Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Gizli Master Drosselmeyer Библиотека : Истории из жизни Kütüphane: Hikayeler hayatından

Тайна магистра Дроссельмейера Gizli Master Drosselmeyer

В ту ночь, напуганный собственным вымыслом, магистр разбудил жену и попросил ее посидеть рядом, пока он пишет. Kendi icadı tarafından O gece, korku, ana eşi uyandı ve yanına oturmak istedi, süre diye yazdı. Начало было светлым: Рождество, нарядная елка, чудесные подарки… В одно мгновенье нежные виденья исчезли в раскатах сатанинского хохота. Başlangıçta parlak: Noel, bayram yılbaşı ağacı, harika hediyeler ... bir anda hafif görme şeytani kahkaha Peals içine solmuş. Из логова вылез Мышиный Король. Kimden inine Mouse King var. Так появилась страшная и пленительная сказка о Щелкунчике. Bu Nutcracker ne kadar korkutucu ve büyüleyici bir hikaye. Прошло чуть менее двухсот лет. Biraz az iki yüz yıl. Люди по-прежнему любят волшебные истории. Insanlar hala tarihin sihirli seviyorum. И хотят поверить в чудо. Ben mucizelere inanmak istiyorum. Но прикоснуться к магии сумеет лишь тот, кто разгадает тайну могущественного чародея. Ama sihirli tek kişi güçlü bir sihirbaz gizemi çözmek temas edebilecektir.

RORER reklam ağı
«Знаешь, я хочу написать о том, что понял. "Biliyorsun, ben yazmak istiyorum hakkında anladım. О нас с тобой. Senin hakkında. О, нет, не бойся, никто нас не узнает. Oh, hayır, merak etmeyin, hayır biz bilmiyoruz. Это будет сказка…» - Э.Т.А. Bir masal olacak ... "- E.T.A. Гофман. Hoffman.

Двуликий чародей Iki Enchanter Faced

Ночь. Gece. Лунный свет проникает сквозь штору окна. Moonlight pencere perde ile nüfuz eder. Скрипят половицы под тяжелыми шагами. Ağır adımlar altında gıcırtı. И веет странным холодом… Настенные часы бьют полночь. Ve garip bir soğuk ... Duvar Saati grev gece yarısı nefes. И шепчет волшебник Дроссельмейер: «Ну, пробей-пробей звонок, королю подходит срок!» Из-под паркета выползают полчища мышей. Magician Drosselmeyer ve fısıldıyor: "Eh, örnek örnek arama, Kral terim uyan!" From farelerin döşeme tarama ordularını altında. И стойкие оловянные солдатики седлают лошадей. Ve Brave Tin Soldier atlarını saddling. «Барабанщик, бей наступление!» - командует безобразный кукольный принц. "Davulcu, saldırgan beat!" - Iğrenç bir kukla prens komuta. «О, мой бедный Щелкунчик!» - юная Мари срывает с ноги туфельку и кидает ее в самую гущу битвы – прямо в Мышиного Короля. "Ah, zavallı Fındıkkıran" - genç Marie ayak ayakkabı neden olduğunu ve atar savaşın içine kalın - sağ Mouse King içinde.

- Боже мой, Эрнст, на тебе лица нет, - вздыхает сидящая рядом жена . - Tanrım, Ernst, değil mi bir kişi - iç onun karısı yanında oturan.

Его называли величайшим писателем, когда-либо обращавшимся к жанру сказки. O büyük yazar hiç denilen veya masal tarz gidin. Именно писателем. Bu yazar. Нервный, ироничный, исполненный мистического ужаса перед непостижимостью мироздания и обладавший даром проникать в суть земных дел, Эрнст Теодор Амадей Гофман вовсе не походил на доброго сказочника. , Ironik, mistik korku dolu evrenin anlaşılmazlık de Sinir ve dünyevi meselelerinin özünü içine penetran hediye sahip, Ernst Theodor Amadeus Hoffmann iyi bir hikayeci gibi değildi. «Я распадаюсь, я теряю ощущение своей цельности, я не знаю, кто я и что я - божественная искра или беснующийся зверь». "Ben bütünlüğü benim duygusunu kaybetmek sonbahar, ben ve kim bilmiyorum ne - ilahi kıvılcım veya Şiddetli bir canavar.

Подобно персонажу своей сказки - магистру Дроссельмейеру - Гофман был судейским чиновником. Onun masalların karakteri gibi - Master Drosselmeyer - Hoffman hakimler oldu. Достиг на этом поприще значительных высот… и до тошноты ненавидел судопроизводство. O bu alanda önemli yükseklikleri ... ve bulantı için işlemlerin nefret ulaşır.

Загадочный персонаж Гофмана, равно как и его создатель, вел «двойную жизнь». Hoffmann gizemli karakteri yanı sıra, kurucusu "bir" çifte hayatı. Одну, наполненную магией и светом, жизнь чародея, приходилось скрывать от глаз прагматичных обывателей, в другой же старший советник суда… господин Дроссельмейер в свободное от работы время чинил часы и мастерил кукольные царства для своих крестников. Bir süre mahkeme ... Herr Drosselmeyer serbest zaman olarak başka bir üst düzey danışmanı olarak onun vaftiz çocuğu için saat ve ana kukla krallık tamir sihirli ve ışık, sihirbaz hayatı, pragmatik sakinlerinin gözleri gizlemek için, vardı dolu. «Ах, милая Мари, ты прирожденная принцесса. "Ah, sevgili Mary, bir prenses doğmuş bulunmaktadır. Но много тебе придется вытерпеть, если ты возьмешь под защиту бедного уродца…» Ama bir sürü eğer yoksul canavarın koruma altına almak katlanmak zorunda olacaktır ... "

До встречи с принцессой сказочнику пришлось преодолеть немало испытаний и пережить немало бед. Prenses öykücü ile toplantı başlamadan önce birçok denemeden üstesinden gelmek ve sorunları çok tahammül vardı. Ранняя смерть родителей, одиночество детства, жуткое безденежье юности и творческая безысходность. Anne erken ölüm, çocukluk yalnızlık, para ve yaratıcı umutsuzluk ergenlik ürkütücü eksikliği. Невозможность реализовать себя ни в одной из желаемых областей искусства – в музыке, живописи, литературе… Творческий кризис усугубляли личные драмы. Nun herhangi istenilen sanat alanlarında kendini gerçekleştirmek için - müzik, resim, edebiyat da ... yaratıcı kriz kişisel dramları katkıda bulunmuştur. Мучительное чувство к замужней женщине Коре Гат, затем окрашенная глубокой печалью любовь к юной девушке, «проданной» в жены состоятельному человеку. Evli bir kadın Koryo Gat için acı duygular, sonra derin üzüntü genç bir kızın aşk ile boyanmış, "zengin bir adam evlenmek sattı.

Гофман жил в бурное время, но времени этого не замечал. Hoffman çalkantılı zamanlarda yaşamış, ancak zaman fark etmedi. Существование Наполеона как личности открылось ему лишь с приходом французских захватчиков, да и то лишь потому, что по милости этих «пришельцев» у Гофмана сорвался контракт с Лейпцигским театром. Bir kişi olarak Napolyon'un varlığı sadece Fransız işgalcilerin varış ve sonra bu "yeni gelen rahmet, sırf" Hoffmann yılında Leipzig tiyatro ile sözleşme kırdı açtı. Магистр жил «в себе» – на глубине своих страданий. Ana "kendi içinde" yaşamış - onların acı derinlikte. И вдруг. Ve aniden.

В 1802-м году Гофман внезапно расторгает помолвку со своей кузиной Минной Дерфер. 1802 yılında-th yıl Hoffman aniden kuzeni Minna Derfer ona nişan sona erer. И 26 июля того же года венчается с польской красавицей Марией Теклой Михалиной Тшциньской. Temmuz 26 ve aynı yıl Maria Mihalin Trzcińsko akıyordu Polonyalı bir güzellik ile taç giydirildi. Синие глаза «Миши», как Эрнст называл ее с первой встречи, не раз озаряли страницы его романтической прозы. Mavi gözlü "Misha" olarak Ernest ilk toplantısından denilen, birden çok kez romantik nesir sayfalarını yaktı. И незадолго до смерти писатель вспоминал о стране счастья и благословенном Пряничном городе, который подарил Мари в своей самой доброй и самой любимой сказке о «Щелкунчике и Мышином Короле». Ve onun ölümünden kısa bir süre önce, yazar ülkenin mutlu hakkında hatırladı ve Marie verdi Gingerbread şehir mübarek, onun çok iyi ve en sevilen Fındıkkıran ve Fare Kralı "nin hikayesi.

Он создал ряд незаурядных произведений, но все же своей яркой творческой жизнью после смерти магистр обязан именно «Щелкунчику». O, ancak olağanüstü işleri bir takım oluşturdu ölümünden sonra onun canlı sanatsal yaşam "Fındıkkıran" usta gerekir. В письме из Варшавы, датированном 28 февраля 1804 года, государственный советник Э.Т.А. Varşova bir mektup, Şubat 28, 1804, Eyalet meclisi üyesi E.T.A. tarihli Гофман обратился к ближайшему другу Теодору Готлибу фон Гиппелю младшему с такими словами: «Вскоре должно случиться что-то великое - из хаоса должно выйти какое-то произведение искусства. Hoffman yakın arkadaşı Theodor Gottlieb Von Hippel Jr için sözlerle döndü: "Yakında büyük şeyler bulmak zorundadır - kaos sanat bazı işe gitmek gerekir. Будет ли это книга, опера или картина – «что будет богам угодно». Bu kitabı, opera veya boya - Bu tanrıların lütfen OLACAK. Как ты думаешь, не должен ли я еще раз спросить как-нибудь Великого Канцлера («псевдоним» Господа Бога), не создан ли я художником или музыкантом?» Tekrar nasıl bir Grand Chancellor ( "Alias" Rab Tanrı), ben sanatçı veya bir müzisyen tarafından oluşturulan olmadığını sormak gerektiğini düşünüyorum musunuz? "

Писатель, художник, композитор… Эрнст Теодор Гофман поклонялся гению Моцарта. Yazar, sanatçı, besteci ... Ernst Theodor Hoffman Mozart Genius eğdi. И имя Вильгельм, третье из данных при крещении, сменил на нежное Амадей. Ve William, vaftiz de verilerin üçüncü ismi, ihale Amadeus tarihinde değiştirildi. В честь творца «Волшебной флейты». Yaratıcısı "Sihirli Flüt onuruna" olarak. Эрнст Теодор и сам писал музыку, пронизанную светом мечты . Ernst Theodor kendisi müzik, ışık hayalleri ile duyguyla doldurulmuştu yazdı. Художник же Гофман – сущий дьявол. Sanatçı aynı Hoffman - kim şeytan. Его убийственно насмешливые карикатуры без промаха разили в цель. Hedef eksik olmadan O'nun canavarca alaycı karikatürler razili. За что автору не раз пришлось поплатиться. Yazar ödemek zorunda kalmıştır bu süre içinde. Однажды ценой шаржа стало «доходное место»: чиновника Гофмана сослали «в эту долину скорби» - богом забытый Плоцк. Bir kez karikatür fiyat "erik": Hoffmann resmi olarak üzüntü bu vadi "olarak - Plock kahrolası sürgün ettiler. Древний польский город на берегу Вислы, в период прусского господства утративший значение культурного центра. Prusya üstünlüğü döneminde Vistula Nehri kıyısında antik Lehçe şehir, kültür merkezi değerini kaybetti. Впрочем, на этом сказка не закончилась. Ancak, bu masal sona değil. Гофману еще предстояло перенести потерю единственной дочери Цецилии, разбогатеть, утратить радость жизни вместе со способностью самостоятельно передвигаться… И прославиться на века. Hoffmann henüz onun tek kızı Cecilia kaybını taşımak için, olsun, birlikte yeteneğini bağımsız olarak hareket etmek ... ve yüzyıllar boyunca ünlü olmak ile yaşam sevinci kaybetmek zengin vardı.

Мистерии писателя Гофмана современники читали с упоением, но их создателя зачастую не понимали вовсе. Mystery yazar ETA Hoffmann's çağdaşlarının zevk, ama okumak onların yaratıcısı çoğu hiç anlaşılamamıştır. Его герои не походили на сказочную бутафорию или набросок в карандаше – они дышали. Onun karakterleri bir masal props veya kurşunkalemle kroki benzemek değil - onlar nefes. Мыслили, чувствовали, жили… Перо магистра вплетало колдовскую фантасмагорию в житейскую историю , и рождался новый жанр - мистическая новелла… , Live, ... Pero Master örgü çekici Phantasmagoria günlük hikaye hissediyorum, düşünün ve ortaya yeni bir tür - mistik hikaye getirdi ...

Причудливую прозу называли развлекательным «чтивом». Barok nesir "eğlence" okuma madde denir. Автор же твердо следовал своему изящному принципу: «Не пренебрегать свидетельствами чувств при символическом изображении сверхчувственного». Yazar ayrıca sıkıca zarif ilkesi takip etti: "transandantal sembolik temsil Duyu kanıtları göz ardı etmeyin. Склонный к символике, фантастике и гротескным преувеличениям, Гофман тем не менее тонко воссоздавал картину быта и психологизм ситуации. Hoffman yine ustaca günlük yaşam ve durumun psikoloji bir resmi yeniden sembolizm, fantezi ve grotesk abartı, yatkın.

Эпитафия магистра гласила: «Он был одинаково хорош как юрист, как литератор, как музыкант, как живописец». Epitaph Master dedi: "O eşit bir avukat olarak iyi bir yazar olarak, bir müzisyen, bir ressam gibi oldu." Однако тайна чародея так и осталась неразгаданной. Ancak, gizemli sihirbaz faili meçhul kalmıştır.

Вопреки смерти Ölüm aksine

Чудотворства писателя Гофмана завораживали читателей разных стран. Chudotvorstva yazar Hoffmann farklı ülkelerin okuyucuları büyülemişti. В России XIX века «Щелкунчик» победил не только Мышиного Короля, но даже Змея Горыныча. Rusya XIX yüzyılın "Fındıkkıran" olarak değil sadece, ama düz bir ejderha Fare Kral kazandı. И занял первое место в хит-параде рождественских историй. Noel hikayeler Hit Parade birinci oldu. Благодаря таланту немецкого сказочника в Российской Империи, наконец, прочно укоренилась традиция, которую насаждал еще сам царь Петр Алексеевич: в домах засверкали огни новогодних елок. İmparatorluk Rusya, sonunda, Alman öykücü ve yetenek sayesinde sıkıca Noel ağaç evlerde bu Tsar Peter A. kendini dikildi geleneği vardır: yanıp sönen ışıklar köklü.

Однажды на огонек к «Щелкунчику» заглянул русский композитор Петр Ильич Чайковский… Он услышал волшебную историю и пересказал ее на языке музыки. Bir kez "Fındıkkıran" için alev Rus besteci Peter İlyiç Çaykovski baktı ... O sihirli hikaye duydum ve müzik dilde söyledim. Так родилось еще одно бессмертное произведение. Böylece bir başka ölümsüz eser doğdu. И по сей день маленький деревянный принц заставляет Мышиного Короля изрядно потанцевать на радость поклонникам балета. Ve küçük ahşap prens güzel bale taraftarların zevk dans Fare Kral yapar bu gün.

Век ХХ подарил героям Гофмана голос. XX vek Hoffmann kahramanlarına ses verdi. Миллионы детей затаили дыхание , когда с грампластинок зазвучал проникновенный рассказ магистра Дроссельмейера. Milyonlarca çocuk bir gramofon kayıtlarını soulful Drosselmeyer hikayeyi usta sesi onların nefes düzenledi. Отважная Мари вновь швырнула башмачок во тьму мышиного полчища, а деревянный уродец превратился в прекрасного принца. Marie cesur bir kez daha fare ordularını bir karanlığa, terlik attı ve bir ucube haline ahşap yakışıklı prens. И в этом чудодействии любовь странного сказочника продолжала жить вопреки законам смерти. Ve bu tuhaf aşk kazanan öykücü ölüm yasalara aykırı yaşamaya devam etti.

С расцветом кинематографа произведения Гофмана неоднократно экранизировались. Ile gelişmekte filmi Hoffman eserlerini tekrar tekrar canlandırdı. А «Щелкунчик» полюбился мультипликаторам. Bir "Fındıkkıran" fond çizer. Советские сказочники нарисовали историю Мари и Щелкунчика и закружили их в вальсе Чайковского. Sovyet tarih storytellers Marie ve Fındıkkıran ve Çaykovski vals onları yakalayıp çekiyor.

Эстафету переняла компания АРГУС. Bayrak yarışı şirket Argus devraldı. В начале XXI века, когда дети все реже просят родителей почитать книжку и все чаще поставить в видеомагнитофон кассету. XXI yüzyılın başlarında, zaman çocuklar daha az olan ve daha az anne bir kitap okumaya ve giderek, bir VCR bant koymak için istenir de. Сказочники-мультипликаторы вновь решились создать авторское полотно по мотивам мистерии Гофмана. Öykücü animatörlerimiz yeniden için-gizemli kumaş yazarın açıklama Hoffmann oluşturmak karar verdi. И назначили Щелкунчику с Машей свидание в Санкт-Петербурге. Ve St Petersburg Masha toplantı ile Fındıkkıran atadı.

«Тысяча препятствий ждет того, кто хочет стать человеком!» - таков девиз обрусевшего «Щелкунчика». "Bin engel olan bir adam olmak isteyen biri için bekliyor!" - Sloganı "Fındıkkıran Russianized. Но как бы ни был талантлив автор, произведение «по мотивам» всегда создает новую мелодию, новую сказку. Ama ne kadar yazar, "açıklamaları" bir ürün yetenekli her zaman yeni bir melodi, yeni bir peri masalı oluşturur. И уже невозможно уловить тонкую нить той завораживающей остроты и реалистичности восприятия, в которую окунается читатель, встретившись с фата-морганой Эрнста Гофмана. Ve o büyüleyici yoğunluğu ve okuyucu, Fata Morgana Ernst Hoffmann ile toplantı daldırma algı, bir gerçekçilik ince iplik yakalamak mümkün değildir. Это не просто детская сказка… И тайна сокрыта именно здесь – в сплетении магических строк. Bu sadece bir çocuk hikayesi ... Ve sırrı burada gizli değildir - bir sihirli dizeleri ve birbirinin içine girme.

По ту сторону полночи Gece yarısı ve diğer tarafta

Давным-давно… член Французской академии и автор множества серьезных книг опубликовал под именем своего восемнадцатилетнего сына П. Дарманкура небольшой сборник с галантным посвящением «Мадемуазель». Uzun zaman önce ... Fransız Akademisi üyesi ve pek çok ciddi kitap oğlunun on sekiz AP Darmankura küçük birimin adı altında bir centilmen adanmışlık "Madam ile yayınlanan yazar". И ввел Золушку во дворец, а сказку - в большую литературу. Ve saray ve masal Cinderella koymak - büyük literatürde. Отца господина Дарманкура звали Шарль Перро. Babamın adı Bay Darmankura Charles Perrault oldu.

«Как бы ни были причудливы и фантастичны различные эпизоды сказок, - писал он, - несомненно они возбуждают в детях желание походить на тех, кто достигает счастья, и вместе с тем боязнь навлечь на себя несчастья, которые постигают злых за их пороки… Все это – семена, которые западают в душу и сперва вызывают в ней лишь радость и печаль: но из которых не замедлят вырасти добрые наклонности». "Ne kadar tuhaf ve fantastik öyküler çeşitli bölümleri - diye yazdı - kesinlikle onlar çocuklarda bir arzu edenler mutluluğu elde benzemeye uyandırmak ve henüz kötü alışkanlıklardan ve kötü anlamak talihsizlik üstlenmeden korkusu ... Tüm bunlar hangi ruh haline ve onun sadece neşe ve keder ilk neden lavabo - tohumlar,: ama kime ve iyi eğilimleri büyümeye tereddüt etmeyecektir.

Бесспорно, сказка, подобно ночнику в детской комнате, приносит в сердце частичку тепла и света. Kuşkusuz, bir masal, Nursery Nightlight gibi, sıcaklık ve ışık kalbinde getiriyor. Учить добру – жизненное кредо всех сказочников. Iyi bilgi - tüm storytellers bir amentü. Но этого недостаточно, чтобы, как заметил один персонаж, «сделать ножку маленькой, а сердце - справедливым». Ama bu yeterli değil gibi bir karakter, "bacak biraz yapmak ve kalbi - sadece. Дети тонко чувствуют ложь. Çocuklar ince hissediyorum yalan. Если они не поверят, чудо не состоится. Eğer bir mucize olmayacak inanmıyorum. И убедить их способен лишь настоящий чародей. Ben sadece gerçek sihirbaz onları ikna edebilirsiniz.

Магистр иллюзий Эрнст Теодор Гофман знал, что все люди, вещи и явления имеют два лица: дневное – обращенное к повседневности и ночное – скрывающее мистическую сущность. Master yanılsamalar Ernst Theodor Hoffman, tüm insanları, şeyleri ve olayları iki Yüzler: gün - her gün ve gece - mistik özü saklandığı bir itiraz var biliyordu. И с рассветом колдовство не тает, а лишь меняет лик. Ve şafak büyü erime yok, fakat sadece yüz değişir. Вот замечталась на скамейке молоденькая студентка… Как пробьет полночь, она швырнет башмачком в Мышиного Короля. Burada tezgah gece yarısı genç bir öğrenci olarak vuruş ... Fare Kral yılında atmak terlik rüya vardır. Вот и сам Злодей… лениво покидает черный «лимузин». Ki kendisi kötü adam ... tembel siyah Sedan bırakır. В общем-то, он не так уж страшен. Genel olarak, o kadar korkunç değil. А мимо бежит Принц: он опаздывает на репетицию и не подозревает, что сейчас столкнется с Ней… Ve Prens çalıştırarak: o prova için geç olduğunu şimdi yüz bilmiyorum ...

Мастер Дроссельмейер, днем скрывавшийся под маской Эрнста Гофмана, утверждал: познать прекрасное и создать невероятное способен лишь тот, кто верит и чувствует. Master of Drosselmeyer, Ernst Hoffmann ve maskesi altında gün gizleme, iddia: oluşturmak öğrenmek güzel ve sadece kim inanır ve hisseder inanılmaz. Мир – весь тайна. Dünya - bütün sır. И под покровом обывательских будней – демонические страсти, мистические испытания, загадочные превращения. Ve günlük yaşam kasaba halkı ve kapak altında - şeytani tutku, mistik testleri, gizemli dönüşüm.

«Позволь услышать твой голос, и я с быстротой юноши побегу на сладостный звук его, и мы снова будем жить вместе и в волшебном содружестве займемся высшей магией, к которой волей-неволей приближаются все, даже обыкновенные люди, вовсе не веря в нее...» "Sesini duymak Hadi, ben genç erkek onun tatlı sesi koşacak hızı ile beraberim, ve bir kez daha birlikte büyülü bir işbirliği bize üstün büyü, Let live in hangi Willy-Nilly yaklaşım her şey, hatta sıradan insanlar, o inanan değil .. . "


Материал является оригинальным авторским произведением. Yazarlık Malzeme orijinal çalışır. Все права защищены. Tüm hakları saklıdır. All rights recerved. Tüm hakları recerved.
Автор: Светлана Блохина Yazar: Svetlana Blokhina


Пожалуйста, оцените эту статью. LÜTFEN BUNU OYLAYIN. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Sizce bizim (1 - çok kötü, 5 - mükemmel) önemlidir
<< Предыдущая статья <<Önceki yazı Рубрика Истории из жизни Kategori Hikayeler hayattan Следующая статья >> Sonraki yazı>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Taze bu kategoriye "Stories of Life": lezzetli bir lokma, keçi veya Zhenatiki, gece için, ya da güçlü bir omuz,, köpek hikaye, kendi şans, bir lanet tutmaya dikkat unmotivated kavga Evli. Часть 2 , Проклятие. Part 2, Curse. Часть 1 , Растоптанное счастье. Part 1, çiğnenmiş mutluluk. Часть 2 , Растоптанное счастье. Part 2, çiğnenmiş mutluluk. Часть 1 Part 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Ернест теодор амадей гофман|ернест теодор гофман|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact