Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





إلى كل بلده... Библиотека : Истории из жизни المكتبة : قصص من الحياة

Каждому свое… إلى كل بلده...

- В Европе и Америке такие фирмы, как «BENETTON» и «NEXT» с «MEXX» – не котируются! -- وفي أوروبا وأميركا ، شركات مثل «بينيتون» و «المقبل» مع «مكس» -- لا ترد! - Костя говорил тоном, не терпящим возражений. -- كوستيا وقال في لهجة التي من شأنها أن يتسامح مع أي اعتراضات.
- Слушай, у меня товарищ живет в штатах. -- اسمع يا صديق يعيش في ولايات. «BENETTON» там котируется. «بينيتون» نقلت هناك. Хорошая фирма, - спокойно возразил ему я, сидя напротив. شركة طيبة -- أنا بهدوء مردود ، جالسين.

RORER شبكة إعلانية
- Я знаю, что говорю! -- أنا أعرف ماذا أقول! – Костя слепил такое выражение на лице, как будто крысу дохлую в руки взял. -- كوستيا ملفق مثل هذا التعبير على وجهه ، وكأنه فأر ميت في يديه استغرق.
Я усмехнулся: ابتسمت :
- Ну, если ТЫ знаешь… - мне не хотелось ввязываться в спор. -- حسنا ، إذا كنت تعرف... -- أنا لا تريد التورط في النزاع.

Я отлично знал Костика, я знал, что сейчас в ход пойдут аргументы типа «Ты читал последний «Ньюсвик»?» Я отвечу: «Нет, не читал. Kostik كنت أعرف ، كنت أعرف أنه الآن ، في سياق الحجج تذهب مثل "هل قرأت على آخر" نيوزويك "؟" أجبت : "لا ، لا تقرأ. И предпоследний как-то упустил из виду…» Костя не уловит насмешки и пойдет в «атаку»: «Так вот, уважаемый! والأخير ، لكنها واحدة على نحو ما تغفل... "كوستيا لم تشتعل السخرية والذهاب الى" هجوم ":" حسنا ، يا عزيزي! Там было написано черным по белому…» انها كتبت في أبيض وأسود... "

То, что для Костика неимоверно важно быть правым всегда, я понял год назад. لماذا لا يصدق Kostik المهم أن نكون على صواب دائما ، أدركت منذ عام.

Сидели за столом, пили чай . جلس على طاولة شرب الشاي. Я начал рассказывать о том, что Черновецкий станет мэром Киева. لقد بدأ الحديث عن ما سوف يصبح عمدة مدينة كييف Chernovetsky.
- Никогда! -- لا ، أبدا! – заявил вдруг Костик, оборвав меня на полуслове. -- Kostik قال فجأة ، مقاطعا لي في منتصف الجملة.
- Да я тебе говорю – станет. -- نعم ، أنا أقول لك -- ستصبح. Обойдет Омелю… تجاوز الهدال...
- Нет! -- لا! Если не знаешь – не говори. إذا كنت لا تعرف -- لا تخبر.

- А ты знаешь? -- هل تعلم؟ – меня задела самоуверенность гостя (Константин был гостем в той компании). -- أنا يصب ضيف الثقة (قسطنطين كان ضيفا في الشركة).
- Я – знаю. -- أنا -- أنا أعرف. Надо быть дилетантом, чтобы так рассуждать, - Костя смотрел свысока. يجب عليك أن تكون أحد الهواة ، لذلك القول ، -- كوستيا ينظر اليها بازدراء.
- И откуда знаешь? -- وأنت تعرف؟ – я откинулся на спинку стула. -- أنا أميل إلى الخلف في كرسيه. Изобразил заинтересованность. وتظهر الفائدة.
- Оттуда. -- هناك. Ты не читал последние социологические исследования, обнародованные на сайте …? أنت لم يقرأ دراسة حديثة السوسيولوجية ، الذي صدر في الموقع...؟

Я обалдело наморщил лоб: لقد صدمت عبوس :
- Нет, не читал… -- لا ، لا تقرأ...
- Ну, так вот… Да будет тебе известно, что… -- حسنا ، وهكذا... نعم ، سوف تعرف أن...
И - тирада на полчаса. و-- خرف لمدة نصف ساعة.

Костик был уверен, что он умнейший из всех собравшихся. И собравшиеся с ним не особо спорили. Спор с Костей - весьма утомительное занятие… Kostik واثق من أنه هو أذكى من جميع الحاضرين. جمعتها أنا منهم لا سيما للجدل. وكان النزاع مع العظام -- وهي مهمة شاقة للغاية...

Константин Р. работает в Академии Наук. Он автор (в соавторстве) пяти книг. قسطنطين P. تعمل أكاديمية العلوم ، وهو كاتب (بالتعاون) خمسة كتب. Последняя – «Практическая лингвистика». الماضي -- "العملية اللغويات. Костя прекрасно разбирается в компьютерах… Впрочем, это единственное, в чем он действительно прекрасно разбирается. كوستيا ضليعا في أجهزة الكمبيوتر... ولكن ، هذا هو الشيء الوحيد الذي يدرك تماما انه حقا. Костику тридцать лет. Kostik ثلاثين عاما. У него нет близких друзей. انه ليس لديه أصدقاء مقربين. Никто не может долго выдержать его непомерное Эго и огромное, с большой буквы, «Я». لا أحد يستطيع البقاء طويلا غروره المفرط وضخمة ، برأس مال "أنا".

Я познакомился с ним в момент его ужасной «драмы». التقيت به في وقت له الرهيبة "دراما". От него ушла очередная девушка. من اليسار له فتاة أخرى.
- Толя… Никогда не женись! -- Tolia... لن أتزوج أبدا! Ты не знаешь, что это такое… - вещал мне Костя тоном искушеннейшего знатока. أنت لا تعرف ما هو عليه... -- كنت أقول كوستيا نغمة متذوق متطورة.
- А ты знаешь? -- هل تعلم؟ – спросил я. -- سألت.
- Да! -- نعم! Я-то знаю… Мы жили гражданским браком, я для нее все готов был… Я все ей дал! وأنا أعلم... ونحن نعيش في الزواج المدني ، وأنا مستعد لذلك كله كان... أعطيتها كل شيء! А она… إنها...
«Ну, расплачься еще!» - подумал я и вышел в соседнюю комнату. "حسنا ، سوف يدفع أكثر!" -- أنا الفكر ، وذهبت إلى الغرفة القادمة.

В соседней комнате находилась двоюродная сестра Константина. في الغرفة المجاورة كان ابن عم من قسنطينة.
- И тебя достал уже? -- وأنت حصلت فعلا؟ – спросила она, усмехнувшись. -- وسألت ، يبتسم ابتسامة عريضة.
- Не достал, а так… Как-то… Это у него первый раз такое несчастье, что ли? -- لا حصلت عليه ، وأيضا... وبطريقة ما... انها المرة الاولى هذه مصيبة ، أو ماذا؟ Так переживает… حتى يمر...

- Первый раз? -- لأول مرة؟ Как бы не так! بالتأكيد لا! У него уже пилка затупилась – рога спиливать! انه بالفعل مملة مسمار الملف -- ملف أسفل قرون! Пятая, если я не сбилась еще. الخامسة ، إذا فقدت أكثر من ذلك.
- А что ж так не фартит-то? -- ولماذا لا إخراج الريح شيء؟ Парень, вроде бы, умный, - интересуюсь я. الرجل ، مثل ، ذكي -- أنا استفسار.
- То-то и оно, что умный. -- ان مجرد ذلك ، أن ذكية. Чересчур. كثير. Его послушать – просто нобелевский лауреат. للاستماع اليه -- مجرد الحائز على جائزة نوبل. На словах… Он думает, что девушек можно россказнями кормить. في الكلمات... ويعتقد أن الفتيات يمكن أن تغذي حكايات. Даже цветов ни разу ни одной из них не подарил. حتى الألوان أبدا على واحد منهم يرد. Или жадный, или оттого, что считает, что он и есть лучший подарок… أو الجشع ، أو لأنه يعتقد أنه أفضل هدية...

Константин одевается так, как будто его только что разбудили , и он напялил на себя то, что под рукой оказалось. قسطنطين يرتدون زي ما اذا كان قد استيقظ للتو ، وقال انه انسحب على حقيقة أنه من جهة كان. Стоптанные башмаки-размазня, нелепейшая байковая рубашка, китайские джинсы, лоснящиеся на коленях. الأجزاء العلوية ، وهو مغفل ، nelepeishaya Baykova قميص ، الجينز ، والصينية ، وتسطع على ركبتيه. Зимой – китайский же пуховик необъятного размера, шапочка, каковую в народе принято называть, пардон за слог, «пидаркой». الشتاء -- الصينية حيث الحجم الهائل من سترة ، وهو الحد الأقصى ، ما يسمى شعبيا ، آسف لفظي "pidarkoy. Вот такой вот видон. هنا هو من هذا القبيل هدون]. Непрезентабельный, что и говорить… Но себе он нравится! غير صالح للتقديم ماذا أقول... لكنه يحب لي! Еще как! لكم الرهان!

- Я никогда не буду лишь бы с кем… -- أنا لن تكون فقط مع شخص...
- Эх, такого умного отхватит какая-нибудь… -- آه ، هذا ذكي انتزاع نوع من...
- Жена должна соответствовать уровню… -- قالت الزوجة يجب أن يجتمع على مستوى...

По всей видимости, предыдущие пассии ну никак не соответствовали. على ما يبدو ، والعاطفة السابقة بأي حال من الأحوال متسقة. И бросали неимоверно «умного» и «высокоуровневого» после месяца «встречаний». ويلقي ظلالا على نحو لا يصدق "الذكية" و "رفيعة المستوى" بعد شهر "vstrechany. Костик переживал. Kostik من ذوي الخبرة. На неделю уходил в запой. وبعد اسبوع ذهبت الى خمر. Плакал даже. بكيت حتى. И – не менялся! و-- لم يتغير! Он делал неправильный вывод – «Это они – твари неблагодарные! انه اتخذ هذا استنتاج خاطئ -- "ومن هم -- المخلوقات ناكرة للجميل! Козы неверные. الماعز خاطئة. Не оценили того, что я для них…» لم يتم تقييم ما قلته لهم... "

А что же такого он «для них»? وهذا ما هو عليه "بالنسبة لهم"؟ И об этом Костя вспоминал, не стеснялся: وهذا التذكير كوستيا ، لم يتردد :
- В Макдоналдс три раза… -- وماكدونالدز ثلاث مرات...
- В кино два раза… -- وفي الفيلم مرتين...
- На море СОБИРАЛСЯ везти!.. -- وفي البحر الذهاب الى محرك!..
Ну как ребенок, право слово. كذلك ، وهو طفل ، وكلمة الحق.

И вот месяц назад с Костиком стало твориться что-то странное. Он ходил, улыбаясь. وقبل شهر واحد مع Kostikov يجب أن يحدث ، شيئا غريبا ، ومشى مع ابتسامة. Почти перестал участвовать в спорах. توقفت تقريبا للمشاركة في المناقشات. С ним иногда стало приятно просто поговорить. نظرا لأنه كان في بعض الأحيان لطيفة لمجرد الكلام. Когда у него начинал звонить телефон , он отходил подальше от людей и подолгу беседовал с кем-то. عندما بدأ لدعوة من الهاتف ، انتقل مرة أخرى بعيدا عن الناس ، وأجرى محادثات طويلة مع شخص ما. Однажды я стал невольным свидетелем окончания его разговора. بمجرد أن أصبحت أحد الشهود غير الطوعي في نهاية حديثه.

- Цилюю тибе, зайчонок! -- Tsilyuyu شيبا ، الأرنب! Цьом, цьом! Цьом ، цьом! – на непонятном языке проворковал Костя и отключился. -- وفي لغة غير مفهومة مهدول كوستيا والتعلق.
- Ого! -- واو! Каким ты стал! كيف يمكنك أن تصبح؟ С кем это ты? من أنت؟ – спросил я. -- سألت.
- Да так… Да так, скоро узнаете, - загадочно ответил Константин. -- نعم ، هكذا... أوه ، قريبا تعلم -- قسنطينة ردت بشكل غامض.

И мы скоро узнали. Костя женился! Не сказав никому ни слова, не пригласив никого, даже ближайших родственников. وسرعان ما تعلمت. كوستيا متزوجة! دون أن ينبس ببنت شفة لأحد ، من دون دعوة أي شخص ، حتى أقرب الأقرباء. Свадьбу устроил в селе. تم ترتيب حفل زفاف في القرية. В селе, откуда родом невеста. في القرية ، من أين تأتي العروس. В очень глухом селе. في قرية نائية جدا. Узнав эту подробность, многие, знающие Константина не один год, удивились безмерно. جلسة الاستماع هذه التفاصيل ، وكثير من الذين يعرفون قسنطينة سنة واحدة ، ودهش انهم لا قياس.

- Нет, это шутка какая-то! -- لا ، هذا نوع من السخرية!
- Костик?! -- Kostik! В селе??!! في القرية؟!
- Не верю!!! -- لا نعتقد ذلك!

А это оказалось правдой. وإذا كان صحيحا. Спустя месяц двоюродная сестра позвонила Константину и высказала свое «фэ»: وبعد شهر في وقت لاحق ، وهو ابن عم دعا قسطنطين ، وأعرب عن "الكهروضوئية" :
- Ты нормальный вообще? -- انت طبيعية على الاطلاق؟ Может, познакомишь? ربما يجتمع؟ С женой-то? مع زوجته ، ثم؟

И они пришли в гости. وكانوا يأتون للزيارة. И я присутствовал. И я увидел ЕЕ. Мне захотелось зажмуриться. وحضرت ، ورأيتها. أردت أن يرف. Мне захотелось надеть темные очки . كنت أرغب في ارتداء نظارات داكنة. Мне казалось, что она понимает по моему взгляду, как мне неприятно смотреть на нее. يبدو لي انها تتفهم وجهة نظري ، كما فعلت أنا لا أحب أن ننظر في الأمر. И я смотрел в стол. ونظرت إلى طاولة المفاوضات.

Сестра Кости была не просто удивлена. عظام الاخت ليست مجرد مفاجأة. Она была ошарашена. كانت بالذهول. Растерянность читалась на ее лице. الارتباك كان يقرأ على وجهها. Я видел, как она суетится, подкладывая гостям «вкуснятинку» в тарелки. ورأيت كيف أنها يتنقل حول والضيوف وضع "vkusnyatinku" في صحن. И я, как человек, знакомый с нею очень давно и достаточно близко знающий ее, отлично видел эту растерянность. وأنا ، كما قال شخص مطلع معها طويلا جدا وقريبة بما فيه الكفاية لمعرفة ذلك ، إضافة إلى رؤية هذا الارتباك. Мы ожидали всего, что угодно. كنا نتوقع كل ما تريد. Но не такого… ولكن ليس هذا...

Вы видели неандертальца? رأيت الإنسان البدائي؟ Я тоже не видел. أنا لم أر. Приходится доверять учебникам биологии. Перед нами сидел неандерталец. علينا أن نثق في الكتب المدرسية للبيولوجيا. أمامنا يجلس الإنسان البدائي. Ну, или неандерталька. Узкий лоб, массивные надбровные дуги, выпяченная нижняя челюсть, махонькие глазки, оттопыренные уши, посеченные, неопределенного цвета волосы. كذلك ، أو neandertalka. جبينه الضيق وجبين الارتفاعات الهائلة ، جاحظ الفك السفلي ، tiddly العيون ، وآذان ناتئة ، posechennye ، إلى أجل غير مسمى لون الشعر. Мне было жутко. شعرت بالرعب. И я смотрел в стол. ونظرت إلى طاولة المفاوضات. Но тут она заговорила… ولكن بعد ذلك تحدثت...
- А йя не наю, как воне називаеться. -- وليس الاسم المميز نايا nazivaetsya vone.

Я подавил стон. لقد قمعت تأوه. Это была смесь украинского и непонятно какого еще языка. انها مزيج من الأوكرانية وأنه ليس من الواضح بعد ما هي هذه اللغة. Вероятно, наречия сельской местности, откуда она родом. على الأرجح ، ظرف الريف ، حيث انها جاءت من. Я ненавижу суржик. أنا أكره Surzhyk. Меня раздражала Заворотнюк с ее украинизмами и шоканьем в «Моей прекрасной няне», но такого кощунственного издевательства над вторым по мелодичности языком мира я не слышал никогда. لقد انزعج معها Zavorotniuk ukrainizmami وshokanem في "ماي فير لمربية الأطفال" ، ولكن مثل هذه السخرية المسيئة للحني اللغة الثانية في العالم ولم أسمع. Голос у девушки был слегка с шепелявинкой, глуховато-писклявый. كان صوته طفلة صغيرة مع shepelyavinkoy ، صوتا مكتوما ، حاد. Не помню, как досидел до конца вечера. لا اتذكر كيف نجلس من خلال حتى نهاية المساء. Помню, что не произнес ни слова. وأتذكر أنني لم يقل كلمة واحدة. Костик, напротив, был излишне болтлив, смеялся и шутил. Kostik ، في المقابل ، كان ثرثار جدا ، ويضحك ويمزح.
- Эх, послезавтра на море ! -- آه ، في اليوم التالي في البحر! – прощаясь, сказал он, - Свадебное путешествие! -- وداعا ، وقال : -- شهر العسل!

Когда за новоиспеченными мужем и женой захлопнулась дверь, мы с сестрой Кости переглянулись. عندما يكون الزوج والزوجة الجديدة التي اغلقت الباب ، أنا وأختي تبادلوا نظرات العظام.
- Ты поняла что-нибудь? -- هل تفهم شيئا؟
- А ты? -- وأنت؟ Почему, а? لماذا ، إيه؟
- Это монстр! -- وهذا هو الوحش!
- Ну, Толик, может, она человек хороший… -- حسنا ، Tolia ، ربما هو رجل طيب...
- Слушай, - оборвал я, - ты ведь знаешь, в каких случаях говорят – «зато человек хороший»? -- اسمع ، -- قاطعته ، -- كما تعلمون ، في بعض الحالات ، كما يقولون -- "لكنه رجل طيب"؟
- Ничего я не знаю… Я теперь вообще ничего не знаю и не понимаю… - она в изнеможении опустилась на диван. -- أنا لا أعرف الآن... أنا لا أعرف أي شيء ولا يفهمون... -- هو استنفدت ، وجلس على الاريكة.

У меня есть одна версия. Может – верная, может – нет. لدي نسخة واحدة ، وربما -- أو بالأحرى لا يمكن -- لا. Но есть. ولكن هناك. Версия. الإصدار. Мне думается, Костик очень счастлив сейчас. أعتقد Kostik سعيد جدا الآن. Как это ни парадоксально. ومن المفارقات. Он получил то, что искал. انه حصل على ما يريد. Его слушают, затаив дыхание. واستمع يمسك أنفاسه. Ему поклоняются, как небожителю. كما يعبد السماء. Ведь он – научный работник. بعد كل شيء ، انه -- في عالم. Ведь он - все знает. بعد كل شيء ، انه -- وهو يعرف كل شيء. К тому же, по сравнению с женой, разумеется, он красив! وعلاوة على ذلك ، وبالمقارنة مع زوجته ، بطبيعة الحال ، وقال انه هو وسيم!

Я представляю, какую встречу устраивают Косте на родине жены. يمكنني ان اتصور ما الجلسة راض كوست الزوجة في المنزل. Это что-то наподобие «Барин приехали!!!» Где и с кем он получил бы подобное? هذا شيء مثل رجل "وصل!" أين والذين كان يمكن أن يكون مثل؟ С какой красавицей писаной и умницей семи пядей во лбу? مع ما الجمال من مكتوبة وصبي جيدة عبقريا؟ Насчет «красавиц». فيما يتعلق الجمال "". С этой женщиной он может быть вполне уверен в том, что пилка для рогов ему уже никогда не понадобится! هذه المرأة التي كان يمكن أن يكون متأكدا تماما من أن الأظافر الملف إلى قرون انه لن تحتاج أبدا! А его родственники… Ну что ж. وأسرته... حسنا. Привыкают. اعتاد. И я постепенно привыкаю. وأنا تعتاد تدريجيا. Уже иногда смотрю на ее лицо. حتى في بعض الأحيان وأتطلع في وجهها. Не по долгу, но все же смотрю. خارج أوقات العمل ، ولكنها لا تزال تبحث. Ничего – привыкнем… تستخدم ابدا اعتبارها -- الحصول على...
Автор: Анатолий Шарий الكاتب : اناتولي Shary


Пожалуйста, оцените эту статью. يرجى معدل هذه المادة. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) رأيك مهم جدا بالنسبة لنا (1 -- سيئة جدا ، 5 -- ممتاز)
<< Предыдущая статья <<المقال السابق Рубрика Истории из жизни الفئة قصص من الحياة Следующая статья >> المقال التالي>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. المواد الطازجة في الفئة "قصص من الحياة" : لقمة لذيذة ، متزوج من الماعز ، أو Zhenatiki ، ليلة مشاجرة ، أو الكتف قوية ، غير المبرر ، الكلب القصة ، والتأكد من الحفاظ على الحظ ، لعنة. Часть 2 , Проклятие. جزء 2 ، لعنة. Часть 1 , Растоптанное счастье. جزء 1 ، السعادة الاقدام. Часть 2 , Растоптанное счастье. جزء 2 ، السعادة الاقدام. Часть 1 جزء 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
كوستيا|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact