Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Mein bester Freund Библиотека : Притчи и сказки Bibliothek: Sprichwörter und Erzählungen

Мой лучший друг Mein bester Freund

Всё началось просто. Es begann ganz einfach. Обычное начало, которое имели тысячи подобных историй. Die übliche beginnen, die Tausende von solchen Geschichten hatte. Всё началось одним осенним холодным вечером, когда на улице шёл сильный дождь, а недружелюбный ветер прогонял всех прохожих в тёплые дома. Es begann alles an einem kalten Herbstabend, wenn die Straße war starker Regen und Wind unfreundlich verbannte alle Passanten in der warmen Haus. Про такие вечера всегда оправданно говорили, что хороший хозяин и собаку не выпустит на улицу, но не у каждой собаки был хозяин. Über solche Abende sind immer zu sagen, dass ein guter Chef und lassen Sie den Hund nicht auf der Straße, aber nicht jeder Hundebesitzer gerechtfertigt war. Поэтому в этом мире оставались животные, которым самостоятельно приходилось искать себе кров, чтобы переждать непогоду. Daher wurden in dieser Welt, Tiere, die sich hatte, ein Tierheim zu warten, von schlechtem Wetter zu finden. Пэги принадлежала именно к этим бедолагам, беспородным дворнягам, которые никогда не знали ласки и доброго слова. Peguy gehörte genau auf diese arme Kerl, outbred Köter, der wußte, nie die Güte und die freundlichen Worte. С самого рождения её жизни угрожала опасность, она постоянно голодала, и настоящим пиром оказывались объедки с очередной помойки, возникавшей на её пути. Seit der Geburt ihr Leben in Gefahr ist, ist sie ständig Hunger, und das war ein Fest Reste regelmäßig Müll, auf dem Weg auftreten.

RORER Werbe-Netzwerk
Люди часто бросали вслед недовольные взгляды, а некоторые из них пытались даже обидеть. Menschen oft nach verärgerten mal gesehen zu werfen, und einige von ihnen sogar versucht, zu beleidigen. Дворовые мальчишки могли ударить палкой, а иногда по городу ездил старый обшарпанный фургон, оттуда выходило несколько человек с удавкой, и если в их руки попадало бездомное животное, то никто и никогда больше не видел его. Yard Junge konnte einem Stock, und manchmal die Stadt ging verfallenen alten Lieferwagen, da kamen ein paar Menschen mit einer Schlinge, und wenn ihre Hände sind in einer heimatlosen Tiere gefangen, niemand sah ihn. Беспризорные бродяги не знали, куда увозили пленников, но Пэги чувствовала: люди с удавкой добра не несут. Homeless Landstreicher nicht wissen, wo die Gefangenen genommen wurden, fühlte sich aber Peguy: Die Menschen mit Güte nicht im Würgegriff. В этот день, с такими же беспокойными мыслями она бежала в своё укрытие, которое нашла для себя несколько дней назад. An diesem Tag, mit der gleichen rastlosen Gedanken, lief sie in den Keller, was für mich gefunden vor ein paar Tagen. Это была подворотня одного заброшенного дома, место спокойное и безлюдное, а значит безопасное. Es war eine Tür von einem verlassenen Haus, Ort der Stille und Einsamkeit, und daher sicher. Сейчас это было очень важно для бездомной дворняжки, ведь именно там она решила родить своих щенков, которые уже совсем скоро должны были появиться на свет. Nun war es sehr wichtig für die Obdachlosen Mischling, denn das ist, wo sie beschlossen, ihre Jungen zur Welt, die sehr bald geboren werden zu geben.

- Вот-вот я подарю их миру. - Das ist richtig, ich gebe ihnen Frieden. – Проносились мысли в голове Пэги. - Sped Gedanken in meinem Kopf Peguy.

Она проползла под грудой старых досок и оказалась в своём убежище. Sie kroch unter einem Haufen von alten Brettern und hat in seinem Refugium wurde. Здесь было тепло, и дождь с ветром не были так страшны. Es war warm und der Wind und Regen nicht so schlimm. Пэги улеглась и стала ждать самого важного события в своей жизни. Peguy legte sich nieder und wartete auf die wichtigsten Ereignisse in seinem Leben. И когда наступило утро нового дня, чудо свершилось. Und als am Morgen ein neuer Tag kam, geschah ein Wunder. На свет появилось трое щенков: Джек, Джеки и Джим. Vor dem Hintergrund erschienen drei Welpen: Jack, Jackie und Jim. Немного необычные клички для щенков, которые родились в подворотне, но: Ein bisschen ungewöhnlich Spitznamen für Welpen, die sich in der Tür geboren, aber:

- Эти клички будут счастливыми для моих малышей, – утвердительно решила про себя Пэги. - Diese Spitznamen wird für meine Kinder glücklich - ja vereinbart, sich Peguy.

Ведь так звали домашних собак, которых она встречала на своём пути, рыская в поисках пищи. Es war der Name von Haushunden, die sie traf auf dem Weg und fuhr auf der Suche nach Nahrung. У них был тёплый дом и, самое главное, любимый хозяин. Sie hatten ein warmes Haus und vor allem, geliebten Meister. И, сохранив клички в своей памяти, теперь она их дарила своим щенкам. Und halten Spitznamen in seinem Gedächtnis, sie schenkte sie jetzt ihren Welpen. А щенки действительно оказались чудом, они напоминали живые плюшевые игрушки, которым нужна была любовь и забота. Und die Welpen waren in der Tat ein Wunder, sie waren wie lebende Plüschtiere, die Liebe und Sorgfalt erforderlich. И был среди них один, который отличался от всех остальных. Ich war unter ihnen eine, die anders war als alle anderen. Он не был каким-то особенным, он просто был другим с самого рождения. Er war nicht eine besondere, es war nur ein weiterer seit der Geburt. Если чёрные, как смоль, Джек и Джеки родились сильными и проворными, то рыженький Джим оказался самым маленьким и слабым. Wenn schwarz wie Pech, Jack und Jackie stark und schnell, die rothaarige Menschen wurden geboren, war Jim die kleinsten und schwächsten. Мудрая мать Пэги сразу почувствовала в нём необыкновенную тягу к жизни, которой не было даже в ней самой. Wise Mutter Peguy einmal war in ihm ein ungewöhnliches Verlangen nach Leben, das nicht einmal in sich. Хилый щенок, не успев открыть свои глазки, стал мечтать о том, как мир вокруг прекрасен и сколько, наверное, в нём хороших вещей, которые ждут его впереди. Kränklich Welpen, ohne die Augen zu öffnen, fing an, über wie schön die Welt um sich herum Traum und wie viel, wahrscheinlich gibt es gute Sachen, die vor uns liegen. И Пэги иногда грустно вздыхала, предчувствуя, сколько испытаний выпадет на доброе и наивное сердце любимого щенка. Und Peguy manchmal traurig seufzen, Antizipation, wie viele Tests werden auf der guten und unschuldigen Herzen fallen geliebten Hund.

Время шло, малыши подрастали, и вскоре Джим, Джек и Джеки стали выбираться из своего убежища в мир, который их так завораживал и одновременно очень сильно пугал. Die Zeit verging, wurden die Kinder aufwachsen, und bald Jim, Jack und Jackie begann zu steigen aus seinem Versteck in der Welt, die sind so fasziniert und gleichzeitig sehr beängstigend. Теперь, когда Пэги отправлялась на поиски еды, они часто играли во дворе заброшенного дома, но как только они слышали шаги или крики людей, то быстренько прятались под старыми досками, с любопытством наблюдая за теми, кто их так сильно пугал. Jetzt, wo Peguy ging nach Nahrung zu suchen, sie spielten oft auf dem Hof eines verlassenen Hauses, aber sobald sie hörten die Schreie der Menschen, oder Schritte, dann schnell versteckte sich unter den alten Platinen, neugierig beobachtet diejenigen, die nicht so viel Angst.

- Джек, тебе опять почудилось, – произнёс Джим. - Jack, Sie einmal vorstellen, - sagte Jim.
- Сиди тихо, я точно слышал, что сюда кто-то идёт, – испуганно повизгивал толстый чёрный щенок. - Sei still, ich hörte, dass hier jemand geht - Angst Quietschen dicken, schwarzen Hund. Джек был самым большим и сильным, но одновременно и самым трусливым. Jack war sehr groß und stark, sondern auch die feige.
- Трусишка, опять всех нас пугаешь, – почёсывая за ухом, захихикала Джеки, – Скоро ты будешь бояться каждого листочка, который сорвёт и поднимет в небо ветер. - Coward, wieder zu versuchen, alle von uns - Kratzen hinter dem Ohr zu erschrecken, kicherte Jackie - Bald werden Sie jedes Blatt, das zu vereiteln und Lift bis in den Himmel, der Wind Angst.

Щенки громко засмеялись, уже не тревожась, что их может кто-то услышать. Welpen lachte laut, nicht mehr besorgt darüber, dass sie jemanden zu hören sein kann.
- Тише, тише, я вам говорю. - Still, still, erzähle ich Ihnen. Мама сказала всегда прятаться и сидеть тихо, когда чувствуется опасность, а я чувствую её. Mama sagte immer, sich zu verstecken und ruhig sitzen, wenn das Gefühl der Gefahr, aber ich fühle es.
- Листья в небе, листья в небе! - Blätter in den Himmel, die Blätter in den Himmel! – рыжий щенок любил подтрунивать над своим старшим братом, когда тот в очередной раз заставлял их бежать от мнимой опасности. - Red Welpen geliebt Hänseleien seines älteren Bruders, wenn er gezwungen, noch einmal sie von eingebildete Gefahr fliehen. Ему с сестрой стало так весело, что они оба совсем забыли об осторожности и играючи снова выбежали во двор. Seine Schwester war so glücklich, dass sie vergaß, vorsichtig zu sein und spielerisch lief wieder in den Hof.

Но вдруг, откуда ни возьмись, послышались голоса и чьи-то суетливые шаги. Doch plötzlich, wie aus dem Nichts, hörte er Stimmen und jemand wählerisch vor. Под чьими-то ногами хрустели сухие листья, а слова доносились всё ближе. Unter den Füßen knirschen jemand getrocknete Blätter, und die Worte kamen näher. Двое людей с усталыми взглядами ходили по заброшенному двору и разговаривали друг с другом. Zwei Männer mit müden Blicke gingen von einem verlassenen Hof und sprachen miteinander.
- Ну что, никого не видно? - Nun, niemand bemerkte? - повторяли они вновь и вновь один и тот же вопрос. - Sie wiederholte immer und immer wieder die gleiche Frage.
- Нет, пусто. - Nein, es ist leer. Наверное, на сегодня хватит, и так много поймали. Wahrscheinlich genug für heute, und so viele gefangen. Давай возвращаться. Kommen Sie wieder.

Веселившиеся щенки притихли, ведь это были те страшные люди, про которых рассказывала им мама. Spaß Welpen gelegt, denn diese waren schreckliche Menschen, von denen erzählt ihre Mutter. В их руках были длинные палки с удавками, и приехали они на большом фургоне, из которого доносился жалобный лай собак. In ihren Händen waren lange mit einer Schlinge halten, und sie kamen auf dem großen Wagen, aus dem es die klagende Hundegebell.
- Ну, что я вам говорил, я был прав, а вы ещё надо мной смеялись, – всё так же тихо шептал Джек. - Nun, was ich dir gesagt, ich hatte Recht, aber immer noch über mich gelacht - alle so leise flüsterte Jack.
И всем щенкам уже действительно было не до смеха. Und alle Welpen haben wirklich nichts zu lachen. Они тряслись, как листочки на ветру, и единственным их желанием было, чтобы побыстрее вернулась их мать. Sie zitterten wie Blätter im Wind, und ihr einziger Wunsch war es schnell wieder zu ihrer Mutter. Но Пэги не вернулась ни в тот день, ни в какой другой. Aber Peguy nicht zurückgegeben, dass entweder Tag oder in einer anderen.

- Мама не успела спрятаться, и её поймали те страшные люди с удавкой, – всё время твердил толстый Джек. - Meine Mutter hatte keine Zeit, sich zu verstecken, und es fing diese schrecklichen Menschen mit Slipknot - die ganze Zeit wiederholt ein dicker Jack.
- Мама обязательно вернётся, – продолжая всей душою верить в это, отвечал брату Джим. - Mama kommt wieder - mit meiner ganzen Seele weiterhin daran glauben, mein Bruder Jim beantwortet.
Но Пэги уже не могла вернуться, её действительно поймали люди, которые отлавливали бездомных животных. Aber Peguy konnte nicht mehr zurück, fing es wirklich die Menschen, die gefangen wurden streunende Tiere. И в тот момент ей не было страшно, она лишь боялась за своих щенков, которые остались совсем одни в мире, где не всегда солнце ласково, а ветер игрив. Und in diesem Augenblick keine Angst hatte sie nur Angst um ihre Welpen, die allein in einer Welt gelassen wurden, wo die Sonne nicht immer liebevoll, und der Wind ist verspielt.

Время шло. Die Zeit verging. На дворе уже выпал снег, и стало совсем холодно. Die Werft hatte Schnee fiel, und wurde ganz kalt. Старые доски уже не спасали от ветра, и всю ночь приходилось покрепче жаться друг к другу, чтобы совсем не замёрзнуть. Der alte Vorstand hatte nicht durch den Wind gespeichert, und die Nacht war stärker drängen sich zusammen, um nicht zu frieren. Так проходили ночи, а днём щенки бегали по двору и искали хоть какую-то еду, чтобы не умереть с голоду. So verging der Tag und Nacht läuft Welpen auf dem Hof herum und suchten zumindest etwas zu essen, um nicht zu verhungern. Так мир открыл свои объятья Джиму, который верил в его добрые чудеса. So ist die Welt hat seine Arme, um Jim, der in seiner guten Wunder geglaubt eröffnet. И неизвестно, сколько бы времени ещё так прожили маленькие пёсики, если бы жизнь не преподнесла им ещё одно новое испытание. Ich weiß nicht, wie viel Zeit verbracht wird, so kleiner Hund, wenn nicht ein Leben noch eine weitere neue Herausforderung.

- Просыпайтесь! - Wake up! – кричал во всю глотку Джек. - Rief der Spitze seiner Lunge, Jack.
- Что случилось? - Was ist passiert?
- Просыпайтесь же вы, сони, дом рушится! - Wake up für Sie, Sony, Haus zusammenbricht!
Там, снаружи, во дворе, опять слышались голоса людей и рёв больших машин. Dort draußen in den Hof, und wieder hörte die Stimmen der Menschen und das Dröhnen der großen Maschinen. Старый дом сносили. Altbau abgerissen. Трое подросших щенков еле-еле успели выбраться из-под обломков своего «убежища», которое чуть было не раздавило их. Drei bis Welpen geworden kaum gelungen, sich aus unter den Trümmern seiner "Asyl", das hatte sie fast erdrückt. Оставшись без крова, блуждая по улицам города, измученные и голодные, они спали под открытым небом, мечтая о лучшей доле. Obdachlose, durch die Straßen, erschöpft und hungrig, schliefen sie unter freiem Himmel, träumen von einer besseren Aktien. А что было для них лучшая доля? Und was war ihr Bestes zu teilen? Они не знали. Sie wusste es nicht. Пока в одно прекрасное солнечное утро в очередном дворе пёсики не увидели девочку, играющую с толстым и пушистым щенком. Bis zu einem schönen sonnigen Morgen in den nächsten Hof песики nicht gesehen, das Mädchen spielt mit einer dicken, kuscheligen Welpen.

Девочка убегала, а щенок догонял её, потом он прятался, а маленькая хозяйка его искала. Das Mädchen lief weg und holt mit ihrem Hund, dann er sich versteckt hielt, und der kleine Geliebte seines Anspruchs. Это была чужая реальность, которая воплотилась в желаемую мечту для троих маленьких беспризорников. Es war eine seltsame Realität, die in die gewünschte Traum für drei junge Straßenkinder übersetzt hat.
- Вот и нам бы так! - So möchten wir das! – с горящими глазами, в один голос произнесли бездомные щенки. - Wild-eyed, mit einer Stimme sprach den Obdachlosen Welpen.
- Ха-ха! - Ha! Размечтались, – послышался чей-то ироничный голос со стороны. Dreaming - jemand sarkastische Stimme von der Seite. Это была ворона, которая сидела недалеко, на ветке старого дерева. Es war eine Krähe, die in der Nähe saß auf einem Ast eines alten Baumes. Её звали Чёрная принцесса, точнее сказать, она сама себя так называла. Ihr Name war Black Princess, genauer gesagt, sie ist eine so genannte. Ей хотелось быть королевой в стае таких же чёрных ворон, как и она сама, но другие вороны только смеялись над ней, утверждая, что такую почесть нужно заслужить, а Чёрная принцесса была самой обычной, ничем не приметной птицей. Sie wollte eine Königin zu sein in der Packung wie schwarze Krähen, wie sie selbst, aber auch andere Krähen nur ihre lachte und sagte, dass eine solche Auszeichnung verdient werden müssen, und die schwarze Prinzessin war sehr gewöhnlich, nichts bemerkbar Vogel. Поэтому, не смирившись со своей “обычностью”, она решила покинуть свою стаю и держаться вдали от них, убеждая себя в том, что так она будет необычной. Aus diesem Grund nicht in Einklang zu bringen mit dem "üblichen", entschied sie sich, seine Herde zu verlassen und den Aufenthalt von ihnen weg, mich zu überzeugen, dass es sehr ungewöhnlich sein wird.

И вот сейчас горделивая ворона сидела на ветке и от нечего делать решила перекинуться парой слов с бездомными щенками. Und nun die stolze Krähe saß auf einem Ast und mit nichts Besseres zu tun hat, ein paar Worte mit Wohnungslosen Welpen auszutauschen.
- Почему ты так говоришь, чёрная птица? - Warum sagen Sie, ein schwarzer Vogel? – обиженно гавкнул ей в ответ Джим. - Zurück in ihr bellte Hurt, Jim.
- Почему я так говорю? - Warum muss ich sagen? Да вот почему, глупые дворняжки, – ворона деловито похаживала по ветке, довольная тем, что привлекла чьё-то внимание, – Посмотрите на того жирного щенка, с которым возится девчонка. Ja, aus diesem Grund, dumme Köter - raven eifrig gingen auf die Branche, erfreut darüber, dass jemand die Aufmerksamkeit gefangen in diesem Babyspeck, - freuen, die die Mädchen beschäftigt. Вон он какой красивый. Schau, wie schön er ist. Наверное, у него богатая родословная, и стоит он кучу денег, и любоваться на него одно удовольствие. Vielleicht hat er eine reiche Stammbaum, und es kostet viel Geld, und bewundere ihn ein Vergnügen. А вы? Und du? – Птица разочарованно вздохнула. - Vogel enttäuscht Seufzer. - Беспородные дворняги, которые никому не нужны. - Reinrassige Mischlinge, die nicht gewollt sind. Лучше и не мечтайте о такой счастливой доле, всё равно у вас ничего не получится. Besser nicht daran, wie ein glückliches Schicksal, noch nicht gelingen wird.

- Ну почему не получится? - Why don't you get? – вдруг послышался ещё чей-то незнакомый голос. - Plötzlich hörte jemand anderes unbekannte Stimme. Из подвала вылезал самый обычный дворовый кот. Vom Keller bekam die meisten normalen Haushalt Leibeigenen cat. Такие, как он, жили в каждом дворе, и местные жители начинали их даже подкармливать. So wie es ist in jedem Garten gelebt, und die Anwohner fing an, sie selbst zu ernähren. Но не этого кота, он был слишком независим. Aber diese Katze, er war zu unabhängig. Серый, худой и облезлый, он не был очень привлекательным, наверное, жизнь у кота тоже была нелёгкая, но, судя по его безразличному виду, его это мало волновало. Gray, dünn und unscheinbar ist, war es nicht sehr attraktiv, vielleicht das Leben einer Katze, auch war nicht einfach, aber nach zu urteilen, seine Gleichgültigkeit Ansicht, es ist ein wenig besorgt. Он так же, как и ворона, деловито уселся возле канализационного люка и присоединился к разговору. Er ist wie eine Krähe, die eifrig SA in der Nähe der Kanal-Schacht und schloss das Gespräch.

- Возможно, вам удастся найти хозяев, – монотонно промяукал он, – Если, конечно, очень сильно постараетесь. - Sie können an die Eigentümer zu finden - monoton promyaukal es - außer natürlich, sehr hart zu versuchen.
- Что нам нужно для этого сделать? - Was müssen wir tun? - радостно закричали щенки. - Freudig rief Welpen.
- Для начала давайте познакомимся, – теперь уже с гордостью произнёс серый кот, – Меня зовут Василий, и я живу в здешних местах, везде понемножку, – всё так же деловито добавил он. - Erstens wollen wir uns - jetzt stolz ausgesprochen graue Katze - Mein Name ist Basil und ich lebe in diesen Orten, immer ein wenig - noch eifrig fügte er hinzu.
- Да Васькой тебя зовут, а не Василием, – ворона на ветке была до ужаса возмущена, что облезлый подвальный кот отвлёк внимание щенков на себя, – всех дворовых котов зовут Васьками, и тебя в том числе. - Ja, war Vaskas Ihren Namen, und nicht Basil - eine Krähe auf einem Ast furchtbar empört, daß schäbigen Keller Katze Ablenkung Welpen für sich - alle Diener Katzen Name ist Wasja, und auch Sie.

Она никак не могла уняться, и, похоже, дразнить кота оказалось не менее забавным, чем привлекать своей болтовнёй внимание наивных щенков. Sie konnte sich nicht beruhigen, und scheint die Katze ärgern war nicht weniger Spaß als die Aufmerksamkeit der sein Geschwätz naiven Jungen zu gewinnen.
- Замолчи, ты, чёрная неудачница! - Halt die Klappe, du schwarze ein Versager! Думаешь, я не знаю, что над тобой смеётся вся округа. Du denkst, ich weiß nicht, was ich über dich lachen die ganze Gegend. Вообразила себя принцессой, а сама, что ни на есть, самая обычная ворона, которых тысячи. Bildete sich eine Prinzessin, und sie selbst, dass sich weder auf die häufigsten Krähe, mit Tausenden. Вот погоди, попадёшься ты мне в лапы - весь хвост тебе повыдираю, – серый кот тоже разозлился не на шутку. Warte nur, erhalten Sie in die Beine - alle Schwanz Sie povydirayu - graue Katze zu wütend, im Ernst.

И неизвестно, чем бы эта перепалка закончилась, если бы в разговор не встрял рыжий щенок. Und wer weiß, was dieser Streit vorbei ist, wenn das Gespräch nicht rot Welpen stieß. Его так заинтриговали слова дворового кота, что он больше ни минуты не мог ждать ответа, пока тот разберётся с вороной. Er war so mit dem Wort Katze, die Leibeigenen er ist eher eine Minute konnte er nicht auf eine Antwort warten, bis er greift schwarz fasziniert.
- Кот Василий, что нам нужно сделать, чтобы найти себе хозяина? - Cat Basil, die wir tun müssen, um ein Meister zu finden?
Как только Джим назвал имя Василий, кот быстренько переключился с неугомонной птицы на щенка и заговорил с ним снова. Sobald Jim nannte den Namen Basil, schnell die Katze aus dem unruhigen Vögel auf den Welpen eingeschaltet und sprach zu ihm zurückkehrte. Джим сразу понравился дворовому коту. Jim sofort gefiel die Gegend cat. В наивных и добрых щенячьих глазах Василий увидел себя, своё детство, когда он сам ещё был маленьким котёнком, верящим в разные нереальные мечты. In der naiven Art und Welpen Vasili Augen sah sich selbst, seiner Kindheit, als er noch ein kleines Kätzchen, die in einem anderen unrealistischen Träume glaubt.

- Ну, во-первых, вам нужно не прятаться, а бегать в людных местах, чтобы люди заметили вас. - Nun, zunächst einmal müssen Sie sich nicht zu verstecken, und führen Sie rund um in der Öffentlichkeit für die Menschen zu bemerken Sie. Во-вторых, вы ещё маленькие, и это тоже плюс, ведь люди больше предпочитают брать маленьких щенков и котят, чем взрослых животных. Zweitens, Sie sind noch klein, und das ist auch ein Plus, da mehr Menschen für junge Welpen und Kätzchen als erwachsene Katzen zu bevorzugen.
- Не верьте его болтовне, – никак не могла угомониться ворона. - Glauben Sie nicht, ihn Geschwätz - nicht niederlassen eine Krähe.
- Замолчи, ты, пугало. - Halt die Klappe, du Angst. – Василий опять перевёл своё внимание на птицу, которая его изрядно донимала уже не в первый раз. - Vasily wieder richtete sein Augenmerk auf den Vogel, der es schlecht verfolgt wird nicht das erste Mal. – Вот только доберусь до тебя, все перья из хвоста повыдёргиваю. - That's just get an Sie, alle Federn aus dem Schwanz povydergivayu.
- Сам пугало огородно, – кричала ему ворона. - Sam Vogelscheuche im Garten - schrie ihn an Krähe. – Вот уж кто никогда не найдёт себе хозяина, так это ты, серое страшилище. - Dass jeder, der noch nie einen Host finden, so ist es Ihnen, den grauen Ungeheuer.

И ругань между двумя неуёмными животными возобновилась бы вновь, если бы их снова не перебил Джим. Und schwören zwischen den beiden unbändigen Tier würde wieder aufzunehmen, wenn sie wieder Jim waren unterbrochen.
- Пожалуйста, не ругайтесь. - Bitte schwöre ich nicht. Кот Василий, что нам нужно сделать ещё, чтобы быстрее найти хозяина? Côte Basilikum, was wir tun müssen ist, schnell den Besitzer finden? – никак не мог уняться маленький пёсик. - Konnte sich nicht beruhigen ein kleines Hündchen.
- А ещё ищите маленьких детей и бегайте за ними. - Und noch immer für kleine Kinder und hinter ihnen herlaufen. Насколько мне известно, среди людей они самые жалостливые, и есть шанс, что вам действительно повезёт. Soweit ich weiß, unter den Menschen, die sie sind die familiären, und es gibt eine Chance, dass man wirklich Glück haben.
- Большей ерунды в своей жизни я не слышала, – Чёрная принцесса покатилась от смеха, сидя на своей ветке. - Mehr Müll in meinem Leben habe ich noch nie gehört - Black Princess rollte vor Lachen auf seinem Ast.
- Вот погоди, сейчас я до тебя доберусь! - Warten Sie, jetzt habe ich m gonna Sie! – серый кот полез на дерево, а ворона стала ещё больше его дразнить. - Graue Katze kletterte auf einen Baum, eine Krähe hat sich noch mehr seiner Hänseleien.
Они так были поглощены друг другом, что забыли о щенках, из-за которых всё это и началось, а те уже побежали на поиски людных мест. Sie waren so ineinander vertieft, dass sie über die Welpen vergessen, denn von denen all dies begann, aber die bereits auf der Suche nach belebten Orten geflohen.

- Нам нужно искать улицы, где много детей, – кричал на ходу брату и сестре Джим. - Wir müssen für die Straße schauen, wo viele Kinder - schreiend auf den Verlauf der Bruder und Schwester Jim.
- Погодите, а вдруг в таких местах нам будут не рады, и там будет опасно находиться? - Warten Sie eine Minute, und plötzlich, an solchen Orten würden wir nicht glücklich sein, und es wird gefährlich sein? – всё так же с сомнением взвизгнул пугливый толстый Джек. - Schrie noch Zweifel schüchtern Fett Jack.
- Слышали, что сказал Василий? - Haben Sie gehört, was ich sagte Basil? Нам нельзя бояться, и только тогда мы сможем найти себе хозяев и тёплый дом, – Джеки была захвачена поиском не меньше Джима, и, так как смельчаков оказалось большинство, трусливому Джеку пришлось опять отступить. Wir sollten keine Angst davor, und nur dann können wir einen Host und ein warmes Haus zu finden - Jackie wurde durch die Suche nach nicht weniger als Jim, und da war sehr mutig, feige eingefangen, war Jack wieder gezwungen, sich zurückzuziehen.

Так начались поиски лучшей доли. So begann die Suche nach einem besseren Leben. Они бегали по людным улицам, дворам и базарам. Sie liefen durch die belebten Straßen, Innenhöfe und Basare. Увязывались за понравившимися людьми, некоторые из них даже улыбались им и кидали что-нибудь съестное, другие же делали строгий вид и прогоняли. Für ihre Lieblings-Linked Menschen, einige von ihnen sogar lächelte sie an und warf etwas Essbares, während andere nicht prim und fuhr weg. Один раз щенкам повезло, они нашли место, где было много детей. Sobald Welpen Glück haben, fanden sie einen Ort, wo es viele Kinder. Это был детский садик, ребята играли в разные игры и с виду выглядели очень безобидными. Es war Kindergarten, Kinder spielten verschiedene Spiele, und offenbar sah sehr harmlos.
- Вот оно, наше счастье! - Hier ist es, unser Glück! – с горящими глазами решил Джим, – бежим к ним! - Wild-eyed Jim beschlossen - wir führen Sie zu ihm!
И дети действительно им обрадовались, они гладили и брали их на руки. Und die Kinder wirklich froh, sie zu sehen, streichelte sie und nahm sie in die Hände. Они бросали им мячик, и трое щенков с радостью бегали за ним с верой в то, что они наконец-то нашли себе хозяев. Sie warfen sie den Ball, und drei Welpen mit Freude, lief ihm nach mit dem Glauben, dass sie endlich ihren Besitzern. Но вера стала быстро пропадать, когда к малышам подошла женщина с угрюмым видом, их воспитательница. Aber der Glaube war schnell verschwinden, wenn sich eine Frau kam, um die Kinder mit einem mürrischen Blick, ihrem Lehrer. Она закричала, чтобы никто из детей не трогал щенков руками, они могут быть заразными, да ещё могут и укусить. Sie schrie, dass keines der Kinder nicht berühren Sie den Welpen von Hand, können sie ansteckend sein, aber möglicherweise noch beißen. Отломав длинный прут, недовольная воспитательница стала прогонять маленьких пёсиков, в глазах которых появился страх - чувство, ранее неведомое им. Break einem langen Stab, eine widerstrebende Lehrer hat zu verdrängen kleine Hund, der in den Augen der Angst erschienen - ein Gefühl, bisher unbekannt.

- Мы никогда так не найдём себе дом, – обречённо хныкал Джек. - Wir hatten noch nie ein Haus zu finden - hoffnungslos jammerte Jack.
- Мир не может быть жестоким, – подумал опять про себя Джим. - Frieden kann nicht grausam sein - wieder zu sich selbst dachte, Jim.
В поисках дома и хозяина проходили недели. Auf der Suche nach dem Haus und der Besitzer der Woche vergangen. Целыми днями тройка подросших бродяг бегала по городу, а вечером они, уставшие, возвращались в тот двор, где иронично хихикала ворона, крича о правоте своих слов, а кот Василий клялся, что обязательно вырвет хвост несносной птице-неудачнице. Seit Tagen gewachsen Troika bis Landstreicher lief durch die Stadt, und am Abend sind sie müde, zurück auf den Hof, wo ironischerweise kicherte Krähe zu kommen, rief über die Richtigkeit seiner Worte, und die Katze Basil schwor, dass er auf jeden Fall werfen würde den Schwanz des Vogels unerträglichen Fehler. И вот однажды трое щенков решили, что будут искать себе хозяев поодиночке, ведь так больше шансов на успех. Eines Tages drei Welpen entschieden haben, dass sie einen Meister allein versuchen würde, ist es nicht eine bessere Chance auf Erfolg. И, как обычно, трусливый Джек сомневался, но уверенных в правильности этого решения щенков снова оказалось больше. Und, wie üblich, bezweifelte feige Jack, aber das Vertrauen in die Richtigkeit dieser Entscheidung wieder Welpen erwies sich als mehr. Решение было принято, и очередным утром они разбрелись в разные стороны. Die Entscheidung wurde getroffen, und am nächsten Morgen wurden sie in verschiedene Richtungen verstreut. То утро оказалось последним, когда все трое пёсиков жили вместе. An diesem Morgen war der letzte, wenn alle drei Hunde lebten.

Вечером того же дня в родной двор вернулся только один рыжий щенок. Noch am selben Abend in die Heimat zurück Hof, nur eine rote Welpen. Он устало рухнул под козырьком подъезда, даже не заметив, что брата с сестрой ещё нет. Er erschöpft zusammenbrach unter dem Schatten eines Aufnahmetests, nicht einmal bemerkt, dass mein Bruder und Schwester an. А утром он понял, что остался совсем один. Am Morgen merkte er, daß er ganz allein war übrig geblieben. В голову приходили разные мысли: может быть, Джеки и Джеку повезло, и они нашли хозяев, а может быть, их тоже поймали те страшные люди с удавкой? Kommt zu anderen Gedanken Sinn: Es kann sein, Jackie und Jack hatte das Glück, und sie fanden die Eigentümer, aber vielleicht ist sie auch gefangen diese schrecklichen Menschen mit slipknot? Ему хотелось верить, что с ними всё в порядке, но надежды становилось всё меньше. Er wollte glauben, dass sie alles in Ordnung waren, hofft aber schrumpfte. И, видя печаль в щенячьих глазах, даже несносная ворона притихла и больше не кричала о том, что мечтают только глупцы. Und da die Traurigkeit in den Augen der Welpen, auch unerträglich Krähe gelegt und nicht mehr schreien, dass nur träumen Narren. Облезлый же кот Василий решил поговорить с рыжим щенком, чтобы тот смирился, ведь есть те, кто всю жизнь живут в одиночку на улице, например, как он. Ragged gleiche Katze Basil beschlossen, mit roten Hund sprechen, so dass er resigniert, weil es diejenigen, die ihr ganzes Leben lang allein auf der Straße, wie er leben. И в этом нет ничего страшного, таков удел некоторых земных тварей. Und es ist nichts Schlimmes, so ist das Los einer irdischen Kreaturen.
- Смирись, Джим, – прозвучало эхом одним ранним утром. - Humble selbst, Jim, - klang ein Echo eines der am frühen Morgen.
И наивное доброе сердце смирилось. Naive gutes Herz hatte, zu akzeptieren.

Так прошла зима, и наступила весна, а в одном из городских дворов по-прежнему жило трое отверженных: Джим, кот Василий и вечно недовольная ворона Чёрная принцесса. So verging der Winter und das Frühjahr kam, und in einem städtischen Haushalten lebten noch drei Außenseiter: Jim, die Katze Basil und ewig unzufrieden rabenschwarz Prinzessin. Весна снова дарила то, что когда-то отняла холодная зима – волшебную надежду. Frühling wieder verliehen, die einst nahm den kalten Winter - die Magie der Hoffnung. Впервые в жизни бездомный пёс обнаружил, что ночью можно не трястись от холода, ведь весенняя погода может быть достаточно ласковой и тёплой, пищу теперь стало добывать намного легче, ведь помойки не заносило снегом. Zum ersten Mal in das Leben eines herrenlosen Hund entdeckt, dass die Nacht nicht von der Kälte, weil das Frühlingswetter werden kann, ganz zärtlich und warm, das Essen ist jetzt viel einfacher zu erhalten erschüttern kann, weil der Müll nicht mit Schnee blockiert.

Сам же пёсик потихоньку превратился из маленького щенка в милого и добродушного пса. Der gleiche Hund langsam von einem kleinen Welpen in süß und gutmütigen Hund entwickelt. Конечно, он не был настолько красив, как породистые собаки. Natürlich war es nicht so schön wie reinrassigen Hunden. У него не было такой роскошной шерсти, как у колли, или такой силы, как у сенбернара. Er hatte nicht so eine wunderbare Fell, wie ein Collie, oder eine Kraft, wie ein Bernhardiner. Но у него были очень добрые и преданные глаза, а это стоило многого, поверьте, иногда даже больше, чем шелковистая шерсть и грозный вид. Aber er war sehr freundlich und vertrauensvoll die Augen, und es kostete viel, glauben Sie mir, manchmal sogar mehr als die seidiges Haar und ein bedrohliches Aussehen. И если весна возвращала всё живое к жизни, то она возвращала и веру. Und wenn der Frühling alle Lebewesen zum Leben gibt, kam sie zurück und Glauben. Джим снова поверил в то, что когда-нибудь найдётся друг, который станет его хозяином и подарит тёплый дом. Jim wieder glauben, was immer es ist ein Freund, der sein Meister werden würde, und geben ein warmes Haus.

И вот, в один прекрасный день, который, по правде говоря, ничем не отличался от всех предыдущих, случилось то, чего так долго ждал пёс. Und dann, eines schönen Tages, die in Wahrheit nichts anderes als alle früheren, geschah etwas, was so lange erwartete Hund. Во дворе играло много детей, но рыжий бродяга теперь сторонился их, зная, к чему могут привести забавы с малышами. Auf dem Hof spielten viele Kinder, sondern die rothaarige Landstreicher jetzt mied sie, wohl wissend, was man Spaß mit den Kindern führen. Он лежал недалеко от лужайки, где резвилась ребятня, возле него деловито похаживал серый кот, а на ветке сидела Чёрная принцесса. Er lag in der Nähe der Wiese, auf der neben ihm tummelte rebyatnya geschäftig ging über die graue Katze, und setzte sich auf einen Zweig der Black Princess. Джиму нравилось наблюдать за играющими детьми, ведь дети невинны. Jim gern sehen spielende Kinder, denn Kinder sind unschuldig. И был среди детворы маленький мальчик, который рыжему псу нравился больше всех остальных. Ich war unter den Jugendlichen ein kleiner Junge, fawn Hund gern mehr als alle anderen. Его звали Стёпа, не очень модное имя для современного ребёнка, но самому мальчику оно нравилось. Sein Name war Steve, nicht sehr modischen Namen für das moderne Kind, aber sehr kleinen Jungen gefallen. Зато имя не нравилось мальчишкам во дворе, они постоянно обижали и дразнили Стёпу коротышкой. Aber der Name nicht wie die Jungen auf dem Hof, sind sie ständig beschimpft und gehänselt Stepa Shorty. Поэтому он сторонился детей и постоянно гулял один. So blieb er fern von Kindern und ging immer ein. Так было и в тот памятный день, когда Джим почувствовал, что наконец-то нашёл себе друга. So war es jenem denkwürdigen Tag, als Jim fühlte, daß er endlich einen Freund gefunden.

На улице недавно прошёл дождь, и кругом лужи отражали прохожих. Die Straße wurde kürzlich verabschiedete der Regen und die Pfützen spiegeln die Bandbreite der Passanten. Стёпа сидел возле одной из них и пускал бумажные кораблики, как вдруг к нему подбежал мальчишка с огненно-рыжими волосами и толкнул Стёпу в ту самую лужу, которая ещё совсем недавно ему казалось бескрайним океанам, где его бумажные кораблики открывали новые страны. Stepa saß einer von ihnen und ließ Papier Boote, als plötzlich ein Junge rannte auf ihn mit feurigen roten Haaren und schob Stiopa im selben Pfütze, die bis vor kurzem schien ihm das endlose Meer, wo seine Zeitung Boote entdeckt neue Länder. Рыжеволосый мальчишка засмеялся, а вместе с ним и вся остальная ребятня. Redhead Junge lachte, und mit ihm den Rest rebyatnya.
- Вот потеха! - That's fun! Нет, что ни говори, но люди умеют веселиться, – Чёрная принцесса, сидя на своей любимой ветке, умирала со смеху.
- Ничего в этом смешного нет, – глядя на Джима, равнодушно произнёс кот Василий.

Рыжему псу всё происходящее совсем не понравилось, он любил светловолосого мальчика, который по своей натуре был очень безобидным и добродушным ребёнком. Он никогда не бросал в него палкой, когда многие из присутствующих детей во дворе это делали, включая того противного рыжеволосого мальчишку, который уже замышлял сотворить что-нибудь «этакое», чтобы в очередной раз привлечь всеобщее внимание. Стёпа никогда не смеялся, когда Джима и его друзей прогонял метлой здешний дворник. Словом, этот ребёнок не был обычным задирой, и бездомный пёс это чувствовал. В маленьких детских глазах отражались доброта и сострадание ко всему окружающему его миру. И вот сейчас этот мальчик, весь мокрый от падения в лужу, сел на скамейку недалеко от пристанища бездомного пса и горько заплакал. Он закрыл лицо ладошками, и казалось, что нет на свете более несчастного человечка, чем он.

- Посмотри, Василий, – Джим жалобно бросил свой взгляд на Стёпу, – он плачет.
- По-моему, естественное явление, ребёнка обидели, – серый кот даже не взглянул на скамейку, от которой не мог оторвать своего взгляда пёс, – не обращай внимания, сейчас успокоится и опять побежит играть в свои дурацкие игры.
Но время шло, а мальчик продолжал сидеть неподвижно всё на том же месте. И, хотя он уже успокоился, взгляд у него всё равно оставался очень печальным. И тогда рыжий бродяга решился.
- Василий я подойду к мальчику и попытаюсь успокоить его.

Серый кот мгновенно сделал огромные удивлённые глаза, они были похожи на две жёлтые луны, и с негодованием произнёс:
- Ты с ума сошёл, наверное, ты перегрелся на солнце. Это же человеческий детёныш, не успеешь ты к нему подойти, как все взрослые люди в округе завопят и будут охать-ахать, пока тебя в очередной раз не прогонит этот злющий дворник. Теперь Василий очень сильно боялся за своего нового друга. За последний год он привязался к Джиму, и терять его не хотелось.

- Хоть я и не уважаю Ваську, но в этот раз драный кот говорит правду, – сидя всё на той же ветке, деловито произнесла ворона.
- Это я-то драный кот? Это меня-то зовут Васькой? - возмущению Василия не было предела, – Ну, погоди, я тебе сейчас все перья из хвоста повыдёргиваю.
- Да, да, да! Это ты драный помойный кот, - от восторга Чёрная принцесса стала бегать по ветке и хуже прежнего начала издеваться над Василием, а тот уже в очередной раз карабкался на дерево, чтобы поймать ворону. И никто из них уже не обращал внимания на Джима, который направился к мальчику с грустными и добрыми глазами.
- Если его все обижают, наверное, у него нет друзей, - подумал пёс, - я попытаюсь стать его другом.

Через мгновение он стоял возле малыша и робко пытался положить свою морду ему на колени. Грустные глаза дворового пса и грустные глаза ребёнка встретились, и обоим сразу стало легче.
- Я знаю, каково быть отверженным, но не надо грустить. Ведь жизнь так прекрасна, – не отрывая своего взгляда от мальчика, произнёс Джим.
- Ты можешь разговаривать? – Стёпа сразу забыл о том, что ещё совсем недавно его так огорчало, ведь не каждый день можно встретить говорящую собаку.
- Наверное, мы можем общаться, когда этого захотим и поверим в это оба.
- Вот так чудо!
- Нет в этом никакого чуда, просто большинство людей не стремится видеть жизнь, которая их окружает. – Джим был счастлив - впервые в жизни он общался с человеком, который не прогонял и не пугал его.
Мальчик просто разговаривал с собакой - случилось настоящее волшебство, в которое никак не верилось. Стёпа погладил пса по его шелковистой шерсти, и от этих прикосновений побежали мурашки по всему телу. Жизнь действительна была прекрасна, и хотелось верить, что это только начало настоящей дружбы.

За это время кот Василий трижды упал с дерева, пытаясь поймать несносную ворону. Та же, покатываясь от хохота, сама свалилась с любимой ветки, и, если бы она не обладала ловкостью и проворностью, приобретённой в стычках со своими сородичами, то Василию бы несказанно повезло. Но в случае с Чёрной принцессой удача была явно не на стороне дворового кота, поэтому затею с выщипыванием хвоста пришлось отложить до лучших времён и снова переключиться на более приятные дела. В этот момент таким делом оказалось наблюдение за необычной парочкой на скамейке. Стёпа по-прежнему нежно гладил пса с грустными и преданными глазами, а Джим не убирал своей морды с колен мальчика.

- Посмотри, что творится! – закричала ворона, – тут вот-вот, быть может, судьба нашего друга изменится, а ты привязался к моему хвосту.
- Всё равно я тебя достану! – Василий посмотрел в ту сторону, где действительно рождалась новая дружба, от увиденной картины он только недовольно промурлыкал и направился к необычной парочке.
- Пойдём к ним, может быть, и нам перепадёт кусочек чужого счастья, – птицу не на шутку привлекло всё происходящее с Джимом. Никогда в жизни она не общалась с человеком, а тут представлялась идеальная возможность соприкоснуться с миром, который всегда казался таким далёким и недоступным.
- Познакомься, Стёпа, это мои друзья - кот Василий и ворона Чёрная принцесса.

Мальчик хотел погладить кота, но потом вспомнил, что ему говорила его вечно недовольная тётушка, занимавшаяся его воспитанием. Стёпа был сиротой, поэтому ему приходилось во всём слушаться свою тётю, хоть он и не всегда верил её словам.
- Никогда не прикасайся к животным, они могут укусить или наградить тебя какой-нибудь заразой. Если не хочешь, чтобы тебе потом сделали сто уколов в живот, обходи всех этих тварей стороной, – так всегда твердила тётушка Агриппина.
- Извините, но я не могу с вами дружить, - неуверенно произнёс малыш.
- Почему? - Warum? – Джим не хотел верить этим словам, ведь он слышал, как бьётся сердце этого мальчугана, доброе и невинное.
- Моя тётя говорит, что вороны самые хитрые птицы, им нельзя верить, а бездомные животные бесполезны, и никакой радости от них нет, да ещё и блохи, – хмыкая носом, добавил мальчик.

В мире нет ничего бесполезного, – подумал рыжий пёс, – ведь если мы существуем, значит, для чего-то нужны?
Поэтому мальчик услышал следующие слова:
– Ты всегда слушаешь, что тебе говорит твоя тётя, и ты действительно веришь, что все отверженные бесполезны?
Стёпе стало стыдно, ведь вроде бы никчемный пёс говорил правду. Мальчик сам среди ребятни был отверженным и одиноким, и вот теперь кто-то предлагал ему дружбу, а он сомневался.
- Прости меня, Джим. Ты прав, и я так же, как и ты, хочу с тобой дружить. Пожалуйста, стань моим другом, я очень-очень этого хочу, – Стёпа опять погладил пса, а тот лизнул его по лицу.
- Как мило! – ворона, сидевшая на козырьке подъезда, расплылась в улыбке.
- Чует моё сердце, беды не миновать, – подумал Василий и потёрся о ногу мальчика.
Так исполнилась мечта, осуществления которой всю свою жизнь ждал пёс-романтик.

Мелькающие дни дарили новую жизнь. Жизнь, которая теперь казалась такой счастливой. На улице было жаркое лето, большинство детей разъехались на каникулы, но маленький Стёпа не покинул заветный двор. Злая тётушка Агриппина решила, что:
- Летнее путешествие для ребёнка - это слишком дорого, и поэтому пусть он лучше развлекается во дворе.
Но Стёпа не огорчился, ведь теперь у него был настоящий друг, даже целых три, с которыми он мог играть целыми днями и больше не думать об одиночестве. Малыш бегал с Джимом по лужайке и бросал ему мячик, а пёс с радостью приносил его обратно, вспоминая, как когда-то в этом же дворе играла девочка со своим породистым щенком, и вот теперь он так же может быть кому-то нужным и приносить радость.

Иногда пёс с котом и вороной лазили по помойкам, а Стёпа стоял на страже, чтобы вредный дворник не гонял их метлой. А потом они все вместе лежали где-нибудь на лужайке недалеко от дома и рассказывали друг другу разные истории: мальчик - о том, как живут люди, а бродяги - о том, как тяжела жизнь бездомных и никому не нужных живых существ.
- Когда я была в дальних и жарких странах, – наевшись в очередной раз объедков, сытая и довольная, завела однажды разговор Чёрная принцесса, - ну так вот, когда я была в этих странах, то там было столько много еды, что её хватало для всех животных и птиц и не нужно было лазить по помойкам.
- Что ты врёшь? Ты, кроме нашей подворотни и пустыря, где тебя лупят твои же «подданные» сородичи, нигде не была, – упав на землю вверх брюхом и покатываясь от смеха, замяукал серый кот.
- А ты, ты, самая облезлая и страшная кошка из всех, что я только видела в своей жизни, – вороне больше нечего было сказать, и Василий, сам того не желая, подбросил птице новую тему для издевательств.
- Во-первых, я не облезлый, а во-вторых, я не кошка, а кот, – закричал он во всю глотку.
- Ха-ха. Ты кошка, кошка! Драная, облезлая кошка! – завопила ворона, прыгая от блаженства на своём суку.
- Ну погоди, сейчас я тебе покажу.
- Знаю, знаю. Сейчас ты скажешь, что вырвешь мой хвост.
Чёрная принцесса повернулась спиной к коту и, дразня, стала крутить своим хвостом.
- Кишка у тебя тонка, кошка Васька.

Для Василия это был предел, последняя капля терпения. Взбешённый серый кот опять бросился к дереву и с разъярёнными воплями стал карабкаться к заветной ветке.
- Не достанешь, не достанешь! – всё так же веселясь, кричала ворона.
Одна из веток, по которой карабкался Василий, обломалась, и он с грохотом рухнул на землю. Ворона зашлась от смеха, а кот обиженно промямлил:
- Ещё себя другом называет, – склонив голову, он отвернулся и закрыл глаза. До самого этого момента всем было весело, но падение серого дворового кота всех очень огорчило, даже Чёрную принцессу.
- Мы никогда не будем так сильно обижать друг друга, – глядя на пса, произнёс Стёпа.
- Я никогда не смог бы причинить тебе боль, ведь ты мой лучший друг, - Джим, как обычно, положил свою морду на колени мальчику и лизнул его руку.

Видя такое проявление нежности, вороне стало стыдно. Она слетела со своего любимого дерева и, вприпрыжку подойдя к коту, аккуратно стала толкать крылом его в бок.
- Вась, а Вася, ну прости меня, глупую птицу. Сама не знаю, что иногда творю. Хочешь, подёргай меня за хвост, – сумасбродка повернулась хвостом к коту и зажмурила глаза, но тот не обращал на неё никакого внимания.
- Ты издеваешься надо мной, а настоящие друзья себя так не ведут, – всё так же обиженно отвечал Василий, не обращая внимания на то, что Чёрная принцесса сидела рядом.
- Ну, прости, – никак не могла угомониться птица.
- Если ты только не будешь обзывать меня драной кошкой, – наконец-то повернулся к Чёрной принцессе кот.
- Хорошо, я согласна, – и, выдернув перо из собственного хвоста, ворона протянула его Василию.

В тот летний вечер смех не умолкал до позднего вечера, до того всем было хорошо от такого трогательного примирения кота и вороны. Они снова все вместе кидали мячик, играли в прятки и догонялки.
Так легко и интересно прошло лето, никто и не заметил, как наступила осень, и Стёпа снова пошёл в школу. Теперь друзья встречались не так часто, как раньше, ведь мальчик был постоянно занят. Но, несмотря ни на что, Джим встречал и провожал малыша из школы, он ждал его каждую минуту своей жизни и всегда радовался, когда Стёпе удавалось улизнуть из дома и поиграть с ним на улице. Мальчик выносил своему любимому псу котлеты, а на сэкономленные на школьных завтраках деньги купил красивый кожаный ошейник. Теперь рыжий бродяга чувствовал себя совершенно счастливым, ведь у него был настоящий хозяин. И всё было бы прекрасно, если бы в один осенний дождливый день вредная тётушка Агриппина не увидела на улице своего племенника с бездомным псом. Всегда надменная и вечно чем-то недовольная, она решила, что ситуация из ряда вон выходящая, и нечего мальчишке из хорошей семьи таскаться с бездомными тварями.
- Пусть сидит дома, смотрит телевизор или занимается с компьютером, - решила она, – так будет лучше.

И Стёпа перестал выходить во двор, и теперь лишь дорога в школу превратилась в любимое время дня, когда друзья ещё могли видеться. А по вечерам, когда на землю опускалась ночь, мальчик запирался в своей комнате, прилипал к окну, где его уже ждал Джим, и показывал ему свои рисунки, на которых всегда были изображены маленький человечек, собака, кот и чёрная, как ночь, ворона. Чёрная принцесса подлетала к стеклу, восхищалась новым рисунком и подробно рассказывала стоящим внизу коту и псу, что изображено на очередном листе альбомной бумаги. Золотую ниточку, которая связывала друзей, теперь не так-то легко было разорвать. Но тётушка Агриппина, тайно следившая за своим племенником, никак не могла уняться. И беда, которую когда-то предвещал кот Василий, соприкоснулась с тремя отверженными.

В гости к миру снова пришла зима. На улице уже выпал первый снег, но холодно ещё не было. У Джима отросла густая шерсть, похожая на лисий мех, и она его хорошо грела. Тепло, поднимающееся паром из канализационного люка, лишним не было, но собственная золотистая шуба теперь верно служила своему хозяину. Сонный пёс открыл глаза, его разбудил снежок, который падал на влажный чёрный нос, он таял и заставлял окончательно пробудиться.
- Чёртова зима, – сонно, еле плетясь из подвала, промямлил Василий, – ни одной мышки, все помойки засыпало снегом, и теперь опять придётся копаться в холодной земле, пока все лапки не обморожу.
- Васенька, я тебе помогу, – теперь ворона называла серого кота только ласкательным именем.
- Отстань, хоть бы сама себе наклевала, – недовольно пробормотал сердитый кот.

Но не успел Василий договорить последние слова, как вдруг, откуда ни возьмись, появились двое уже знакомых людей. Они вышли из большого старого фургона с длинной палкой в руках.
- Кто это такие? – испуганно взлетела на дерево ворона.
- Берегись, это же люди из фургона, – Джим хорошо помнил уставшие лица и удавку в их руках.
И, толком не успев вскочить в подвал, кот увидел, как лучший друг попался в ловушку. Бедный пёс сопротивлялся, но сил противостоять не было. Он вспомнил, как в детстве со своими братом и сестрой они прятались от подобных людей и, дрожа, как мыши, сидели среди старых досок с единственной мыслью - чтобы их не обнаружили. Сегодня же надежда таяла так же быстро, как пушинки снега, попадавшие на влажный нос. Двое сильных людей вытащили испуганное животное из подворотни и поволокли к машине, где слышался такой же тревожный лай собак, какой сейчас издавал и Джим.

- Проснись, соня, – стучала в окно ворона, – Беда. Беда пришла.
- Что случилось? – протирая сонные глаза, еле выдавил из себя Стёпа.
- Что случилось? Соня, твоего друга скоро отправят на мыло, а ты никак не можешь проснуться.
Не одевшись, не обращая внимания на холодное и морозное утро, Стёпа выбежал на улицу.
- Куда ты побежал раздетый, на улице зима, – кричала раздражённая тётушка Агриппина, но он не реагировал на её недовольные вопли. Ведь там, на улице, его всегда ждал добрый друг, который сейчас попал в беду.
Ворона и кот неслись за машиной, которая отъезжала от родного двора и, когда из подъезда выбежал Стёпа, то он увидел лишь следы автомобильных шин, оставленных на чистом утреннем снегу.
- Как мне помочь Джиму? – отчаянье взяло вверх, и мальчик заплакал. Погода по-прежнему оставалась снежной, и следы старого фургона исчезли так же быстро, как и появились. Наступившая зима отнимала мечту, которую подарило прошедшее лето. Стёпа, как и когда-то сел на мокрую скамейку и закрыл ладошками лицо, не обращая внимания на то, что был раздет. И мороз уже потихоньку начинал обжигать тело своим предательским холодом.

А в это время несчастный Джим, вместе с другими подобными себе пойманными собаками, дрожал от страха.
- Что теперь со мной будет? Как там без меня Василий и Чёрная принцесса? И, самое главное, Стёпа будет страдать, – только эти мысли судорожно вертелись в голове бедного пса. Он не думал о себе, ведь сейчас его жизнь не стоила ни единого гроша, впрочем, как и раньше. Ему было больно и горько только за друзей.
Возле Джима сидел старый пёс. Его звали Шарик, и, в отличие от рыжего бродяги, в его глазах уже не читался страх. Когда-то у Шарика был хозяин, Шарик служил ему верой и правдой, охраняя его дом. Но потом пёс постарел, много спал и уже не так хорошо выполнял свою службу, и хозяин за ненадобностью увёз Шарика в лес, оставив умирать голодной смертью. Бедному псу удалось спастись, но жизнь без своего хозяина потеряла всякий смысл, и, когда его поймали, он уже не сопротивлялся. И вот теперь оба пса, старый и молодой, встретились взглядами. Одному уже нечего было терять, а второй мечтал о спасении.

- Как только откроют двери машины, беги, – громко гавкнул старый пёс.
- Мне страшно.
- Страшнее будет, если тебя отправят на мыло, так что когда эти люди откроют двери, беги, что есть силы.
Сил для того, чтобы бежать, совсем не осталось, так сильно эти люди напугали бедного пса. Но старый Шарик говорил правду, единственным спасением оставалось мгновение, когда скрипучие двери открылись. И рыжий пёс рванул с места что было сил. Он бежал так быстро, что не видел и не слышал ничего вокруг. Джим даже не понял, была ли за ним погоня или эти люди даже не заметили, что одной из дворняг удалось убежать. Квартал сменялся кварталом, ранее не известные улицы исчезали и появлялись новые, а бедный пёс никак не мог остановиться. И, когда наконец страх отступил, Джим понял, что потерялся. Он не знал, куда идти, где искать своих друзей и родной двор. И в это мгновение страх неминуемой гибели сменился страхом потери своего счастья, счастья быть снова обретённым.

А в это время Стёпа с вороной и котом так же блуждали по улицам города в поисках своего друга. И, если бывают на свете чудеса, то они случаются в тот момент, когда надежда совсем оставляет человека, чтобы подтвердить великую истину, мир - это волшебство, которое происходит с теми, кто в него верит.
- Джим! – эхом пролетел любимый голос по всей округе.
Рыжий пёс и полураздетый малыш стояли по разные стороны дороги, по которой нескончаемым потоком неслись машины.
- Джим, я так испугался, – всё никак не мог успокоиться Стёпа.
- А как я испугался, – радостно повизгивал испуганный пёс, – на мгновение мне показалось, что я больше никогда не увижу тебя.
И, сквозь поток машин, рыжий бродяга бросился навстречу своему другу, но, не успел пёс пробежать и половину пути, фары встречной машины ослепили его, а удар другой машины отбросил несчастное тело животного на обочину.
- Нет! - Nein! – закричали в один голос кот Василий и Чёрная принцесса, – они никак не могли поверить во всё случившееся, ведь за последний год они так сильно полюбили Джима, что уже не представляли своей жизни без него.

Возле раненой собаки остановилось несколько прохожих.
- Бедолага, - произнёс один из них.
- Это куда нужно было так нестись, чтобы даже не подождать, пока проедут машины.
- Всё равно бездомный, надо его тихонько перенести подальше от дороги, а там вдруг и оживёт.
Но случайному прохожему не удалось договорить свои слова, как, весь в слезах и запыхавшись, к рыжему псу подбежал мальчик.
- Это моя собака, и он спешил ко мне, так как испугался, что потерялся, и мы никогда не сможем встретиться с ним, – рыдая и обнимая бродягу, еле-еле произнёс Стёпа.
И прохожим, которые уже собирались расходиться, вдруг стало совсем грустно. Они молча стояли и наблюдали за всем происходящим.

- Держись Джим, я помогу тебе.
Рыжий пёс лизнул малышу руку и тихо произнёс.
- Не грусти, ведь мы нашли друг друга, и это самое главное.
- Да, это самое главное, только теперь не оставляй меня.
- Не оставляй нас, Джим, – жалобно прокаркала Чёрная принцесса, сидевшая недалеко на дереве.
- Он не оставит, – послышался ранее всегда недовольный голос. Тётушка Агриппина нежно положила своему племяннику руку на плечо и добавила:
- Имея такого друга, как ты, этот мир не так-то легко оставить.
Когда Стёпа убежал из дома на поиски своего друга, тётушка отправилась за ним. Она даже и подумать не могла, что вся проблема в дворовой собаке, которую она не слишком-то жаловала. И вот теперь, увидев пса и племянника, находящихся на обочине грязной зимней дороги, она уже не могла позволить вести себя так, как прежде. Ей стало стыдно.

- Стёпа, не плачь, он не умрёт. Мы возьмём его к себе домой, будем лечить, и он обязательно поправится, – она подошла к раненому псу и попыталась его поднять. Уже через несколько минут все герои происшествия направились в родной двор, где когда-то, первый раз в своей жизни, Джим увидел Стёпу.
Измученный пёс закрыл глаза и, несмотря на боль, которая его не отпускала ни на одну минуту, уснул. Ему привиделось, что он находится не на грязной проезжей части, а лежит на мягкой подстилке в тёплом и уютном доме, у ног своего любимого маленького хозяина.
- Как жалко, что это всего лишь сон, – открыв глаза, подумал Джим.

Но на этот раз сон оказался реальностью. Когда рыжий пёс с трудом приподнялся со своего места, он никак не мог поверить своему счастью. Он лежал в красивой плетёной корзине в просторной и светлой комнате, где-то недалеко слышался любимый смех Стёпы, а из кухни доносился одурманивающий запах только что приготовленных вкусностей. Чуть прихрамывая, Джим направился в соседнюю комнату, где смеялся его любимый малыш.
- Стёпа, что произошло? – всё так же не веря во всё происходящее, обратился к мальчику пёс.
- Джим, ты мечтал о друге, который всегда будет рядом с тобой, твоя мечта сбылась, – Стёпа не переставал улыбаться, он был счастлив.
- И мы теперь всегда будем вместе? – виляя хвостом и глядя в глаза Стёпе, как в первый раз, произнёс пёс.
- Да, если захочешь.
- Конечно же, хочу, я так сильно мечтал об этом всю свою жизнь, – в этот момент Джим вспомнил свою мать, дворняжку Пэги. Ведь она оказалась права, мир ласков к тем, кто сам дарит улыбку. И кличка Джим оказалась счастливой для щенка, который верил и ждал от мира только хорошего.

- А где Василий и Чёрная принцесса?
- Вон, посмотри, они на улице, и, по-моему, им нужна наша с тобой помощь, - Стёпа подошёл к окну и приоткрыл штору.
Во дворе светило солнце, шёл лёгкий снежок. Зима! В этот раз она не отнимала надежды, она так же, как и весна, была ласкова и дружелюбна. Зима изменила облик старого двора, окутав его в белые одежды, но неизменным остался образ двоих его обитателей. Ворона Чёрная принцесса сидела на своей любимой ветке, как и ранее, издеваясь над серым дворовым котом. А Василий в очередной раз клялся, что оторвёт несносной птице хвост, и пытался залезть на дерево, где опять со смеху покатывалась ворона.
- Побежали к ним! – повизгивая от желания оказаться на улице, загавкал Джим.

И вскоре вся компания, как и раньше, развлекалась во дворе. Они играли в догонялки, валялись в чистом снегу и были рады вновь видеть друг друга. Все их невзгоды остались в прошлом, ведь они снова были вместе.
Так закончилась история о дворовом коте Василии, который больше всего ценил независимость, о вороне Чёрной принцессе, которая так и не стала настоящей принцессой, но её это не очень сильно расстраивало, потому что теперь она была не одна, и о рыжем бездомном псе Джиме, который нашёл себе друга. И видя каждый раз пробегавшую мимо бездомную собаку, Джим желал ей удачи в поисках своего хозяина и тёплого уютного дома. Ведь если мы все созданы на этом свете, значит, мы не бесполезны и кому-то нужны. Подумав и посмотрев вслед очередной дворняге, Джим побежал за мячиком, который бросил ему Стёпа.
Автор: Патрик Павловский


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Притчи и сказки

Свежие статьи в рубрике «Притчи и сказки»: Ежик шел по лесу и горько плакал , Правильный выбор , Свет в ночи , Ромашка или как все


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Mein bester freund сочинение|mein bester freund|сочинение mein bester freund|сочинение на тему mein bester freund|mein hund mein freund ein gedicht|mein freund|сочинение на тему mein hund|mein bester freund name|mein beste freund|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact