Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Dyavoliada Библиотека : Литературная гостиная 图书馆: 文学沙龙

Дьяволиада Dyavoliada

«Что происходит с обществом?» - вновь и вновь ставится на страницах газет и в устных выступлениях политиков, философов и просто обывателей этакий гамлетовский вопрос наших дней. “什么是发生于社会吗?” -一次又一次把报纸的网页和政治家,哲学家和老百姓口头陈述只是一个哈姆雷特的这类问题我们一天。 Вопрос, замечу, чисто риторический. 的问题,我会注意到,纯粹是口头上的。 Ибо ответ на него знает каждый, и в то же время ответа не существует. 对于每个人都知道答案,并在同一时间有没有答案。 Происходит то, что должно происходить, когда утрачена вера, нет абсолютно никаких идеалов, да и сама жизнь человеческая копейки не стоит... 发生了什么是应该发生失去信心时,绝对没有理想,甚至人的生命本身就是一文不值...

乐安的广告网络
Страшно жить, когда падают царства...这是可怕的生活,当王国秋季...

Фраза эта, написанная Михаилом Булгаковым почти восемьдесят лет тому назад, зимой 1924-1925, дает ответ практически на все жгучие вопросы современности.这句话,由米哈伊尔布尔加科夫书面差不多80年前,在1924至1925年的冬天,给的答案几乎所有我们时代的迫切问题。 Мы переживаем падение царства, казавшегося незыблемым и вечным.我们正在经历王国秋,似乎不可动摇的,永恒的。 Слабым утешением может служить только то, что не мы первые.小小的安慰可能正是我们不是第一次。 Примерно так же древние римляне взирали на крушение своей империи, заламывая руки и причитая.大约在相同的方式古罗马人观看了他的帝国的崩溃,歇斯底里她的手和感叹。 Но...但是... Поздно пить боржоми, Маша, когда почка отвалилась.晚饮用矿泉水,玛莎,当花蕾已经脱落。 Грубовато, зато верно.粗鲁,但真实。

Однако вернемся к Мастеру.但是,回到主。 Не только процитированное выше изречение можно смело прикладывать к нашей действительности.不仅是上面引述说,你可以安全地应用于我们的现实。 По всем его произведениям разбросаны не одни лишь фразы, а целые абзацы, целые страницы, которые смело можно публиковать в любой нынешней газете, и никто не заметит разницы, разве что смутится чистотой и рафинированностью языка.在他所有的作品都是分散短语并不孤单,但整段,整页是大胆的,您可以发布在任何当前的报纸,没有人会注意到的差异,只是尴尬的纯洁和语言的完善。

"В квартире в это время вспыхнул паркет под ногами пришедших, и в огне... показался, все более густея, труп бывшего барона Майгеля с задранным вверх подбородком и стеклянными глазами. Вытащить его уже не было возможности". “当时的公寓发生地板脚下来了,在火...节目,增加gusteya,与踢了她的下巴和玻璃眼睛。让他再也不可能尸体前男爵Meigel。” Ежедневно криминальная хроника преподносит нам вести с пожаров, на которых находят трупы людей, погибших насильственной смертью до возгорания помещения.每一个刑事纪事呈现出了火灾领先,这是谁的人死于火警前室暴力致死的尸体我们。

"Лишь после того, как администратору сказали, что он своим поведением, глупым и безрассудным, мешает следствию по важному делу и за это, конечно, будет отвечать, он разрыдался и зашептал дрожащим голосом и, озираясь, что он врет исключительно из страха, опасаясь мести... шайки, в руках которой уже побывал, и что он просит, молит, жаждет быть запертым в бронированную камеру". “这是管理员才说,他是被他的行为,愚蠢的,鲁莽的,阻碍的一个重要事项进行调查,为此,当然,愿意承担责任,他哭了,并用颤抖的声音低声说,环顾四周,他是完全出于恐惧,恐惧复仇...团伙,在其中已访问了手,他问,恳求,渴望被锁在防弹细胞了。

Сколько уж раз поднимался вопрос, что депутатам Думы нужна, насущна необходима усиленная охрана, поскольку их жизнь находится в непрестанной опасности.多少次辩论中提出,国家杜马代表们需要的问题,必须加强安全,因为他们的生命在不断的危险。 Вот уж, воистину, далась им эта бронированная камера!这真的,真的,是给他们,这个装甲相机! Мало-мальски начитанный человек знает: и там достанут, коли понадобится.或多或少和阅读的人知道:他们将得到,如果需要的话。

А великолепно подмеченное кем-то из журналистов сходство между "червонцами", сыпавшимися из-под купола театра Варьете, и "мавродиками" и прочими "ценными бумагами"!阿寄望之间注意到了“金币记者相似的人,而从下品种圆顶剧场出来,”mavrodikami“和其他”证券“! Да что зря тратить время - возьмите и перечитайте "Мастера и Маргариту".但是,为什么浪费时间-采取和重读“大师和玛格丽特”。 Многое станет ясно и почти все - предсказуемо.许多事情已明确,几乎所有的-可预测性。

"О, как я угадал! О, как я все угадал!" “哦,我猜!”哦,我猜!“ - мог бы воскликнуть Михаил Афанасьевич, доживи он до наших дней. -会惊叹,米哈伊尔,他将不辜负我们的日子。 Или не угадал, а увидел?或不猜,看到? Раз в крещенский вечерок поставил перед собой одно зеркало, а за собой - другое.每个主显节晚上成立一个单一的镜子,但彼此-两者。 Зажег, как полагается, две свечи.点燃了,一如预期,两支蜡烛。 И в зеркальной анфиладе явилось ему...并在镜子对他套件...

Впрочем, мы отвлеклись.但是,我们离题了。 Нет смысла размышлять о том, как это у него получилось.没有任何意义的思考,它是如何发生的。 Получилось.后来的结果。 И когда текущие события начинаешь рассматривать не по отдельности, ужасаясь их жестокости, нелогичности и бессмысленности, а пытаешься нанизать на один, вполне определенный, стержень - козни дьявола - все становится на свои места.如果当前的事件不会开始分别考虑,他们的残酷,非理性,没有意义的恐惧,并尝试串一,明确界定,棒-魔鬼的诡计-所有到位下降。 Но от этого - еще страшнее.但是,这-更糟。

Мне тут же возразят (и будут отчасти правы), что как раз сейчас в России происходит начало духовного возрождения.我立即反对(及将部分权利),这是刚才在俄罗斯是精神重生的开始。 Повсеместно восстанавливаются храмы, вводятся уроки Закона Божия в школах...到处恢复寺庙,进入神在学校法的经验教训... Правильно.右边。 Но это, прошу прощения, сильно смахивает на косметический ремонт здания, давным-давно прогнившего изнутри.但是,对不起,看起来像一个建筑物的美容修复早已从内部腐烂。 В какой цвет стены ни покрась, каким камнем цокольный этаж ни выложи, внутри останется та же мерзость запустения, еще более вопиющая на фоне внешнего благолепия.在什么颜色的墙壁或掩盖下,一些石材地面或布局,将留在同一片荒凉不堪,更受制于外在美令人震惊。

Кстати, о восстановлении храмов.顺便说一句,在寺庙的恢复。 От одной очень умной и по-настоящему верующей женщины довелось как-то услышать, что идея восстановления Храма Христа Спасителя - происки дьявола.从一个很聪明的,真正相信妇女有机会再次听到恢复基督救世主大教堂-魔鬼的阴谋的想法。 Ибо тем самым натравливают народ на церковь: денег в стране нет, а восстановление влетит в приличную копеечку.对于从而起到抵减教会的人:没有任何国家的货币,以及恢复飞往体面一分钱。 Лучше бы построили церковь где-нибудь в глубинке - там, чтобы помолиться, иной раз приходится за сто с лишним километров ездить.最好是在内陆地区建立一所教堂的地方-那里祈祷,有时候你超过100公里,去。 В Москве же недостатка в храмах уже вроде бы и не ощущается.在莫斯科,一个教堂已经不足,似乎没有感觉到。

Кто знает, может, моя собеседница права.谁知道,也许我的同伴的法律。 Ибо не оставляет ощущение какой-то театральности этого повального возвращения в лоно церкви.因为神没有离开的戏剧感觉有些乱回到倍教会。 Слишком нарочито, слишком напоказ, особенно если вспомнить, что церковь у нас по-прежнему отделена от государства.太刻意,太显眼,特别是当我们记住,教会我们仍然由国家分开。 А коли так - к чему назойливая демонстрация по телевидению государственных мужей всех рангов со свечками в руках на фоне икон?如果是的话-为什么强求在电视上公开展示所有的男子队伍,用他们手中的蜡烛反对的图标背景? Не от лукавого ли все это?不从邪恶的一个,如果这一切? А что не от души, так любому понятно.但是,这不从心,所以任何可以理解的。 Но ничего, мир не рухнул.但没有,世界并没有崩溃。 Живем себе помаленьку.我们生活在小一点。 Помолясь во храме, с верою читаем...教堂祈祷与信仰,,读... гороскоп на будущую неделю, хотя церковь наша астрологию отнюдь не приветствует.占星为这个星期,虽然教会是我们的占星我们不欢迎。 Странно?奇怪吗? Да не особенно.但是,并非如此。 И кое-кто даже считает, что все это у нас очень неплохо получается.有的甚至认为,所有这一切,我们有一个非常不错。

Действительно неплохо.非常糟糕。 Только шепчутся по углам, что некто таинственный составил последовательный и умный план превращения нашего общества во вместилище всех пороков...只有在角落窃窃私语,有人做出了神秘的串行和聪明的计划变成万恶库我们的社会... да что пороков!什么恶习! - смертных грехов - и неторопливо воплощает его в жизнь. -弥天大罪-慢慢地执行。 Кто же?谁? Кто всем этим управляет?谁管?

"Сам человек и управляет!"说:“非常人并运营! - сердито и торопливо ответил в свое время на этот вопрос поэт-атеист Иван Бездомный. -愤怒,并说很快的时间,对这个问题的无神论者诗人伊凡无家可归。 А оппонент тут же возразил, что существо, не способное ручаться даже за свой собственный завтрашний день, никак не смеет распоряжаться другими подобными существами.阿评论家曾经反对,认为该动物是无法保证自己明天甚至不敢处理其他类似的生物。 А вдруг у него, существа, обнаруживается саркома легкого?突然间他,被发现卡波西氏容易吗? И все управление заканчивается.所有控制结束。 Ну, саркома не саркома, а, допустим, грипп, диспансерное плановое обследование, повреждение носовой перегородки.嗯,不卡波西氏肉瘤,并说,流感,门诊常规检查,鼻中隔破坏。

Результаты таких эксцессов нам всем уже достаточно хорошо известны не столько из романа Булгакова, сколько из нашей нынешней жизни.我们都已经是众所周知的不是从布尔加科夫的小说,很多这种过度的结果如何我们现在生活的许多。 А процитированный выше фрагмент диалога Ивана Бездомного с неизвестным оппонентом, оказавшимся впоследствии самим Князем тьмы, закончился, как известно, тем, что третий участник их диспута - литератор Берлиоз - погиб под трамваем, причем гибель эта была ему предсказана загадочным оппонентом.对话片断的无家可归者援引上述伊万与未知的对手,谁后来证明了自己的黑暗王子结束,我们知道,使第三方争端-一个作家柏辽兹-被电车死亡,死亡,这是它预测神秘的对手。 Аргумент, что и говорить, убедительный, и немудрено, что поэт после всего этого оказался в сумасшедшем доме.的论点说,有说服力的,难怪诗人,毕竟这是在一个精神病院。 Шизофрения, как и было сказано.精神分裂症,正如说。

Сегодня любой рядовой милиционер может с точностью до единицы предсказать грядущее количество взорванных автомашин, "бытовых разборок" и разборок мафиозных, "отстрелянных" банкиров и "авторитетов".今天,普通的警务人员最多的单位可以预测的巨型车来,“家庭”排序“和”整理黑手党,“抛弃”的银行家和“权威”。 А уж дорожно-транспортные со смертельным исходом - это просто мелочи жизни.和许多交通事故死亡-这是生活中只是小事。 Вот как повысился уровень предсказания событий, а вы изволите толковать про пятое измерение!以下是如何提高预报水平的事件,你高兴地解释说,第五次维!

"Люди как люди, квартирный вопрос их вот только испортил", - обронил Воланд, наблюдая за москвичами тогда, семьдесят лет тому назад.谁喜欢的人质疑他们的公寓,“人们只是被宠坏” - Woland下降,看莫斯科那么,70年前。 И кривил при этом душою.与灵魂的曲线。 Ему ли, всесильному, было не знать, что уже совсем скоро квартирный вопрос будет решаться москвичами простенько и незамысловато: физическим устранением прежнего квартировладельца.他在那里,全能的,是不知道很快房屋问题就会得到解决很简单,只是莫斯科:前房东强行驱逐。 "А ежели будут интересоваться, скажите, что прежний жилец им приснился". “如果你有兴趣,告诉他,他们以前的房客。

Но как же насчет "Не убий"?但对于“你不可杀人”? Про пасторальное "не пожелай имущества ближнего своего" даже не говорю.关于田园“不可作假见证陷害人的财产”甚至不说话。 Кто же из нас не пожелал - хоть раз в жизни - того нового и дорогого, что появилось у соседа?我们谁不希望-至少有一次在生活中-新的和昂贵,这从一个邻居来? А "Не укради"?和“你不可偷”? "Не сотвори себе кумира"? '没有创造出自己的偶像“? Это ведь все, между прочим, библейские заповеди, и соблюдать их гораздо важнее, чем два раза в год отстоять во храме с елейным выражением на лице и свечечкой в руках.这是,毕竟,除其他外,圣经的戒律,并遵守他们的重要性远远超过两次,以保卫甜言蜜语表达对他的脸,在他的手蜡烛庙。 Можно не ходить в церковь, но соблюдать Закон Божий и быть христианином.不能去教堂,但必须遵守上帝的法律,做一名基督徒。 А можно наоборот - и тогда грехи не отмолит никакой святой заступник.相反,可以-然后罪不otmolit没有守护神。 Но мы отвлеклись, читатель.但是,我们离题,读者。

Пророческий, как выяснилось, роман Булгакова, интересен еще и тем, что там четко и точно сказано: каждый человек, вольно или невольно столкнувшийся в своей жизни с Сатаной, должен быть готов к тому, что его судьба изменится.预言,因为事实证明,布尔加科夫的小说,有趣,因为它清晰,准确地指出:每个人,无论情愿或不情愿与撒旦的生活面前,应该由事实,即他的命运将会改变做好准备。 И чаще всего - фатально.最重要的是-是致命的。 При этом совершенно не важно: верит этот человек в Сатану или не верит.这绝对不是重要的:这个人在撒旦相信或不相信。

Атеисты Берлиоз и Бездомный были наказаны каждый по-своему: одного зарезало трамваем на Патриарших, другой угодил в сумасшедший дом, подхватив неизлечимое психическое расстройство.无神论者柏辽兹和无家可归者受到惩罚自己的方式:1电车辗过的主教和其他在精神病院降落后,拿起一个无法治愈的精神障碍。 Но Мастер-то, ни на секунду не усомнившийся в существовании Воланда!但是,主的是,没有一刻怀疑过Woland的存在! Но Маргарита, в буквальном смысле слова продавшая душу дьяволу и восхищенно кричавшая ему: "Всесилен!"但是,玛格丽特,从字面上卖掉了他的灵魂的魔鬼和钦佩他喊道:“全能的!” Оба погибли, и нельзя сказать, чтобы без особых мучений.都死了,我们不能说,没有太多的苦难。 И все-таки...然而...

И все-таки, несмотря на очевидную зловещность, фигура Сатаны-Воланда выписана так обаятельно, что невольно увлекаешься и начинаешь фантазировать: "А что, если бы сейчас...".然而,尽管有明显zloveschnost,是撒旦,出院迷人Woland,数字,一个是运走,并开始梦想:“那怎么现在...". Увлекаешься, читаешь и перечитываешь роман, вновь и вновь подпадая под магию булгаковских фраз, булгаковского таланта.运走,反复阅读小说一次又一次受到了布尔加科夫的短语,布尔加科夫的人才魔术覆盖。 И забываешь при этом - о ком и во славу кого роман написан.而忘记了-关于球和人的小说写的荣耀。

А потом - как ведро холодной воды на голову - получаешь от действительно верующих людей: "Но ведь это же сатанинская книга! Ее нельзя держать в доме!.."然后-就像是冷水头部水桶-你真正的信徒:“但是,这是撒旦的书!”,它不能在家里保存!..“ Здравствуйте, приехали!您好,来吧! Тогда нужно немедленно выбросить из домов все телевизоры и радиоприемники и прекратить выписывать и покупать газеты.然后应立即抛出房屋所有的电视和收音机,并停止发放和买报纸。 Ибо ничего более "сатанинского", чем наши современные средства массовой информации, не мог бы придумать, пожалуй, даже сам всесильный Воланд.对于任何更“邪恶的比我们的现代传媒”,无法拿出,也许,即使是全能Woland。

Причем интересна такая деталь: никакого злого умысла у газетчиков, телевизионщиков и т. д. и т. п. нет и быть не может.这个有趣的细节:没有与记者们,电视人物和等等等等等恶意,并不能有。 Да простит им Господь, ибо не ведают они, что творят.主上帝宽恕他们,因为他们不知道他们做什么。 Но даже семилетний ребенок, изучавший Закон Божий, знает: нельзя публиковать на одной и той же странице расписание церковных праздников и астрологический прогноз.但是,即使是7年的孩子,谁研究了上帝的法律,知道:您不能发布在同一页上,在教堂活动和占星预测日历。 Нельзя в Великий Пост, например, показывать развлекательные программы: до революции на это время и театры-то закрывались.不能在封斋期,例如,显示的娱乐节目:在此之前的一次革命,和一些电影院倒闭。 Ах, мы выше предрассудков?噢,我们上面的偏见? Тогда не стойте со свечками на глазах миллионов сограждан.然后不站在一起的数百万同胞面前的蜡烛。

Хотя, что я, на самом деле, привязалась к этим свечкам?虽然,我真的长大附于本蜡烛? Это ведь тот же, "Булгаковский", рецепт борьбы с нечистой силой: взять на кухне (чужой!) бумажную иконку и венчальную свечу и в одних кальсонах бегать по Москве в попытках поймать таинственного "консультанта".这是相同的,“布尔加科夫的”食谱,打击邪恶势力:以在厨房(奇怪!)文件图标和一个婚礼蜡烛和一些裤子莫斯科周围运行,试图赶上神秘的“顾问”。 Именно так поступил Иван Бездомный и в результате оказался в психиатрической клинике.这是伊万无家可归者,并结束在精神科门诊跟进。 Где товарищ по несчастью, Мастер, внятно объяснил ему:凡不幸,法师的同伴,向他解释:
- Вчера вы встретились с сатаной. -昨天,你会见了撒旦。
- Не может быть! -不要! Его не существует!它不存在!
- Помилуйте! -天哪! Уж кому-кому, но не вам это говорить.哦有人给谁,但是你说这个。 Вы были одним, по видимому, из первых, кто от него пострадал.你是一个很显然,谁首先从它遭受了。 Сидите, как сами понимаете, в психиатрической лечебнице, а все толкуете о том, что его нет.坐下来,正如你所知,精神病院,以及所有有关的事实,没有说话。 Право, это странно".真的,这很奇怪。“

Для Мастера было странно, для нас - в порядке вещей.对于美国名人赛很奇怪,我们-在事物的秩序。 Ведь ловил-то Иван, как он полагал, "иностранного консультанта, профессора и шпиона".伊万后受凉,因为他认为,“外国顾问,一名教授和一名间谍。” Для чего ему, помимо иконки и свечки, понадобился взвод пулеметчиков на мотоциклах, и он его затребовал уже по телефону из сумасшедшего дома.他除了图标和蜡烛,他需要一个机枪手骑着摩托车排,他已要求是在手机已经从疯人院。 Естественно, по такому адресу милиция не поехала.当然,这种解决警察没有去。

А если бы не из сумасшедшего, а, скажем, из Белого?如果不是从一个疯子,并且说,从白宫? И не профессора ловить, а "жидомасонов" или "продажных журналистов"?而教授听不清楚,但“zhidomasonov”或“”腐败的记者? Я это к тому, что все проблемы у нас в последнее время почему-то норовят решить именно с таким набором: икона, свечи и...我有这样一个事实,即所有问题我们在出于某种原因近一个时期以来,努力解决与此设置:图标,蜡烛和... пулеметный взвод.机枪排。 Или рота.或公司。 Или парашютно-десантный полк.或空降团。 Вызывают их - вы будете смеяться!导致他们-你会笑! - по телефону и при этом еще подчеркивают: "Ты же верующий, присылай солдат!" -通过电话,而另一亮点:“你是一个信徒或发送士兵!” Результаты, кстати, оказываются теми же самыми - нары в казенном доме.结果,顺便提一句,是一样的-在礼宾府铺位。

"Его не существует?" “这不存在?” Но тогда, простите, и Бога нет.但是,原谅我,没有神。 А если есть Бог, то, значит, есть и Дьявол.如果有一个上帝,这意味着有一个魔鬼。 И все неугодное Богу служит именно ему, лукавому.和所有邪恶的上帝就是他,那恶者。 Сейчас мало кто осмеливается утверждать, что "религия - опиум для народа".现在,很少有人敢于断言,“宗教-人民的鸦片。” Так уж если верить - то до конца, а не только во время торжественных молебнов и освящения офисов.所以,如果你真的相信-直到结束,不仅在办公室的奉献和庄严的弥撒。 И при этом непременно помнить, что «каждому воздается по его вере".而这肯定会记得“每个人都会付出根据他的信念。”

Слабым утешением служит то, что подобное происходит не только в Москве и даже не только в России.小小的安慰的是,同样的情况不仅发生在莫斯科,不仅在俄罗斯。 Людское озлобление растет, войны множатся, число преступлений бьет все рекорды.人的愤怒也越来越多,战争乘以罪案数字中击败了所有记录。 А мы все твердим: "Его не существует".我们都坚信:“这不存在。” "Сам человек и управляет". “该名男子自己和管理。 "Вчера были червонцы, а сегодня - резаная бумага". “昨天是金币,但是今天-剪纸。” "Валюту мне подкинули".货币我扔。 И упорно требуем, чтобы все сеансы черной магии обязательно проводились с "последующим разоблачением". ,顽固坚持认为巫术的所有实例总是与随后进行的启示。

В разоблачениях, как и в сеансах черной магии, недостатка нет.在披露,如黑魔法的降神,但不会出现短缺。 Магазины с роскошными товарами, офисы с зеркальными витринами появляются, как из-под земли, а на следующий день бесследно исчезают.与奢侈品商店,办公室与镜像窗口显示所进行的地下,第二天消失。 Червонцы стремительно превращаются в резаную бумагу. Lycaeninae迅速变成切割的文件。 Подкидывают не только валюту - компроматы (чемоданами!), оружие, наркотики, детей... Podkidyvayut不仅货币-妥协(手提箱!),武器,毒品,儿童... Это мы сами так хорошо нашей жизнью управляем?我们这样做也规范了我们的生活? Или кто-то поумнее нас старается?或者,也许有人比我们更聪明了吗?

А весенний бал у Сатаны или бал ста королей?阿在撒旦的球,国王或100弹簧球? Да нам такие "великосветские тусовки" каждый день по телевизору закатывают!..是的,我们是“时尚的好去处”,每天都在电视上滚动的!.. И старательно объясняют: этот вот родного брата обворовал, теперь виллу в Ницце имеет; эта дама была модисткой, а теперь - графиня, правда, для этого пришлось кое-кого отравить...我仔细地解释:这兄弟在这里抢劫,现在有一个在尼斯别墅,这位女士是一个帽子,现在-伯爵夫人,不过,这意味着有人毒害... Ну и так далее, читайте Булгакова.等读布尔加科夫。

Но хозяев, устроителей всех этих действ, кто-нибудь когда-нибудь видел?但是,主机,所有这些行动,任何组织者见过? Нет.编号 И не увидите.我看不到。 А если увидите, то уже никому ничего никогда не расскажете.如果你看到一些有什么人告诉。 Они, как правило, появляются после полуночи и не в общем зале, а в уютной гостиной, в тесном кругу особо приближенных.他们通常在午夜后出现,而不是在大厅,但在一个舒适的生活空间,尤其是在他周围的亲信。 Там все дела и решаются.他们所有的案件和解决。 Кем?谁? Догадайтесь сами, это не так уж и сложно.猜猜自己,这不是那么难。

Что до войн и результатов их, то работа Абадонны по-прежнему безукоризненна, и он по-прежнему на редкость беспристрастен и равно сочувствует обеим сражающимся сторонам.至于战争及其结果,工作阿巴顿仍然是无可挑剔的,他仍然相当公正和平等的同情,为双方的战斗。 Вследствие этого и результаты для обеих сторон обычно бывают всегда одинаковы.作为结果,双方的结果通常总是相同的。 Абадонна - спутник Воланда, дух убийства.阿巴顿-卫星Woland,谋杀的精神。 Сатана не хотел бы оказаться противником Абадонны, даже если в руках у последнего не будет никакого оружия...撒旦不想被敌人阿巴顿,即使在后者手中的武器将不会...

А мы все причитаем и удивляемся: "Отчего это правоохранительным органам так трудно искать исполнителей все большего числа убийств? Почти невозможно найти заказчика!"而且我们所有悬而未决的思考:“为什么这么难执法部门执行有关的谋杀案,越来越多的搜索?”几乎不可能找到一个客户!“ Да уж прям-таки и невозможно...是的完全不可能的... Полно скромничать-то!够谦虚的东西! Не так плохи наши органы, как кажутся.并非如此糟糕,我们的身体,因为他们似乎。 Просто...只要...

Позволю себе процитировать еще одного великого русского сатирика (прошлого века, правда), у которого, кстати, многому научился Булгаков: "Тому не надо далеко ходить, у кого черт за плечами".再举一个伟大的俄罗斯讽刺作家(上个世纪,右),谁,顺便提一句,据悉布尔加科夫:“汤姆并没有很长一段路要走,谁是魔鬼他身后。 Это - сказка.这是-一个童话。 Это - "Ночь перед Рождеством" Н.В.Гоголя.这- “圣诞节的前一天晚上”由N.果戈理。 Но мы-то были рождены именно для того, чтобы сказку сделать былью.但是,我们出生,正是为了使一个童话变成现实。 Заказывали - получите.有序-获得。 Только помните про результаты, "одинаковые для обеих сторон".只要记住的结果,“是相同的双方。”

Боже, Боже!..上帝,我的上帝!.. Как грустна земля наша!我们的土地是多么凄凉! И грустнее всего то, что мы сами ее такой делаем.而可悲的是,我们愿意这样做,我们做的。 Не зря сказано в одной из священных книг: "Погибнет человек от разума своего".并非毫无是说,在神圣的一本书:“人将死于他的主意。” Нет-нет, ученье - свет, речь не об этом.不,不,钻-光,它不是一下。 Ответ на то, что происходит, если люди пытаются перешагнуть определенную (не ими!) черту познания, дает тот же Булгаков, правда, в другом произведении.到时会发生什么人试图加强对某些(而不是他们!)知识线,使同一布尔加科夫,然而,在另一个工作的答案。 Там же он, в общем объясняет и то, что случилось с нами и с нашим обществом.他还在那里,在一般的,并解释所发生的事情对我们和我们的社会。 Я имею в виду "Собачье сердце", где нет речи ни о Боге, ни о Сатане, а речь...我指的是狗“,其中没有提到上帝或撒旦”心,但它... только о людях.只有人。

Профессор Преображенский совершил великое научное открытие и подтвердил его практикой: пересадив собаке частичку человеческого мозга, он песика очеловечил.对容教授取得了伟大的科学发现和证实了它的做法:狗一块人类大脑移植,他pesika人性。 Тот встал на задние лапы, заговорил, научился читать и даже поступил на службу.他站在他的后腿,说,学会了读书,甚至进入了服务。 Но вместо милого, добродушного пса, у которого даже хулиганские выходки и подхалимские замашки выглядели очаровательно, появился чудовищный хам, которому наплевать на все и на всех и который думает только о своей сиюминутной выгоде.但而不是漂亮,善良的狗甚至古怪的喧闹和奉承的倾向似乎迷人,来到一个可怕的糊涂人谁不关心一切,每个人,谁的只是它的短期回报认为。

Кончилось все тем, что профессор сделал вторую операцию и вернул Шарика в прежнее собачье состояние.一切结束时,教授提出了第二次手术,回到了老家伙的病情球。 Все в доме вздохнули с облегчением.家中任何东西呼吸松了一口气。 Но это в повести, а в жизни...但这个故事,但在现实生活...

А в жизни вторая операция не состоялась.但在现实生活中,第二次手术并没有实现。 Более того, превращение собак в людей было, по-видимому, поставлено "на поток".此外,在人狗改造,显然,把流。“ И Шариковы расплодились в таком количестве, что бороться с ними стало уже невозможно.和球泛滥到如此程度,对他们的斗争已成为不可能。 Так и живем - как собаки.因此,我们的生活-像狗。 Иногда даже хуже.有时甚至更糟。
Ходят упорные слухи, что в Москве снова видели "неизвестного иностранного консультанта" со свитой.有迹象表明俄罗斯再次看到了“与他的随从未知的外国顾问”传言。 Так что знаменитый роман, похоже, еще принесет нам сюрпризы.所以著名的小说,似乎给我们带来更多惊喜。

Впрочем, что это я?但我在做什么? Уже приносит!已经带来了! Откройте любую газету или послушайте радио.打开任何报纸或听收音机。

Правда, мало кто из современных власть предержащих помнит о том, кто такие были Иешуа, Воланд и уж тем более пятый прокуратор Иудеи всадник Понтий Пилат.然而,今天只有极少数当权者的事实他们是谁Jeshua,沃朗,更不是迪亚第五检察注意到,马术丢彼拉多。
Автор: Светлана Бестужева-Лада 作者:斯韦特兰娜别斯图热夫拉达
Источник: http://detective.nm.ru/ 来源:http://detective.nm.ru/


Пожалуйста, оцените эту статью. 请评价这篇文章。 Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) 您的意见是对我们很重要 (1 -非常糟糕,5 -优秀)
<< Предыдущая статья “”上的文章 Рубрика Литературная гостиная 分类文学沙龙 Следующая статья >> 下篇文章“”

Свежие статьи в рубрике «Литературная гостиная»: Гала и Ягуар. 新鲜的文章分类中的“文学空间”: 盛大和捷豹。 Часть 3 , Гала и Ягуар. 部分3, 晚宴,和捷豹。 Часть 2 , Гала и Ягуар. 第二部分2, 晚会,和捷豹。 Часть 1 , Остров надежды , В последний раз , Сорок один, или В ожидании ягодной поры , Про девочку , Ночник , Клубок змей. 第一部分1, 是希望, 最后一次,41, 或浆果预期 毛孔, 约一女孩, 晚上灯, 蛇球。 Часть 6 , Клубок змей. 部分6, 阿蛇球。 Часть 5 第5部分


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact