Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Ces dame paradoxale. Partie 3: Enfant Библиотека : Психология Bibliothèque: Psychologie

Эти парадоксальные леди. Ces dame paradoxale. Часть 3: Ребенок Partie 3: Enfant

Что такое рождение ребенка в семье? Quelle est la naissance d'un enfant dans la famille? Действительно ли он укрепляет союз или связывает двоих стальными путами? Est-il renforce l'Union ou se connecte deux manilles d'acier? Каждый найдет в этой статье ответ для себя. Chacun trouvera dans le présent article, la réponse pour vous-même.

RORER réseau publicitaire
Самый большой переворот в жизни пары - это не первое признание, не свадьба, не ЗАГС, не клятвы в любви и верности, это рождение первого ребенка. La plus grande révolution dans la vie des couples - n'est pas la première reconnaissance, non pas un mariage, pas un bureau d'enregistrement, pas de serments d'amour et de fidélité, c'est la naissance de leur premier enfant.

Если вы поженились и через некоторое время поняли, что, увы, поспешили, развод вам гарантирован практически моментально. Si vous êtes marié et après un moment rendu compte que, hélas, pressés, vous avez la garantie d'un divorce presque aussitôt. На память о прошлой ошибке останется парочка штампов в паспорте и больше ничего. À la mémoire de nos erreurs passées restent un couple de timbres dans le passeport et rien d'autre.

Однако рождение ребенка полностью меняет всю жизнь, вы переходите в совершенно иной статус, теперь вы уже не юноша и девушка, а мама и папа. Cependant, la naissance d'un enfant change complètement la vie, vous allez dans un statut totalement différent, maintenant tu n'es plus un garçon et une fille, et maman et papa. Прежние проблемы кажутся детским лепетом по сравнением с нынешними. Les problèmes du passé semblent babil enfantin par rapport à l'actuel. Вы смотрите на этот кулек в 3,5 кг и с удивлением узнаете в нем свои черты, мимику и даже привычки! Vous êtes à la recherche de ce sac de 3,5 kg et a été surpris de l'apprendre à leurs traits, les expressions du visage et même les habitudes!

Беременность совершенно преобразует женщину, мир кажется таким волшебным… и совсем другим. Grossesse transformer complètement une femme, le monde semble si magique ... et tout à fait différente. Теперь вы уже не принадлежите себе, внутри зародилась новая жизнь, новый человечек, и невозможно взять отпуск за свой счет, послать всех в известном направлении и умчаться хоть на северный полюс. Maintenant tu n'appartiens plus à lui-même, est né à une vie nouvelle, homme nouveau, et impossible de prendre des vacances à ses propres frais, d'envoyer le tout dans une certaine direction et Dart loin, même au pôle Nord.

Как это ни странно, но в наше время появление ребенка изменяет жизнь родителей намного больше, чем раньше. Elle mai sembler étrange, mais à notre époque un bébé change la vie des parents est beaucoup plus qu'avant. Свободное времяпрепровождение, дискотеки, тусовки с друзьями и даже карьерные поползновения (хотя это, конечно, касается больше женщин) остаются в прошлом. Les loisirs, les discothèques et lieux de rencontre avec les amis, et même des penchants de carrière (mais cela, bien sûr, concerne de nombreuses femmes) reste dans le passé. Если у вас нет любящей и готовой к жертвоприношениям бабушки или возможности (и желания) пригласить хорошую няню, жизнь изменится так основательно, как вы даже не могли предполагать. Si vous n'avez pas un aimant et prêt à sacrifier ma grand-mère ou de capacité (et le désir) d'inviter une bonne infirmière, la vie va changer aussi complètement que vous ne pouvait pas deviner.

Счастье и радость, которые вы испытаете, глядя на это такое теплое, родное и сладкое существо, перевернет весь мир с ног на голову! Le bonheur et la joie que vous ressentez en regardant elle est chaude, familière et douce créature, va mettre le monde à l'envers! В одночасье все изменится как по мановению волшебной палочки. Pendant la nuit, tout a changé comme par magie. Ваша жизнь теперь зависит от режима кормлений, профилактических прививок и приема участкового педиатра. Votre vie dépend maintenant du mode d'alimentation, de vaccination et de recevoir le pédiatre de district.

Красивые картинки цветущих и счастливых семей, которые мы видим в рекламе йогуртов по ТВ и на обложках глянцевых журналов, создают в нашем сознании идеал беспроблемной и любящей семьи. Belles photos de fleurs et des familles heureuses que nous voyons dans les publicités à la télévision et du yaourt sur les couvertures des magazines sur papier glacé, de créer dans notre esprit l'idéal de la famille sans soudure et d'aimer. Однако никто не показывает годы работы над чувствами, не готовит к неизбежным проблемам, связанным с рождением ребенка: снижению полового влечения, напряженной обстановке, усталости, вспышкам злости друг на друга и ребенка, потере свободы и изменениям фигуры. Toutefois, personne ne montre les années de travail sur les émotions, pas prêt pour les inévitables problèmes liés à l'accouchement: diminution du désir sexuel, l'atmosphère tendue, la fatigue, des accès de colère sur l'autre et l'enfant, la perte de liberté et de changer la forme. Хотя для многих родителей это очень знакомо. Alors que de nombreux parents sont très familiers.

Никто не готовит пару к борьбе с этим колючим сомнением: а не поспешили ли мы с рождением ребенка? Personne ne prépare le couple à lutter contre cette barbarie doute: mais si nous n'avions pas se précipita vers la naissance d'un enfant? И если мать, приложив ребенка к груди, редко и несерьезно впадает в сомнения по поводу правильности своего решения, то с папами ситуация совершенно иная. Et si la mère, mettre le bébé au sein, rare et tombe pas sérieux doute sur la justesse de sa décision, les papes de la situation est complètement différente.

Часто молодые родители скрывают свои истинные чувства не только от других, но даже от самих себя. Souvent, les jeunes parents cachent leurs sentiments véritables, non seulement des autres mais d'eux-mêmes. Рождение ребёнка превращает пару в тройку. Avoir un enfant fait une couple des trois premiers choix. Они никогда уже не смогут быть парой. Ils ne le sera jamais un couple. Дети всегда будут с ними, даже если они поедут в отпуск вдвоем. Les enfants seront toujours avec eux, même s'ils se rendent en vacances ensemble.

Этот психологический переход очень важный и трудный. Ce changement psychologique est très importante et difficile. Мы пытаемся приспособиться к новой ситуации, и наша семейная жизнь получает довольно ощутимый удар. Nous essayons d'adapter aux situations nouvelles, et notre vie de famille devient tout à fait un coup. Исследования показывают, что удовлетворение от супружеской жизни заметно снижается после появления в семье детей. Des études montrent que la satisfaction dans la vie conjugale est considérablement réduite après l'apparition des enfants dans la famille. Многие пары на приеме у психолога указывают, что рождение ребёнка совпало с началом проблем в семье. Beaucoup de couples à la réception à la psychologue a indiqué que la naissance a coïncidé avec le début des problèmes dans la famille.

Они рассказывают, что всё начало рушиться после рождения ребёнка, хотя причины называют совершенно иные и абсолютно разные. Ils disent que tout a commencé à s'écrouler après la naissance, même si les motifs visés à un tout autre et totalement différente. Например: «Мы перестали спать друг с другом, потому что она пополнела и не вызывает желания» или «Секс потерял свое сумасшествие, и расстояние между нами начало катастрофически увеличиваться». Par exemple: «Nous ne dors plus avec l'autre, parce qu'elle est plus solide et ne cause pas de désir» ou «sexe a perdu de sa folie, et la distance entre nous ont commencé à augmenter de façon spectaculaire."

Иногда женщина на несколько месяцев впадает в депрессию из-за разочарования в муже, который совершенно не помогает ей с ребенком. Parfois, une femme pendant quelques mois devenir déprimés en raison de la déception de son mari, qui ne fait absolument pas aidée avec son enfant. Кроме того, молодой супруг начинает проводить много времени на работе, с друзьями и почти не бывает дома. En outre, le jeune mari commence à passer beaucoup de temps au travail, avec des amis et presque jamais à la maison.

Люди по-разному реагируют на появившиеся проблемы, на то, что ребенок нуждается в постоянном внимании и уходе. Les gens réagissent différemment au problème a surgi, au fait que l'enfant a besoin d'attention et de soins constants. Иногда можно предугадать, как поведёт себя тот или иной человек, проанализировав его восприятие мира и то, как он боролся с различными проблемами до рождения ребёнка. Parfois, il est possible de prévoir comment se comporte de telle ou telle personne, d'analyser sa perception du monde et comment il a lutté avec divers problèmes avant la naissance.

Допустим, у пары уменьшилось влечение друг к другу, хотя у них был хороший секс до того, как родился ребёнок. Par exemple, le couple avait diminué d'attraction à l'autre, bien qu'ils aient du bon sexe avant que l'enfant était né. Теперь каждый из них влез в свой «панцирь» и ждёт, когда пройдёт «гроза». Maintenant, chacun d'eux est monté dans sa «coquille» et attendent de pouvoir se tenir "pluie". Раньше они часто использовали такой метод, и он помогал, когда проблема исчезала сама собой. Auparavant, ils ont souvent utilisé cette méthode, et cela m'a aidé quand le problème disparaîtrait de lui-même.

Но проблемы, которые рождаются вместе с ребёнком, не проходят сами по себе, а растут одновременно с ним. Mais les problèmes qui sont nés avec l'enfant, ne passent pas par eux-mêmes, et de grandir avec eux. Некогда сгоравшие от страсти мужчина и женщина снова лезут каждый в свой панцирь и через некоторое время находят себя уже с 2 детьми и полным отсутствием нормальной семейной жизни. Une fois la combustion avec la passion d'un homme et une femme enjambant tout le monde dans mon armure, et après quelque temps se retrouvent déjà avec 2 enfants et l'absence complète de la vie de famille normale.

Согласно исследованиям психоаналитиков люди, которые вследствие какой-либо травмы находились в депрессивном состоянии в раннем детстве, после рождения ребенка часто возвращаются к этой депрессии как к убежищу, и это, разумеется, приводит к напряжению в семье. Selon les psychanalystes recherche pour les personnes qui, en raison de blessures ont été dans le marasme dans les premières années après la naissance de revenir souvent à la dépression comme une cachette, et ce, bien sûr, conduit à des tensions dans la famille.

Мужчины с невысокой самооценкой очень чувствительны к любому виду критики. Les hommes avec soi faible estime de soi est très sensible à tout genre de critique. Став папой, они начинают активно сомневаться: а смогу ли я справиться с новой ролью? Après être devenu pape, ils commencent à douter activement: mais si je peux faire face au nouveau rôle? Но вместо того, чтобы попробовать, они предпочитают воздержаться от контакта с ребёнком и доверить это ответственное мероприятие жене. Mais au lieu d'essayer, ils préfèrent s'abstenir de tout contact avec l'enfant et de confier cette action responsable à sa femme. Естественное недовольство супруги таким положением вещей только еще больше отдаляет его от проблем семьи. Conjoints mécontentement naturel dans un tel état de choses que lui aliéner davantage de problèmes familiaux.

Не стоит надеяться, что рождение ребёнка исправит что-то в ваших отношениях или сблизит отдалившихся супругов, чаще всего происходит совершенно противоположное - рождение ребёнка вызывает рост дополнительных проблем вдобавок к тем, которые уже были как у каждого из родителей, так и во взаимоотношениях в семье. Ne vous attendez pas que la naissance de l'enfant à corriger quelque chose dans votre relation ou d'être réunies tirer les couples, le plus souvent tout le contraire - la naissance d'un enfant est la montée des problèmes supplémentaires en plus de celles qui ont déjà été comme chaque parent, et dans les relations au sein de la famille .

Нередки ситуации, когда под грузом навалившихся проблем пара решает расстаться хотя бы на время, чтобы разобраться в отношениях и «переварить» свой новый статус. Rare de voir les problèmes dans le couple décide de partir en vrac, au moins pour le temps de comprendre la relation et de «digérer» son nouveau statut.

Так в чем же на самом деле мы нуждаемся после рождения ребенка? Alors, que nous avons vraiment besoin après la naissance? Как спасти семью? Comment faire pour sauver la famille? Разобраться во всем этом нам поможет наука – психология. Face à cela nous aidera à la science - la psychologie.

Женатыми и замужними никто не рождается, в детстве мы привязаны только к своим родителям (преимущественно к матери), но, рано или поздно, наступает время, когда мы покидаем родительский дом и уходим в самостоятельный путь. Marié et mariée personne ne naît un enfant, nous sommes liés seulement à leurs parents (surtout la mère), mais tôt ou tard, il arrive un moment où nous quittons la maison parentale et se dirige vers le chemin d'accès indépendant. Однако чувство самостоятельности и ответственности не возникает в одночасье - как правило, после 20-ти лет человек становится уже довольно устойчивой личностью. Toutefois, un sentiment d'indépendance et de responsabilité ne se pose pas du jour au lendemain - le plus souvent après 20 ans vieil homme devient une personnalité assez stable.

И именно в этом возрасте многие создают семью. Et dans cet âge de nombreux élever une famille. Очень хрупкое, молодое чувство «личности» ставится под угрозу, нужно найти способ сохранить его и одновременно «слиться» со своей половинкой. Très délicat, le sens de jeunesse d ' «identité» est menacée, vous devez trouver un moyen de le préserver et en même temps "merge" avec sa moitié.

Чтобы не чувствовать себя задыхающимся от семейной жизни, многие пытаются сохранить свое индивидуальное пространство: встречи с друзьями, хобби, спорт, развитие карьеры и прочее, прочее, прочее. Afin de ne pas se sentir essoufflé de la vie familiale, beaucoup essayent de garder votre espace personnel: rencontrer des amis, les loisirs, les sports, le développement de carrière, etc, etc, etc.

Мы еще не расставили по полочкам разные грани нашей жизни: свободу и супружество, обязанности и хобби, как появляется еще один человечек, который претендует на наше время и внимание. Nous n'avons pas encore placés dans un ordre dans les différentes facettes de notre vie: la liberté et le mariage, les devoirs et les loisirs, comme il ya un autre homme qui prétend être notre temps et d'attention.

Наш знакомый – Толя - жил в любящей семье, и именно из-за чрезмерной опеки родителей к моменту вступления во взрослую жизнь его самостоятельность еще не успела развиться должным образом. Notre ami - Toll - a vécu dans une famille aimante, et elle est due à des soins parentaux excessive au moment de l'entrée dans l'âge adulte, son indépendance n'a pas encore eu le temps de se développer correctement. В детстве он часто закрывался у себя в комнате и только там он чувствовал себя личностью. Comme enfant, il a souvent fermé dans sa chambre et seulement quand il sentait la personne. Разумеется, свадьба не изменила его привычек и он пошёл по проторенному пути. Bien entendu, le mariage n'a pas changé ses habitudes et il est allé sur des sentiers battus.

Оля была недовольна тем, что у Толи очень много "личного времени", ей хотелось больше быть вместе, и он вскоре научился уравновешивать его и её желания. Olga était mécontent du fait que Toli beaucoup "temps personnel", elle ne serait plus ensemble, et il apprend vite à équilibrer son et ses désirs. Но это равновесие нарушилось с рождением ребёнка. Mais cet équilibre a changé avec la naissance de l'enfant. Он должен был уделять время еще и ему! Il était de donner plus de temps et lui!

Толя почувствовал, что задыхается, и снова закрылся в себе. Tolia étouffait, et de nouveau fermé en soi. Он совершенно не хотел проводить в семье все выходные, несмотря на то, что каждую субботу Оля устраивала «романтические вечера». Il ne voulait pas de tenir la famille, tous les week-end, malgré le fait que tous les procès samedi Olya "soirée romantique".

Он злился, что у него появились так много обязательств. Il était en colère parce qu'il était apparu engagements tant d'années. Разумеется, Оля видела, что что-то не так: муж стал нервным и злым, он не помогал ей по дому и даже избегал их с ребенком общества. Bien sûr, Olga vit que quelque chose n'allait pas: son mari est devenu nerveux et en colère, il ne l'aida pas autour de la maison et même de les éviter avec un enfant de la société. Ссоры участились, Оле казалось, что ее больше не любят. Querelles fréquentes, Ole pensé qu'il aime plus.

Так что же советуют психологи в этой ситуации? Donc, ce que les psychologues conseillent dans cette situation? Как безболезненно перейти от новобрачной пары к полноценной семье? Comment se déplacer sans douleur de jeunes couples pour compléter la famille?

Прежде всего, мы должны понять, что с рождением в семье ребенка чувство «личности» и необходимость «личного пространства» не уменьшается, а увеличивается! Tout d'abord, nous devons comprendre que, avec la naissance d'un enfant un sentiment de «personnalité» et la nécessité pour «espace personnel» ne diminue pas mais augmente! Как это не парадоксально, но если мы хотим сохранить мир и счастье в своей семье, мы должны помочь друг другу сохранить свои увлечения, хобби, возможность учиться, строить карьеру, встречаться с друзьями, посещать спортзал и тому подобное. C'est un paradoxe, mais si nous voulons préserver la paix et le bonheur dans leurs familles, nous devons nous aider les uns des autres pour maintenir leurs hobbies, passe-temps, d'apprendre, de se bâtir une carrière, rencontrer des amis, aller au gym, etc.

Конечно, рождение ребенка резко сокращает количество свободного времени, и все это кажется невозможным. Bien sûr, la naissance de l'enfant permet de réduire considérablement la quantité de temps libre, et tout cela semble impossible. Но когда каждый знает, что второй заботится о его интересах, он чувствует облегчение и может войти в новую роль намного легче. Mais quand tout le monde sait que le second se charge de ses intérêts, il se sent soulagé et mai entrer dans un nouveau rôle beaucoup plus facile.

Оля научилась одобрять занятия Толи футболом по субботам, Толя начал одобрять её встречи с подругами - и это было лучше, чем романтические субботы и воскресения. Olya appris à approuver les cours Toli football le samedi, Toll a commencé à approuver de sa rencontre avec ses amis - et il valait mieux que romanesque samedi et dimanche. Они смогли вернуть друг другу чувство индивидуальности, и доверие в семье возросло. Ils ont été en mesure de retourner les uns aux autres un sentiment d'individualité, et la confiance dans la famille a augmenté.

Чтобы безболезненно пережить появления нового члена в семье, каждый должен понять, что супруг подсознательно боится потерять свою личность, которая ещё и не сформировалась-то толком, и должен быть уверен, что он иногда может быть немного "эгоистом". Afin de survivre en toute sécurité à l'émergence d'un nouveau membre dans la famille, chacun doit comprendre que le conjoint inconsciemment peur de perdre leur identité, qui n'a pas encore formé un sens, et assurez-vous que cela peut parfois être un peu «égoïstes».

Перейти к новому семейному статусу наиболее безболезненно можно только укреплением индивидуальности каждого из супругов, а не наоборот! Allez au statut matrimonial de nouveaux, le plus indolore, ne peut que renforcer l'individualité de chaque conjoint, et non vice versa! И это самая главная проблема во взаимоотношениях, возникающая в этот период. Et c'est là le principal problème dans les relations qui naissent à cette époque.

Бабушки и дедушки, мамы и папы, близкие друзья, которые действительно хотят им помочь, должны не критиковать, а поддержать молодую пару в этот нелегкий период. Les grands-parents, les mamans et les papas, les amis proches qui veulent vraiment les aider, ne doit pas critiquer, mais de soutenir le jeune couple à cette période difficile.

Читайте также первые две части: Lire aussi les deux premières parties:


Материалы исследований Materials Research
израильских психологов Psychologues israéliens
обработаны transformés
Расторгуевой С. Rastorguevo S.


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Психология Catégorie Psychologie Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Fresh articles dans la catégorie «Psychologie»: Que font les hommes veulent?, Svekrov-monstre, les contes de fées Lire, tel que modifié, ou de prier Dusya!, Le lier avec lui sa vie?, Comment faire pour maintenir, mariage, amour loi. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Avantages et inconvénients, Où le roman?, Womanizer: trouver et neutraliser, TAKE IT EASY, que ce soit envoyée à moi la paix d'esprit


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact