News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
Минутная слабость Anlık zayıflıkХолод сковал мое тело. Soğuk bedenimi dövme. Я не мог спокойно смотреть, как она открыла плательный шкаф и стала с вешалок снимать свои наряды и укладывать их в чемодан. Olarak o askıları ile bir elbise dolap açtı ve giysilerini çıkarın ve bir bavul koyabilir başladı sakince seyretmek couldn't.Я не мог поверить своим глазам. I couldn't believe my eyes. Неужели нашей любви пришел конец? Our Love sona erdi mi? Неужели та нить, что больше года связывала нас, разорвалась в течение одной минуты? Daha bir yıldan bize bağlı bir iplik, bir dakika mı patladı? Я знал, что она очень любит меня, но, узнав, что я ей изменяю с её лучшей подругой, не повысив даже голоса, она ушла в спальню и стала упаковывать чемодан. Ben onun çok bana tatminkar olduğunu, ama biliyordu onun en iyi arkadaşı ile I was being unfaithful öğrendikten sonra bile sesini yükseltmeden değil, o yatak odasına gitti ve bir bavul ambalaj başladı. Она оставляет меня и не препятствует моим развлечениям. O beni bırakır benim eğlence engel değildir. Другая бы на её месте закатила мне скандал, расцарапала лицо или придумала еще что-нибудь… А она… Она уступает мне дорогу для любви и счастья… Onu başka bir yerde de, benim skandalı, bir kişi ya da çizik tokatladı şeyle geldi ... Ve ... Bana aşk ve mutluluğu için bir yol verir ... olacaktı Но как она не может понять самого главного? Ama en önemli şey anlayamıyordum? Что я люблю её, и никто кроме неё мне не нужен! What I love yapmak ve kimsenin ona gerekmez hariç! Что она именно та женщина , о которой я так долго мечтал… Но несмотря на все это, она оказалась слабовольной, даже не показала свой истинный женский капризный характер. Tam olarak ne Çok uzun bir hayal kadın ... Ama o does tüm bu, o zayıf olduğunu iradeli, hatta onun gerçek kadın kaprisli doğasını açığa rağmen. По ночам мне снилась церковь… Как мы стоим у алтаря… Как обмениваемся золотыми кольцами и клянемся в вечной любви друг другу. Gece bir kilise hayal ... Biz bir sunak durmak ... Nasıl altın yüzük döviz ve birbirlerine sonsuz aşk yemin ederim. Я верил в свое счастье , ведь я его так долго ждал. Çünkü çok uzun bekledim vardı benim mutluluk içinde, inanıyordu. Мы познакомились случайно. Biz tesadüfen bir araya geldi. В больнице. Hastane. Я пришел навестить больную мать, а она - подругу… Ту самую подругу, которая затянула два часа назад меня в постель. Onun hasta annesi ziyarete gitti ve o - arkadaşı ... Tu en kız, iki saat önce yatakta idi erteledi. Наши взгляды встретились в больничном коридоре и я, дождавшись, когда она выйдет с палаты, пошел за ней. Gözlerimizi hastane koridorunda bir araya geldi ve ben, onun Odası ile çıkmak için beklerken, onu takip etti. Она заговорила первой. O ilk konuştu. Сказала, что у меня очень выразительные глаза, и она может написать их. O çok etkileyici gözleri var ve onları yazmak söyledi. Она была не только великолепным художником, но и страстной женщиной. O sadece büyük bir sanatçı, aynı zamanda tutkulu bir kadındı. Достоинства её ума вполне отвечали достоинствам женского тела. Zihnini Avantajları tamamen kadın bedenin erdemleri yanıtladı. Я удивлялся столь идеальному соответствию. Mükemmel bir maç şaşırttı. Эта была женщина, которую совершенно не интересовала толщина моего кошелька. Bu bir kadındı benim cüzdan kalınlığı ilgi değildi. Она сама могла заработать деньги и поэтому любила свою работу, как и свою независимость, больше всего на свете. Kendini ve para kazanmak olabilir bu yüzden işini sevdi gibi, bağımsızlıklarını, her şeyden fazla. Каждую свободную минуту мы старались быть вместе… Она притягивала меня, как магнит. Biz çalıştık Her yedek dakika birlikte ... bir mıknatıs gibi çekti beni gerekir. И рядом с ней я чувствовал себя окрыленным. Ve yanında ben kanatlı gibi onu hissettim. Я вышел на террасу и схватился за голову. Ben teras gitti ve başını tuttu. Моя любовница оставалась в гостиной и никуда не собиралась уходить. My lover oturma odasında kaldı ve yere gidecek değildi. Она четко продумала свой коварный план, зная гордый и своенравный характер женщины, которую я безумно любил. Diye açıkça onun kurnaz planı sayesinde, ben deli gibi sevilen kadının gurur ve kasıtlı doğa bilerek düşündüm. Я понимал, что нужно что-то делать… Как-то остановить её… Возможно, даже стать на колени… Но моя мужская гордость… Ох, эта проклятая мужская гордость! Ben bir şey yapılması gerektiğini ... bir şekilde dur ... Belki bile dizlerinin üzerinde olsun ... Ama erkeksi gururu ... Oh, bu adamın gurur lanetli fark! Она, как цепи, удерживала меня. Bir zincir gibi, beni ölçülü olduğunu. Я даже не мог предположить, в какой город она уезжает и где потом её искать. Hatta, ve daha sonra bulmak için o bırakarak hangi şehirde öneririz couldn't. Я нанес её самолюбию удар. Onu Vanity bir darbe vurdu. Но и она не осталась в долгу. Ama borç kalmadı. Внезапно сорвавшись с места, позабыв про свою мужскую гордость, я вбежал в спальню как раз в тот момент, когда она закрывала чемодан. Aniden, kendi eril gurur hakkında unutmadan ayağa fırladı, ben yatak odasına an sadece zaman, ona bavulu kapalı koştu. Я подскочил к ней, обхватил её лицо руками и стал страстно целовать. Onunla, koşarak ellerini yüzünü yakaladı ve tutkuyla öpmeye başladı. Я целовал её губы , глаза, нос, щеки. Onun dudakları, gözleri, burun, yanaklar öptü. В ответ на мою неожиданную атаку она что есть силы оттолкнула меня от себя. Benim sürpriz saldırıya karşılık orada güçleri olmasıdır sizden uzağa itti. - Не бросай меня, умоляю! - Beni bırakmayın, size yalvarıyorum! Не бросай! Atmayın! Я люблю тебя… И ты меня любишь… Не делай глупостей! I love you ... and you love me ... gülünç olma! Я не знаю, что на меня нашло… Твоя подруга меня околдовала. Ne bana geldi ... Arkadaşınızın Beni büyülenmiş var bilmiyorum. - Ваза треснула, - сухо произнесла она, и слезы покатились из её больших зеленых глаз, - Неужели в городе не нашлось больше места? - Vazo kırık - o dryly dedi ve gözyaşları onun büyük yeşil gözlerinde kadar welled - şehir daha fazla yer bulamıyor? Почему? Niçin? Почему вы занялись любовью в этом доме, в нашей спальне, на той кровати, которая хранит аромат наших тел?.. Neden bu evde, bizim yatak odasında, bizim cisimlerin kokusu tutar yatak, aşk yaptık? .. Я стал на колени и, обхватив её ноги, прижался лицом к ним. Aşağı diz çöktü ve bacaklarını sıktı ve ona yüzünü bastırdı. - Я не могу тебя простить, - со слезами на глазах произнесла она, - Ты мне не муж… И дети нас не связывают… Возможно, ради них я бы попыталась сохранить семью. - Ben, forgive you can't - dedi gözlerinde yaşlar ile, - Sen benim kocam ve çocuk değilsin ... biz bağlantı yok ... Belki onlar için ben birlikte aile tutmaya çalıştım olurdu. А так… Ve böylece ... - Тебе ни с кем не будет так хорошо, как со мной. - Sen hiç kimse benim kadar iyi olacaktır. Постель… Она играет не последнюю роль в жизни человека… Yatak ... Bu insan hayatında önemli bir rol oynamaktadır ... Она отдалилась от меня, взяла в руки чемодан и, больше не сказав ни слова, покинула дом, где ей до сей поры казалось, что она была счастлива. O benden, sürüklendi bavul aldı, ve, ev, orada şimdiye kadar olduğu sol bir söz hiçbir zaman onun mutlu olduğunu düşündüm. Я встретился с ней случайно… Спустя восемь лет в Испании. Ben kaza onu araya geldi ... İspanya sekiz yıl sonra. Она первой подошла ко мне вместе с дочерью и мужем. O ilk bana kızı ve eşi ile geldi. Увидев девочку, моя голова пошла кругом, я захотел прижать этого ребенка к своей груди, встать перед ней на колени и попросить прощения. Küçük bir kız görünce, kafamın etrafında gittim, göğsünde, dizlerinin önünde stand ve mağfiret dilenmek için bu bebek sıkmak istedim. - Познакомься, Евгений, - произнесла она голосом, наполненным нежностью и лаской, - это мой муж Владислав, а это моя дочь Женечка… - Meet, Eugene, - diye bir ses hassasiyet ve sevgi dolu dedi - kocam Vladislav ve bu benim kızım Zhenya olduğunu ... Я не мог произнести ни слова. Ben bir kelime utter couldn't. Да что я мог сказать? Ama ne diyebilirim ki? Что предал женщину, которую так безумно любил и которую продолжаю любить по сей день? Ne kadar çılgınca sevilen kadın verdi, ve hala bu gün seviyorum? Что не меня моя дочь Женечка называет папой, а совершенно чужого человека, который сделал счастливой женщину, ставшей для меня Богом? Bana kızım Zhenya Papa, Perfect Stranger, kim benim için, Tanrı haline gelmiştir mutlu bir kadın yapılan aramalar değildir? 21.07.2013 21/07/2013
Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Taze bu kategoriye "Stories of Life": lezzetli bir lokma, keçi veya Zhenatiki, gece için, ya da güçlü bir omuz,, köpek hikaye, kendi şans, bir lanet tutmaya dikkat unmotivated kavga Evli. Часть 2 , Проклятие. Part 2, Curse. Часть 1 , Растоптанное счастье. Part 1, çiğnenmiş mutluluk. Часть 2 , Растоптанное счастье. Part 2, çiğnenmiş mutluluk. Часть 1 Part 1 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |