Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Библиотека : Литературная гостиная Bibliothèque: Salon de Littérature

Первое окно Première fenêtre

Мое первое окно выходило на тихую, неприметную улицу в центре старого Петербурга. Ma première fenêtre donnait sur une rue calme et peu visible dans le centre du vieux Saint-Pétersbourg. Она затерялась среди рек, каналов и парадных проспектов – и Время забыло о ней. Il s'est perdu dans les rivières, les canaux et les grandes avenues - et le temps a oublié. Улица пронесла через века и архаичное название свое, и скромный облик. Le nettoyage des rues à travers le siècle et le titre de son propre archaïsme et l'apparence modeste. Там и ныне бродят призраки «маленьких людей» Достоевского. Ici et maintenant errent les fantômes du «petit peuple» de Dostoïevski.

RORER réseau publicitaire
Мы жили в мансарде, на последнем этаже. Nous avons vécu dans le grenier, à l'étage supérieur. Подавшись плечами за край окна и свернув голову набок, можно было разглядеть над крышами соседних кварталов купол Исаакия. Epaules penché sur le bord de la fenêtre et en tournant la tête d'un côté, on pouvait voir sur les toits du dôme de blocs voisins de Saint-Isaac. Сверкающий золотом ориентир – самый ценный дар моего окна. Sparkling Landmark or - le cadeau le plus précieux de ma fenêtre. Однако он стал моим достоянием не сразу. Toutefois, il est devenu ma propriété pas immédiatement. Мир открывался мне постепенно. Monde révèle à moi peu à peu.
Однажды, мне было лет шесть, я осталась дома одна. Une fois, j'avais six ans, j'ai été laissé seul à la maison. Подставив стул, я вскарабкалась на подоконник и впервые самостоятельно распахнула окно. En substituant la chaise, j'ai grimpé sur le rebord de fenêtre et ouvrit la fenêtre pour la première fois de manière indépendante. Невский ветер ворвался в комнату, приглашая девочку к играм. Nevsky vent s'engouffra dans la chambre, invitant la jeune fille à un match. Я слезла с подоконника, отыскала ножницы и настригла ворох мелких бумажек. Je suis descendu du rebord de la fenêtre, a trouvé les ciseaux et nastrigla tas de petits papiers. Затем кинула в окно самодельное конфетти. Puis ouvrit la fenêtre de confettis faits maison. Безумный ветер закружил белые лоскутики в чудном танце. Mad vent tourbillonnant de savon blanc dans une danse merveilleuse. Я подкидывала вверх новые порции и наслаждалась устроенным мною зрелищем. Je jetai en place de nouvelles portions arrangé par moi et jouissait du spectacle.
Возмущенные голоса за спиной оборвали мой восторг. Indigné voix derrière rompu mes délices. Я обернулась: на пороге комнаты стояли соседи по коммуналке и дворник тетя Катя. Je me retournai: à la porte étaient voisins dans le communautaire et le gardien, tante Kate. Она погнала меня на улицу и заставила собирать с булыжной мостовой раскиданные мною бумажки. Elle m'a conduit à la rue et contraints de se rassembler à partir de cailloux éparpillés mes papiers. Наказание не было суровым, но горькие слезы обиды терзали меня. La punition n'était pas grave, mais les larmes amères de ressentiment me tourmentait. Я отправляла белых птичек в небо, а они упали на землю. J'ai envoyé les oiseaux blancs dans le ciel, et ils tombèrent à terre.
Прошло несколько лет. Plusieurs années. Я снова оказалась наедине со своим окном. J'étais de nouveau seul avec sa fenêtre. И где еще, как ни у раскрытого окна, уместно раскурить первую папиросу. Et où ailleurs, peu importe la façon dont la fenêtre ouverte, la fumée de montage la première cigarette. Я достала беломорину из дедовской пачки, пыхнула спичкой и вдохнула горьковатый дым. Je suis sorti tutus Belomor grand-père, gonflée d'un match et d'inhalation de la fumée âcre. Голова слегка закружилась. La tête légèrement étourdi. Я крепче ухватилась за карниз, но бездна притягивала. J'ai attrapé fermement le rebord, mais appelle l'abîme. На недавно асфальтированной мостовой так отчетливо рисовалось мое распростертое тело. Lors de l'asphalte récente si bien illustré mon corps prostré. Ростки писательского воображения уже играли во мне. Cultiver un écrivain d'imagination, a joué en moi.
Скоро случайные фантазии начали складываться в осмысленный бред. Bientôt fantasmes aléatoires ont commencé à prendre forme dans un non-sens significatif. Я выстроила воздушный мостик над улицей, перекинув его из своего окна в окно напротив. J'ai construit un pont aérien sur la rue, en lui jetant de sa fenêtre dans la fenêtre ci-contre. Там, за прозрачным тюлем, часто появлялся силуэт незнакомого мне юноши, играющего на скрипке. Là, derrière un tulle transparent, souvent apparue la silhouette d'un étranger pour moi, jeune homme joue du violon. И когда окно его тоже было открыто, то божественные звуки волшебного инструмента вырывались на улицу. Et quand sa fenêtre était ouverte, aussi, que le divin sons outil magique s'est échappé dans la rue. Тогда я бежала по шаткому мостику навстречу пьянящему сладкоголосью, и дворники уже не могли помешать мне. Puis j'ai couru à travers un pont branlant pour répondre aux fruité enivrante, et les concierges n'ont pas pu m'en empêcher.
Я выросла и уехала из комнаты, где осталось мое первое окно. J'ai grandi et quitté la pièce, là où la gauche est ma première fenêtre. Я больше не мусорю в общественных местах, и курить я так и не научилась, и муж мой не знаком со скрипкой. Je perds plus dans les lieux publics, et de fumer, je n'ai jamais appris, et mon mari n'est pas familier avec le violon. Но фантазии мои продолжают жить. Mais mes fantasmes continuer à vivre. Они заполнили белые страницы и, подхваченные неистовым Бореем, взлетели к небу. Ils remplissent les pages blanches, et pris dans Boreas féroce, ont grimpé au ciel. И хочется верить, что хотя бы одна из них взовьется над Исаакиевским собором. Je veux croire qu'au moins un d'entre eux sera déployé sur la cathédrale Saint-Isaac.

(опубликовано в журнале «Рог Борея» № 21. Санкт-Петербург) (publié dans la revue "Horn Boreas» № 21. Saint-Pétersbourg)

Галина ВРУБЛЕВСКАЯ, Galina Wroblewski,
член Санкт-Петербургской Гильдии membre de la guilde de Saint-Pétersbourg
тренинга и психотерапии, писательница la formation et de psychothérapie, écrivain


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Литературная гостиная Catégorie Littérature Salon Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Литературная гостиная»: Гала и Ягуар. Frais d'articles dans la catégorie «chambre littéraire»: Gala et Jaguar. Часть 3 , Гала и Ягуар. Partie 3, Gala, et Jaguar. Часть 2 , Гала и Ягуар. Partie 2, Gala, et Jaguar. Часть 1 , Остров надежды , В последний раз , Сорок один, или В ожидании ягодной поры , Про девочку , Ночник , Клубок змей. Partie 1, Island of Hope, le temps dernier, quarante et un, ou en prévision de Berry pores, About a girl, nuit lampe, boule de serpents. Часть 6 , Клубок змей. Partie 6, Une balle de serpents. Часть 5 Partie 5


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact