хочу, чтобы она была старшим менеджером и моим личным представителем в головном офисе «Рамстора» в Москве. Chcę, żeby być starszy menedżer, a mój osobisty przedstawiciel w centrali Ramstore w Moskwie. Так случилось, что сеть этих магазинов принадлежит мне, точнее, нашей семье. Tak się złożyło, że sieć sklepów należących do mnie, a raczej naszej rodziny. И мне всегда хотелось иметь там надежного, проверенного человека, которого всегда можно вызвать к себе, где бы я ни находился. A ja zawsze chciałam być tam renomowanych i wiarygodnych osobę, którą zawsze możesz zadzwonić do niego, gdziekolwiek jestem. Виктория-ханум для этого – идеальная кандидатура. Victoria Khanum tego - kandydat idealny.
-А наши планы? -Co o naszych planach? – слабо вякнул Сергей. - Słaba vyaknul Siergiej.
-Ну, я же не единственный специалист в компании, - пожала я плечами. "Cóż, nie jestem jedynym specjalistą w firmie - Wzruszyłem ramionami. – С вашей фирмой будет работать кто-то еще, вот и все. - Ponieważ Twoja firma będzie pracować ktoś inny, to wszystko.
-Какая жалость, - пробормотал Сергей. "Jaka szkoda - Siergiej mruknął.
-В каком смысле? -W jakim sensie? Вам жаль, что я ухожу с повышением не только в должности, но и в окладе? Jesteś Szkoda, że idę na zwiększenie nie tylko poczta, ale także w ich wynagrodzenia? Конечно, не в деньгах счастье, но иногда – в их количестве. Oczywiście, pieniądze nie można kupić szczęścia, ale czasem - w ich liczbie.
-Ну тогда я очень рад за вас, - подытожил Сергей. "No to jestem bardzo szczęśliwy dla Ciebie - nie sumuje Siergiej. – К сожалению, мне пора. - Niestety, muszę iść. Где наш официант? Gdzie jest nasz kelner?
Исмаил-бей мягко положил руку на плечо Сергея. Ismail Bej delikatnie położył rękę na ramieniu Siergiej.
-Вы мой гость, Сергей-бей. -Jesteś moim gościem, Siergiej Bay. Не беспокойтесь о счете. Nie martw się o uwagę.
Судя по всему, Сергей находился в шоковом состоянии, потому что даже не поблагодарил Исмаил-бея за любезность и как-то очень невнятно попрощался с нами. Wydaje się, że Siergiej był w stanie szoku, bo nawet nie podziękował Ismail Bej za życzliwość i jak coś bardzo ogólnikowe, aby pożegnać się z nami. Еще бы: такая яркая новость, да не одна, а в комплекте, кого угодно с ног собьет. Nic dziwnego: to jasne wiadomości, ale nie jeden, ale w zestawie, każdy z domina nogi. Едешь отдыхать и заодно поправить свой бизнес, а в результате чуть не вляпываешься в уголовку. Przechodzenie do relaksu i jednocześnie poprawić ich działalności, w wyniku czego prawie vlyapyvaeshsya w ugolovku. Так что Сергея я понимала и где-то даже немного сочувствовала. Więc Siergiej rozumiem gdzie coś choć trochę współczucia.
-А я ведь только сейчас узнала, кем вы намерены принять меня на работу, - сказала я Исмаил-бею.- Старший менеджер – это еще более или менее понятно. -A ja dopiero się dowiedziałem, który zamierzasz wziąć mnie do pracy - powiedziałam Ismail-bey .- Senior Manager - jest to mniej lub bardziej wyraźne. А вот про личного помощника объясните, пожалуйста, поподробнее. A to o osobistym asystentem wyjaśnić, proszę bardziej szczegółowo.
-Допустим, я захочу узнать, что конкретно происходит в том или другом магазине нашей сети. -Przypuśćmy, że chcesz wiedzieć, co właściwie dzieje się w taki czy inny sposób zakupy w naszej sieci. Я прошу вас все узнать, и после того, как вы соберете необходимую информацию, мы с вами встретимся где-нибудь за пределами России. Proszę was wszystkich, aby wiedzieć, a po zebrać niezbędne informacje, spotkamy się gdzieś poza Rosją. В каком-нибудь более теплом и комфортном месте. W niektórych miejsca bardziej ciepłe i wygodne.
-Например, на Ривьере, - не без сарказма сказала я. -Na przykład, na Riwierze, - nie bez sarkazmu, "I said.
-Например, там, - покладисто согласился Исмаил-бей. -Na przykład, - zakwaterowanie i wyżywienie uzgodnione Ismail Bej. – Или в Париже, Риме, Лондоне, Нью-Йорке, Стамбуле. - Albo w Paryżu, Rzymie, Londynie, Nowym Jorku, Stambule. Словом там, куда меня в тот момент призовут дела. Jednym słowem tam, gdzie byłem w tym czasie będzie się to wiązać sprawy.
-А если вам такая информация какое-то время не нужна? -A jeśli te informacje przez jakiś czas nie potrzebują?
-То вы занимаетесь рекламной стороной «Рамстора», Тут у вас – карт-бланш, заключайте какие хотите договоры, проводите рекламные компании, заказывайте всякие газеты-буклеты. -Co robisz stronie reklamy Ramstor, masz tu - Blank Check, należy ująć to, co chcesz umów spędzić firm reklamowych, aby różnego rodzaju gazet, broszur. Да вы сами знаете это не хуже меня, а может даже лучше. Tak, wiesz, że nie jest gorsza ode mnie, a może nawet lepiej.
-Рабочий день, естественно, ненормированный, - раздумчиво сказала я. Dzień pracy, oczywiście, nieregularne, - powiedziałem z namysłem.
-Начало фиксированное, час установите сами. Start-fixed, godzina zestaw dla siebie. Ну, а там уж сами решите, сколько и где вам проводить времени: весь день в офисе или полдня в салоне красоты. Cóż, tak naprawdę sami decydują, ile i gdzie można przeprowadzić raz: przez cały dzień w biurze lub pół dnia w salonie piękności.
-И за все это – три тысячи долларов, - покачала я головой. -I to wszystko - trzy tysiące dolarów - I potrząsnął głową. – Сказка. - Tale. Такое только во сне может присниться. To marzenie może tylko pomarzyć.
-Плюс машина с шофером круглосуточно в вашем распоряжении. Plus i kierowcy samochodów na dobę do Państwa dyspozycji. Плюс телохранитель. Ochroniarz Plus.
-А это-то зачем? -A to, dlaczego? – изумилась я. - Byłem zdumiony.
-Вы переходите в другую лигу, дорогая Фэриде. -Idź do innego liga, moi drodzy Feride. И поэтому просто обязаны иметь телохранителя, так же, как кабинет с комнатой отдыха, и годовой абонемент в спортивный клуб. I tak po prostu musi mieć ochroniarza, jak również badania z sali rekreacyjnej, a roczny abonament do klubu sportowego.
-А если я не справлюсь? "A jeśli nie mogę to zrobić?
-Справитесь, - уверенно заявил Исмаил-бей. -Prawo - pewnie oświadczył Ismail Bej. – Я крайне редко ошибаюсь в людях, а с вами знаком – и довольно близко – уже несколько дней. - Bardzo rzadko myli się ludzie, ale wiesz - i całkiem blisko - na kilka dni.
-Нет, ну а все-таки? No, dobrze, i po wszystkim?
-Если не справитесь, я на вас женюсь. -Jeśli nie uda to mam z tobą ożenić.
Н-да, это – серьезное наказание, придется вкалывать не за страх, а за совесть. Och, tak, to jest - poważna kara będzie ciężko pracować, nie ze strachu, ale z sumieniem. Впрочем, в таких условиях и за такие деньги, да в моем, прямо скажем, уже не юном возрасте, не справиться с задачей может только дебилка или бездельница, а я себя ни к той, ни к другой группе граждан не относила. Jednak w takich warunkach i za takie pieniądze, ale w moim, szczerze mówiąc, nie jest już w młodym wieku, nie może sobie poradzić z problemem tylko debilka lub bezczynności, a ja ani jedno, ani drugie grupa obywateli nie. Значит, справлюсь. Więc zrób to. В самом худшем случае салатику на свадьбе поедим. W najgorszym przypadku, jeść sałatki na ślubie.
После ресторана Исмаил-бей предложил вернуться домой и хорошенько отдохнуть перед завтрашней поездкой в горы на водопады. Po restauracji Ismail Bej zaproszony do powrotu do domu i dobrze wypocząć przed jutrzejszym wycieczki w góry z wodospadami. Должна сказать, что отдохнуть мне бы точно не мешала: еще никогда в жизни я не проводила свой отпуск так бурно. Muszę powiedzieć, że reszta nie będzie mieć wpływu: nigdy w życiu nie spędziłem wakacje tak wzburzonym.
И никогда в жизни так хорошо не выглядела: дорогостоящие мастера превратили заурядную смазливую девицу в ухоженную, блистательную молодую женщину. I nigdy w życiu nie wyglądał tak dobrze: drogie mistrzów uczyniły zwykłą dziewczynę w ładne pejzaże, błyskotliwy młoda kobieta. Впрочем, другой рядом с собой Исмаил-бей вряд ли стал бы терпеть, он привык получать только самое лучшее и получал это. Jednakże, inne obok niego, Ismail Bej było mało prawdopodobne, aby być tolerowane, był przyzwyczajony do otrzymania tylko najlepsze i got it.
Два часа спустя после массажа и расслабления в бассейне я отдыхала на террасе рядом с Исмаил-беем. Dwie godziny później po masaż i relaks w basenie byłem odpoczynku na tarasie obok Ismail Bej. Вид оттуда завораживал меня, как в самый первый раз. Wpisz tam fascynuje mnie, jak po raz pierwszy. Огоньки городка – слева, огоньки пристани и причала с яхтами, над головой – бескрайнее южное небо, усеянное бриллиантовыми звездами. Światła miasta - na lewo, na światłach na przystań i molo z jachtu nad głową - niekończące się południowe niebo, usiane genialny gwiazdki. В саду оглушительно пели цикады и вообще вокруг имел место самый что ни есть настоящий земной рай. W ogrodzie ogłuszający cykady śpiewał i ogólnie miała miejsce po najbardziej to, że żaden prawdziwy raj na ziemi. Во всяком случае, если рай и существует, он, наверняка, во многом похож на все это великолепие. Jakkolwiek, jeśli niebo istnieje, jest on pewny, pod wieloma względami podobny do tego wszystkiego splendor.
-Я забыл вам сказать, дорогая Фэриде, что послезавтра с утра привезут обувь для вас. -I forgot to tell you, dear Feride, dzień po przyniesie jutro rano buty dla Ciebie.
-Какую обувь? -Jakie buty? – с трудом вернулась я в мир реальности. - Z trudem wrócił do świata rzeczywistości.
-Ту, которую мы сегодня заказывали. -Tu, które są uporządkowane. И пару нормальных чемоданов: вряд ли ваши здешние сувениры поместятся в вашей дорожной сумке. I kilka zwykłych walizek: trudno się tu pamiątki pasuje do torby podróżnej.
-Нормальных – это каких? -Normal - to co? – заинтересовалась я. - Byłem zainteresowany.
-Таких, в которых вы, например, вполне можете поместиться в полный рост. -Tych, w których, na przykład, może równie dobrze pasują do pełnej wysokości.
-Вы с ума сошли, Исмаил-бей, - рассмеялась я. -Are you crazy, Ismail Bej - Śmiałem się. – Здесь, конечно, проблем с багажом не будет, в этом я не сомневаюсь. - Tutaj, oczywiście, problemy z bagażem, nie będzie w tym nie mam wątpliwości. Плюс ваш персональный самолет, что вообще фантастично. Plus osobiste samolotów, które zwykle fantastyczne. Но в Москве, когда я, наконец, сойду с трапа… Как я их поволоку? Ale w Moskwie, kiedy wreszcie wysiąść na ziemi ... Jak przeciągać je? Вы хоть представляете себе, что такое московский таможенный контроль? Czy kiedykolwiek wyobrazić, co celnego Moskwie?
-Наверное, - пожал плечами Исмаил-бей. -Pewnie - wzruszył Ismail Bej. – Такой же, как в любой другой стране. - Podobnie jak w każdym innym kraju.
-Ну, насчет других стран не знаю, полагаю, что там все происходит приблизительно так, как в Анталии, то есть цивилизованно. "A co z innymi krajami nie wiem, myślę, że wszystko jest na temat sposobu, w Antalya, to cywilizowany. А вот на моей родине… Три часа в очереди за право ступить на российскую землю, это минимум. Ale w moim domu ... przez trzy godziny w kolejce po prawo do krokiem na lądzie Rosji jest minimum.
-Вы шутите? -Are you kidding? – не поверил Исмаил-бей. - Nie wierzę Ismail Bej.
-Слетайте как-нибудь смеха ради на самолете Аэрофлота и пройдите в Москве таможенный контроль. Fly like-coś dla dobra śmiechu samolot Aerofłotu i przejść przez odprawę celną w Moskwie. Потом будете с полным правом рассказывать, что были в экстремальном путешествии. Wtedy masz pełne prawo powiedzieć, że były one w ekstremalnych podróży.
-Даже так? -Tak? Просто страна чудес какая-то. Po prostu obecny Wonderland. Значит, вас встретят. Tak, zostaną spełnione.
-Увы, встречать меня некому, - не без ехидства сказала я. -Niestety, nikt się ze mną spotkać - nie bez złośliwości, "I said. – Был бой-френд, так и тот остается здесь, как я полагаю. - Chłopaka, a on wciąż tu jest, jak sądzę. Родителям такие эксперименты ни к чему, да и машины у них нет. Rodzice tych doświadczeń do niczego, i nie mają samochodu. Так что боюсь, я не смогу организовать себе торжественную встречу. Więc obawiam się, nie mogę organizować uroczyste spotkanie.
-И не надо. -Nie. Когда я сказал, что вас встретят, я вовсе не имел в виду ваших друзей или родственников. Kiedy powiedziałem, że zostaną spełnione, nie mam na myśli przyjaciół lub krewnych. Вас встретят мои сотрудники – ваши будущие подчиненные, помогут с багажом, проведут через таможенный пост для вип-персон и отвезут домой. Poznasz moich pracowników - Twoja przyszłość podwładnych, pomoc z bagażem, przeprowadzić urząd celny dla VIP-ów i jechać do domu. Видите, как все просто. Widzisz, jak wszystko jest proste.
Действительно, просто, как все гениальное. Istotnie, podobnie jak wszystkie genialne. Теперь я буду важной дамой, разъезжать на машине с шофером и телохранителем, куплю себе новую квартиру и забуду все неприятности, как кошмарный сон. Teraz będę ważna pani jeździć w kółko samochodem z kierowcą i ochroniarzem, kupić sobie nowe mieszkanie i zapomnieć o kłopotach, jak koszmar. Три тысячи в месяц – это же с ума сойти, какие деньги! Trzy tysiące miesięcy - w tym samym dysku, szalona, co pieniądze!
Из моей прелестной головки начисто выветрилась последняя здравая мысль, что за все надо платить, а бесплатный сыр бывает только в мышеловке. Z mojej pięknej głowy całkowicie straciła ostatnio rozsądny pomyślał, że powinien płacić za wszystko, a wolna jest tylko ser w pułapkę na myszy. И только на следующий день, после дивной, упоительной и так далее ночи, пока я вкушала утренний кофе в одиночестве, так как Ибрагим-бей вынужден был рано уехать по делам, меня ледяной иглой пронзило озарение: я добровольно, с широко… закрытыми глазами лезу в мафиозную структуру. Następnego dnia, po wspaniałym, odurzający, i tak w nocy, dopóki nie zakosztowali poranną kawę w samotności, jak również Ibrahim Bey został zmuszony do wcześniejszego odejścia na mnie igły lodu przebili objawienia i dobrowolnie, z szeroko oczy zamknięte, wspinać ... w mafii.
Ведь и Олегу я была нужна, как курьер, посредник, коза, так сказать, отпущения. Po wszystkim, Oleg, jestem potrzebny jako kurier, mediator, kozy, by tak rzec, kozła ofiarnego. Если бы его план реализовался, и мое бренное тело разлетелось бы над самым синим в мире Черным морем, то все ограничилось бы гибелью несчастной Анны. Jeśli jego plan jest realizowany, a moje wątłe ciało będzie Shattered tuż nad niebieskim świata Morza Czarnego, wszystko ogranicza się do nieszczęsnej śmierci Anny. Но та-то хоть при делах была, а я так – болван в польском преферансе. Ale to co najmniej kilka przypadków było i ja - głupi w polskim preferencji.
Теперь я поднимаюсь на несколько шагов выше и становлюсь помощницей куда более крутого и богатого человека. Teraz ja wspinam się kilka kroków wyżej i zostać asystentem jest znacznie bardziej strome i bogatym człowiekiem. Но при всей крутизне и богатстве, полицейские не стали бы так перед ним стелиться, да и он не стал бы фактическим хозяином Кемера и немалой части Анталии, если бы все свои дела проворачивал исключительно честно и строго в рамках закона. Ale dla wszystkich nachylenie i bogactwa, policja nie będzie przemierzać także przed nim, a on nie byłby rzeczywisty kapitan i duża część Kemer w Antalyi, jeżeli wszystkie swoje sprawy tylko marzyć uczciwie i ściśle w granicach prawa.
Если я дам понять, что разгадала расклад и в такие игры играть больше не хочу, то слухи о моей смерти мгновенно станут абсолютной правдой. Jeśli dać do zrozumienia, że zrozumienie i dostosowanie gry nie chcą grać, to pogłoski o mojej śmierci tam się absolutnej prawdy. Избавиться от меня так, чтобы никаких концов не нашли вообще – для Исмаил-бея проще, чем мне выкурить сигарету. Się mnie pozbyć, tak aby końce nie znaleziono w ogóle - dla Ismail Bej łatwiej niż palę papierosa. Да и слышала я где-то, что войти в эти структуры довольно легко, а вот выйти из них практически невозможно, только ногами вперед. Tak, i usłyszałem gdzieś, że wchodzi w struktury te dość łatwo, ale pozostawić je praktycznie niemożliwe, tylko nogi w pierwszej kolejności.
Значит, выбор у меня невелик: делать так, как велит Исмаил-бей. Dlatego mam wybór jest niewielki: do jak nakazał, Ismail Bej. В конце концов, он уже заплатил мне более, чем щедро, фактически обеспечил меня на всю оставшуюся жизнь. А уж насколько она окажется долгой, одному Богу известно. Ну, может быть, еще и Аллаху.
Я позвонила и приказала еще чашку кофе, потом передумала и решила выпить джина с тоником. Этот напиток на меня всегда действовал ободряюще-освежающе. И очень кстати заказала, потому что вскоре вернулся Исмаил-бей, а я успела успокоиться и прийти в себя.
Да что в самом деле задумываться о том, какое у меня будущее? Лучше уж прожить оставшуюся жизнь так, чтобы не было мучительно потом о ней вспоминать. Сегодня поедем на водопады, а ужинать будем где-то на обратном пути потрясающими, как меня заверили, шашлыками.
Послезавтра принесут мешок новой обуви – на все случаи жизни. Потом мне обещали еще одну прогулку на яхте. И чтобы при всем этом, да жить благонамеренной и законопослушной гражданкой… да не бывает такого по определению! Нельзя иметь все сразу, сколько раз повторяю.
И дальнейшие события, надо сказать, полностью опровергли все мои убеждения. У меня было все, причем все сразу и самого лучшего качества. Ели уж Исмаил-бей взялся устроить праздник, то можно было быть уверенной на все сто процентов: любое мероприятие будет проведено абсолютно безукоризненно. Большая редкость в нашем несовершенном мире, между прочим.
Между делом случилось одно довольно занятное происшествие, которого я совершенно не ожидала. На следующий день после того, как прибыли заказанные обувные изделия, я сидела в своей гостиной и развлекалась тем, что примеряла одну пару за другой. Все подходило идеально, я даже представления не имела о том, что модная и красивая обувь может быть еще и невероятно комфортной.
От этого увлекательного занятия меня оторвала горничная, которая с поклоном вручила мне телефонную трубку и сказала:
-Исмаил-бей.
Я несколько удивилась: мой друг и покровитель какое-то время тому назад уехал в свой офис по неотложным делам, а мне предложил заняться чем-нибудь по своему выбору. Сначала я до одури наплавалась в море рядом с виллой, потом сушила волосы и восстанавливала макияж, потом занялась примеркой. И вдруг – этот неожиданный звонок.
-Дорогая, - услышала я голос Исмаила-бея, - простите, что нарушаю ваш отдых, но вы мне нужны. Машину за вами я уже послал, так что минут через десять она будет вас ждать у подъезда.
-Что-нибудь случилось? – обеспокоилась я.
-Можно сказать и так. -Można tak powiedzieć. Но для вас – ничего плохого, просто я решил, что эту комедию вы должны досмотреть до конца. А то финал получался какой-то смазанный.
Очень интересно, хотя совершенно непонятно. Я не стала даже переодеваться, поскольку была в полюбившемся мне местном наряде: шальвары, туника и шарф. Заодно надела новые босоножки, точь-в-точь в цвет всего ансамбля. И взяла сумочку, которая хотя и выглядела довольно миниатюрной, но легко вмещала в себя все необходимое, как то: косметичку, сигареты и зажигалку.
Машина действительно уже была у подъезда, так что минут через двадцать после того, как мне позвонил Исмаил-бей, я уже входила в его кабинет. Он был не один: в кресле для посетителей сидела женщина лет тридцати с небольшим, в которой я безошибочно опознала свою соотечественницу. Только наши женщины способны явиться на деловую встречу в чем-то вроде пляжного сарафана и туфлях без задников на босу ногу. И как выяснилось, не ошиблась.
-Дорогая Фэриде, - приветствовал меня Исмаил-бей, - тысяча извинений, но вы мне потребовались в качестве переводчицы. Леди не знает ни одного иностранного языка, да и ситуация… В общем, я надеюсь, что сообща мы в ней разберемся.
-Попробуем, - кивнула я и перешла на русский язык. – Здравствуйте, меня зовут Фэриде-ханум. С кем имею честь?
Незнакомка то ли всхлипнула, то ли шмыгнула носом и представилась:
-Я Анна Цекун. Жена Олега Анатольевича.
На какую-то долю секунды я потеряла дар речи и только таращилась на эту невероятно глупую муху, которая по собственной воле влезла в эту паутину.

(продолжение следует ...)

Начало Zacząć
Автор: Светлана Бестужева-Лада Autor: Svetlana Bestużew Lada
Источник: http://detective.nm.ru/ Źródło: http://detective.nm.ru/


Пожалуйста, оцените эту статью. Proszę ocenić ten artykuł. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Twoja opinia jest dla nas bardzo ważne (1 - bardzo zła, 5 - doskonała)
<< Предыдущая статья <<Poprzedni artykuł Рубрика Отдых Kategoria Rozrywka Следующая статья >> Następny artykuł>>

Свежие статьи в рубрике «Отдых»: Индийское кино: танцы вместо слов , Правила удачного шопинга , Кения , Мы в город Изумрудный… , Монастырь , Подруга-осень… , Реалити-шоу... Świeże artykuły w kategorii "Wakacje": indyjski film: Taniec zamiast słów, zasad udanych zakupów,, Kenia Jesteśmy w mieście ... Emerald, klasztor, przyjaciel-Autumn ... Reality show ... ЗА и ПРОТИВ , Как приучить котенка к туалету , Курортный роман , Жизнь Замечательных Людей… Plusy i minusy, Jak nauczyć kociaka do WC, powieść Spa, Życie wielkich ludzi ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact