News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
Вновь стать женой… Encore une fois devenue la femme ...Все сказки кончаются свадьбой героев. Tous les contes de fées fin avec les héros de mariage. Семейные истории – нередко разводом. Antécédents familiaux - souvent par un divorce. Некоторым женщинам после этого требуется время, чтобы привести в порядок нервную систему, другие же - просто расцветают, становятся привлекательными, энергичными, независимыми и реализуют все то, чему препятствовал брак. Certaines femmes ont besoin alors le temps de mettre en ordre du système nerveux, alors que d'autres - tout s'épanouir et devenir attrayante, dynamique, indépendant et de réaliser toutes les choses qui ont empêché le mariage.Одна из основных ошибок всех женщин: встретив мужчину своей мечты, они спешат осыпать его благодеяниями. L'une des erreurs majeures de toutes les femmes: avoir rencontré l'homme de leurs rêves, ils se précipitent pour amasser ses bénédictions. Говорят, что благими намерениями выстлана дорога в ад. Ils disent que les bonnes intentions bordaient la route de l'enfer. Поэтому не стоит забывать, что ваши намерения избранник может понять не правильно. Donc n'oubliez pas que vos intentions mai choisir de ne pas comprendre correctement. И это может стать причиной конца только зарождающихся отношений. Et cela peut entraîner la fin de la relation du nourrisson seulement. Психологи советуют: Les psychologues conseillent: - если однажды вам придет в голову идея без предупреждения заявиться к нему домой с хозяйственной сумкой, набитой продуктами, то упаси вас Бог от таких сюрпризов! - Si un jour vous est venue l'idée sans avertissement rouler sa maison avec un sac rempli de nourriture, alors Dieu vous interdisent de telles surprises! Ваша цель понятна и благородна: приготовить обед своему любимому, удивить его своей заботой и кулинарными способностями. Votre objectif est clair et noble: à préparer un dîner de son favori, le surprendre avec ses soins et son savoir-faire culinaires. Но реакция вашего партнера может быть совсем не той, которую вы ожидаете; Mais la réaction de votre partenaire pourrait ne pas être celui que vous attendez; - у него День рождения. - Son anniversaire. Вы бегаете по магазинам в поисках чего-нибудь эдакого, что бы символизировало непреходящую ценность вашей любви. Vous êtes à courir les magasins à la recherche de edakogo quelque chose qui pourrait symboliser la pérennité de votre amour. Не надо. Ne pas. Подарок должен быть на сейчас, без намеков на будущее; Un cadeau doit être maintenant, sans un soupçon de l'avenir; - не звоните его родителям, даже если вы с ними знакомы. - Ne pas appeler ses parents, même si vous les connaissez. Почем вам знать, вдруг он опасается, что мама случайно выдаст вам какой-нибудь его секрет, например, что в детстве его звали не Александр Алексеевич, а Санька-пончик; Combien vous savez, tout à coup, il craint que sa mère a été accidentellement vous donnera quelques uns de ses secrets, par exemple, que le nom d'un enfant n'est pas Alexandre, et Sanka-platines; - не хозяйничайте в его квартире. - À ne pas dominer son appartement. Вам кажется, что лампа будет лучше смотреться на столике? Vous pensez que la lampe sera mieux sur la table? Не будет. Pas l'être. Она останется на месте. Elle restera en place. А вот вы… Mais vous ... Многие задумываются над устройством собственного счастья в следующем замужестве. Beaucoup de gens pensent à propos propre bonheur de l'appareil dans le mariage prochain. Женщина делает выбор спонтанно, не разобравшись в прошлом. Une femme fait un choix spontanément, sans examiner le passé. Скорее выйти замуж и все. Plutôt se marier et de tous. А историю прошлого брака хорошо бы проанализировать. Antécédents de mariage serait bon d'analyser. Кроме того, при выборе нового супруга необходимо руководствоваться интересами детей . En outre, lorsque la sélection d'un nouveau conjoint doit être guidé par les intérêts des enfants. Есть и такие, кто после развода ставит на себе крест и начинает готовиться к пенсии. Il ya ceux qui, après le divorce, met sur une croix et commence à préparer leur retraite. Такие женщины рискуют всю оставшуюся жизнь исполнять роль жертвы негодяя-мужа, а это быстро надоедает окружающим. Ces femmes sont à risque tout au long de remplir le rôle du méchant-mari, la victime, et cela ennuie rapidement d'autres. Не только друзья отворачиваются от такой «мученицы», скоро ее перестанут уважать подросшие дети. Amis non seulement tourner le dos à une telle «martyr», va bientôt cesser de respecter ses grands enfants. Знаю наверняка, что вы к таким женщинам не относитесь, следовательно, в вашей жизни все будет очень хорошо! Je suis sûr que vous êtes de ces femmes ne sont donc pas, dans votre vie sera très bon!
Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Fresh articles dans la catégorie «Psychologie»: Que font les hommes veulent?, Svekrov-monstre, les contes de fées Lire, tel que modifié, ou de prier Dusya!, Le lier avec lui sa vie?, Comment faire pour maintenir, mariage, amour loi. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Avantages et inconvénients, Où le roman?, Womanizer: trouver et neutraliser, TAKE IT EASY, que ce soit envoyée à moi la paix d'esprit |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |