Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Nous mangeons en japonais Библиотека : Здоровье Bibliothèque: Santé

Едим по-японски Nous mangeons en japonais

Сегодня японская кухня для миллионов россиян перестала быть экзотикой. Aujourd'hui, la cuisine japonaise à des millions de Russes ont cessé d'être exotique. Она стала чем-то вполне привычным и, что немаловажно, доступным по цене. Elle est devenue quelque chose de familier et, surtout, abordable. Захват произошел незаметно. La saisie a eu lieu imperceptiblement.

RORER réseau publicitaire
Просто в один прекрасный момент обнаружилось, что мы все взяли в руки палочки, на ужин вместо пельменей едим суши, запиваем их саке и знаем, что такое «гахон», «васаби» и «якитори». Juste un beau jour, il s'est avéré que nous avons tous pris des bâtons pour le dîner au lieu de boulettes de manger des sushis, l'amour de boire, et ils savent ce que "gahon", "Wasabi" et "yakitori".

Можно порадоваться за наш изысканный вкус, ведь японскую кухню называют «съедобным искусством». Peuvent se réjouir à notre goût éclairé, étant donné que la cuisine japonaise connu comme «l'art comestible». Итальянский писатель Фоско Мараини, не одно десятилетие проживший в Японии, так отзывается о кухнях мира: «Китайская еда – это приобщение к искусству. Auteur italien Fosco Maraini, pendant des décennies a vécu au Japon, car elle répond aux cuisines du monde: "la cuisine chinoise - c'est l'art. Как получается этот необыкновенный соус? Comment se fait cette sauce inhabituel? Чем были эти шарики в первоначальном виде? Quelles étaient ces boules dans la forme originale? Западная еда – приобщение к человеческой власти. Western Food - Introduction à la puissance de l'homme. Побольше! Plus! Поплотнее! Engraissé! Эти орудия войны – ножи, вилки! Ces armes de guerre - couteaux, fourchettes! Японская еда – приобщение к природе (корень есть корень, лист есть лист, рыба есть рыба), а количество отмерено то, чтобы избежать пресыщения и возможного чувства отвращения». La nourriture japonaise - Connexion à la nature (la racine est la racine, feuille est la feuille, le poisson est un poisson), et le montant réservé à éviter les éventuels sentiments de satiété et le dégoût.

Согласимся с итальянским писателем – ценителем удивительной японской кухни. Nous d'accord avec l'écrivain italien - un connaisseur de la cuisine japonaise étonnante. Каждое блюдо здесь – изящный шедевр формы и содержания. Chaque plat ici - un chef-d'œuvre de la forme élégante et le contenu.

Видели вы когда-нибудь толстого японца ? Saviez-vous Japonais jamais épaisse? Думаю, нет. Je ne crois pas. Все потому, что пожизненный рацион японца – это рис и рыба, богатая фосфором и цинком. Tout cela à cause d'une alimentation permanente des Japonais - un riz et le poisson sont riches en phosphore et en zinc. Причем названные составляющие употребляются в небольших количествах. Et les composants mentionnés sont utilisés en petites quantités.

Некоторые кулинарные изыски японцев европейцам понять сложно. Certains Européens culinaires japonaises sont difficiles à comprendre. Например, летом у них принято лакомиться жареным угрем. Par exemple, dans l'été, ils ont décidé de se régaler de l'anguille frite. Людям непосвященным кажется, что жареный угорь – блюдо жирное и не слишком подходящее для летнего зноя. Les gens semblent les non-initiés, que les anguilles grillées - le plat grasse et pas très adaptés à la chaleur estivale. На самом деле, филе угря, обжаренное в сахаре, соевом соусе и рисовом вине, действительно лучше всего усваивается в летние месяцы. En fait, les filets d'anguille, frite dans le sucre, la sauce soya et le vin de riz, est vraiment le mieux assimilé au cours des mois d'été.

Считается, что японцы едят глазами. Посмотрев на их рацион, можно сразу сказать, какое сейчас время года. Если подают нежные ростки бамбука – это примета весеннего сезона, а осенью едят корень лотоса. On pense que les Japonais mangent les yeux. Regarde leur alimentation, nous pouvons immédiatement dire ce moment de l'année maintenant. Si vous soumettez les tendres pousses de bambou - un signe de la saison de printemps et d'automne mangeant des racines de lotus.

Любое блюдо японской кухни приготовить не так уж сложно. Проверьте это сами. Tout les plats japonais à cuisiner n'est pas si difficile. Vérifiez vous-même. Эти оригинальные, интересные и очень вкусные деликатесы абсолютно натуральные, низкокалорийные и в то же время питательные. Ces friandises original, intéressant et très savoureux tout à fait naturel, faible en calories et à la fois nutritifs même. В них содержатся все необходимые для жизнедеятельности белки и микроэлементы, которые есть в морепродуктах, овощах и рисе. Ils contiennent toutes les mesures nécessaires pour la vie, de protéines et d'oligo-éléments qui sont dans les fruits de mer, les légumes et le riz.

Одно из главных блюд японской кухни – темпура , или, как его называют в Стране восходящего солнца, небесное яство. L'un des principaux plats de la cuisine japonaise - tempura, ou, comme on l'appelle dans le pays du soleil levant, les plats céleste. Забавно, что традиционное японское блюдо на самом деле родом из Португалии. C'est drôle que le plat traditionnel japonais est en fait originaire du Portugal. В шестнадцатом веке миссионеры привезли в Японию рецепт необычного приготовления овощей, рыбы и мяса в кляре. Au XVIe siècle, les missionnaires présenté au Japon, une recette inhabituelle pour la cuisson des légumes, du poisson et la viande dans la pâte. Правда, сначала японцы делали темпуру только из морепродуктов и овощей – даже от одного запаха сырого мяса многие из них падали в обморок. Mais d'abord, les Japonais ne vient de fruits de mer tempura et légumes - voire d'une odeur de viande crue, beaucoup d'entre eux s'est évanoui.

Сегодня темпуру готовят из креветок, баклажанов, сладкого картофеля и моркови. Основное требование – чтобы все продукты были наисвежайшими. Aujourd'hui, la préparation des crevettes tempura, aubergines, patates douces et carottes. La principale condition - que tous les produits ont été naisvezhayshimi. Забудьте о замороженных продуктах, иначе вкус будет очень далек от ожидаемого. Oubliez les aliments congelés, sinon le goût sera très loin d'être attendus.

Итак, очистите креветки. Donc, nettoyez les crevettes. Овощи можно нарезать как подскажет фантазия – соломкой, кубиками или лепестками. Les légumes peuvent être coupés comme un fantasme de passe - en julienne, en dés, ou de pétales. Замесите тесто из рисовой и пшеничной муки, яиц и ледяной воды. Pétrir la pâte de riz et de farine de blé, les oeufs et l'eau glacée. Это будет кляр. Ce sera la pâte.

Все приготовленные ингредиенты опустите в кляр, чтобы он покрыл их тоненькой пленкой. Tous les ingrédients sont cuits dans la pâte à faible qu'il les a recouverts d'une fine pellicule. А затем окуните продукты в кипящее масло, смесь овощного и кунжутного. Faire tremper des aliments dans l'huile bouillante, un mélange de légumes et de sésame.

Самое главное – точно угадать момент, когда температура подошла к нужной отметке. Le plus important - de prédire avec exactitude quand la température monta à la marque désirée. Процесс приготовления занимает всего пару минут, а результат – пальчики оближешь! Le processus de cuisson prend minutes seulement, et le résultat - Yum!

Инари-суши – блюдо более специфическое как по вкусу, так и по технологии. Sushi Inari - un plat plus précis quant au goût, et la technologie.

Инари – это японский бог урожая и изобилия. Inari - un dieu japonais de cultures et d'abondance. Однажды он посоветовал во сне крестьянину, как избавиться от лисиц, повадившихся таскать птицу из деревенских курятников. Une fois, il a conseillé dans un rêve pour le paysan, comment se débarrasser des renards, l'oiseau a pris l'habitude de se retirer de la poule village. Было велено накормить рыжих хищниц поджаренным тофу. Il a été dit de nourrir les prédateurs rouge tofu grillé. Лисицы наелись и оставили крестьян в покое. Renards mangeaient et à gauche les paysans seuls.

Благодарные японцы возвели тысячи небольших придорожных пагод по всей стране, которые так и называются – Инари-пагоды. Japonais Thankful milliers de pagodes construites en bordure de route petite échelle du pays, qui sont appelés - Inari pagode histoire. Проходя мимо них, принято хлопнуть в ладоши – напомнить лисе, чей сыр съела. Passant près d'eux, en claquant les mains faites - pour rappeler le renard, dont le fromage consommé. К этим пагодам приносят цветы, саке и жареный тофу. Ces pagode apportent des fleurs, le saké et le tofu frit.

Замысловатый вкус инари получается от сочетания сладкого жареного соевого сыра тофу, соленой рыбы и суши-соуса, добавленного в рис . Saveur Intricate Inari est obtenu à partir d'une combinaison de tofu frits sucrés, fromage de soja, le poisson salé et de la sauce à sushi, a ajouté dans la Fig. Непривычно, но очень вкусно! Fait inhabituel, mais très savoureux!

В домашних условиях приготовить тофу довольно проблематично. À la maison, préparer le tofu est problématique. Поэтому лучше купить готовые «конвертики» сладкого соевого творога инари. Il est préférable d'acheter toutes faites "enveloppes" de caillé de haricots sucré Inari. В них укладывается все тот же клейкий рис, а сверху – либо рыба, либо водоросли, что вам больше по вкусу. Ils conviennent tout le riz gluant même, et sur le dessus - que ce soit des poissons ou des algues, que vous aimez mieux. Когда все ингредиенты в наличии, приготовление инари-суши занимает секунд пять, не больше. Quand tous les ingrédients sont disponibles, la préparation des sushi Inari prend environ cinq secondes, pas plus.

Кстати, вопреки расхожему мнению суши для японцев - вовсе не повседневное блюдо, его чаще готовят по особым случаям. En passant, contrairement à ce que des sushis pour le plat japonais - pas tous les jours, ce sont surtout préparés pour des occasions spéciales. И еще одна любопытная деталь: суши в Японии делают только мужчины. Et un autre détail curieux: le sushi dans le Japon que les hommes. Японки могут готовить всё что угодно, кроме суши. Les femmes japonaises pouvez cuisiner autre chose que des sushis. Зато мужчинам разрешается есть суши руками, а женщины обязательно должны пользоваться палочками. Mais les hommes sont autorisés à avoir des sushis avec ses mains, et les femmes doivent utiliser des baguettes.

Одно из самых популярных японских блюд – маки-суши , или, как их чаще называют, роллы. Un des plats japonais les plus populaires - maki-sushi, ou comme on les appelle souvent, des petits pains.

Вам понадобится очень острый нож, бамбуковая циновка и лопаточка для укладывания риса. Vous aurez besoin d'un couteau bien aiguisé, natte de bambou et une spatule de riz à la ponte. Основные ингредиенты – спрессованные и обжаренные водоросли нори и клейкий рис. Ingrédients clés - enfoncée et le riz aux algues nori rôti et sucré. И то, и другое лучше купить в специализированном магазине. Et tant mieux d'acheter dans les magasins spécialisés.

Пока рис кипит в кастрюле, положите лист нори на маки-су. Bien que le riz est en ébullition dans une casserole, placer la feuille de nori sur le maki-su. В сваренный рис добавьте специальный суши-соус (250 мл рисового уксуса, 150 г сахара, 50 г соли и 1 г водоросли комбо). Dans le riz cuit, ajouter une sauce sushi spécial (250 ml de vinaigre de riz, 150 g de sucre, 50 grammes de sel et 1 g de combo algue). Сваренный рис с добавленным суши-соусом распределите лопаткой по поверхности нори. Le riz cuit avec de la sauce sushi ajouté distribuer une pelle à la surface de la nori. Прямо на рис выложите начинку – омлет, лосось или дайкон. Droit Mettez la farce sur le riz - oeufs brouillés, saumon, ou daikon.

Компоненты для начинки маки-суши вы можете подобрать по своему вкусу. Composants pour le remplissage maki-sushi, vous pouvez choisir selon votre goût. Заворачивайте маки-су, надавливая вперед, чтобы внутри получился рулетик цилиндрической формы. Maki Wrap-su, en poussant à suivre pour déployer retourné forme cylindrique. Сомните коврик, чтобы масса внутри стала плотнее и не разваливалась. Somni tapis que la masse à l'intérieur est devenu plus dense et ne relevant pas de l'autre. Уберите коврик. Retirez la natte. Все, маки-суши готовы – надо всего лишь нарезать рулет на равные кусочки. Toutes les maki-sushis sont prêts - juste besoin de couper rouler en morceaux égaux.

Приятного аппетита! Bon Appétit!
Автор: Мария Дебабова Auteur: Maria Debabova


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Здоровье Catégorie Santé Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Здоровье»: Новый взгляд на природу боли , Чувствительная кожа лица. Frais d'articles dans la catégorie «Santé»: Un nouveau regard sur la nature de la douleur, la peau sensible du visage. Как за ней ухаживать , Маленькие секреты большой кулинарии - 2 , Искусство жить. Comment prendre soin d'elle, petits secrets grande cuisine - 2, L'Art de Vivre. Часть 2 , Оранжевая красавица , Как правильно выбрать ароматические продукты , Секреты женского здоровья , Пять лучших «С», или Как пережить зиму , Маленькие секреты большой кулинарии , Клептомания – хобби, болезнь или преступление? Partie 2, La Beauté Orange, Comment choisir le produits aromatiques, Secrets de la santé de la femme, Cinq Best "C", ou Comment survivre à l'hiver, les petits secrets culinaires grand, Kleptomanie - Hobbies, de maladie ou crime?


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Суши в ноусе|суши ноус|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact